Amos 5:7
New American Standard Bible (©1995)
For those who turn justice into wormwood And cast righteousness down to the earth."

Amos 5:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
κύριος ὁ ποιῶν εἰς ὕψος κρίμα καὶ δικαιοσύνην εἰς γῆν ἔθηκεν

עמוס 5:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַהֹפְכִים לְלַעֲנָה מִשְׁפָּט וּצְדָקָה לָאָרֶץ הִנִּיחוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
qui convertitis in absinthium iudicium et iustitiam in terra relinquitis
................................................................................
Amós 5:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
consuma a los que convierten el juicio en ajenjo y echan por tierra la justicia.
................................................................................
Amos 5:7 German: Luther (1912)
................................................................................
die ihr das Recht in Wermut verkehrt und die Gerechtigkeit zu Boden stoßt.
................................................................................
Amos 5:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
O vous qui changez le droit en absinthe, Et qui foulez à terre la justice!
................................................................................
阿 摩 司 書 5:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 这 使 公 平 变 为 茵 ? 、 将 公 义 丢 弃 於 地 的 ,
................................................................................
King James Bible
Ye who turn judgment to wormwood, and leave off righteousness in the earth,

American King James Version
You who turn judgment to wormwood, and leave off righteousness in the earth,

American Standard Version
Ye who turn justice to wormwood, and cast down righteousness to the earth,

Bible in Basic English
You who make the work of judging a bitter thing, crushing down righteousness to the earth;

Douay-Rheims Bible
You that turn judgment into wormwood, and forsake justice in the land,

Darby Bible Translation
Ye who turn judgment to wormwood, and cast down righteousness to the earth,

English Revised Version
Ye who turn judgment to wormwood, and cast down righteousness to the earth;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You, Israel, turn justice into poison and throw righteousness on the ground.

Webster's Bible Translation
Ye who turn judgment to wormwood, and leave off righteousness on the earth,

World English Bible
You who turn justice to wormwood, and cast down righteousness to the earth:

Young's Literal Translation
Ye who are turning to wormwood judgment, And righteousness to the earth have put down,
................................................................................
阿 摩 司 書 5:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 這 使 公 平 變 為 茵 蔯 、 將 公 義 丟 棄 於 地 的 ,
................................................................................
Amos 5:7 French: Darby
................................................................................
Vous qui changez en absinthe le droit, et qui couchez par terre la justice,
................................................................................
Amos 5:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Parce qu'ils changent le jugement en absinthe, et qu'ils renversent la justice.
................................................................................
Amos 5:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ils changent le droit en absinthe, et foulent à terre la justice!
................................................................................
Amos 5:7 German: Luther (1545)
................................................................................
die ihr das Recht in Wermut verkehret und die Gerechtigkeit zu Boden stoßet.
................................................................................
Amos 5:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
sie verwandeln das Recht in Wermut und werfen die Gerechtigkeit zu Boden; -

Amosi 5:7 Albanian
................................................................................
Ai braktis ata që e ndërrojnë ndershmërinë dhe drejtësinë në helm mbi tokë".
................................................................................
Амос 5:7 Bulgarian
................................................................................
Вие, които обръщате правосъдието в пелин, И хвърляте правдата на земята,
................................................................................
Amos 5:7 Croatian Bible
................................................................................
Jao onima koji pravdu pretvaraju u pelin, u prah bacaju poštenje!
................................................................................
Amosa 5:7 Czech BKR
................................................................................
Kteříž proměňují v pelynek soud, a spravedlnosti na zemi zanechávají),
................................................................................
Amos 5:7 Danish
................................................................................
Ve dem, som gør Ret til Malurt og kaster Retfærd i Støvet!
................................................................................
Amos 5:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Die het recht in alsem verkeren, en de gerechtigheid ter aarde doen liggen.
................................................................................
Ámos 5:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
A kik ürömmé változtatják az ítéletet és az igazságot földre tiporják.
................................................................................
Amos 5:7 Esperanto
................................................................................
La jugxon vi faras vermuto, kaj la veron vi jxetas sur la teron.
................................................................................
AAMOS 5:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Te käännätte oikeuden koiruohoksi, ja kukistatte maahan vanhurskauden.
................................................................................
AAMOS 5:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
te, jotka muutatte oikeuden koiruohoksi ja vanhurskauden maahan kukistatte.
................................................................................
Amos 5:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
κυριος ο ποιων εις υψος κριμα και δικαιοσυνην εις γην εθηκεν
................................................................................
Amos 5:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kurios o poiōn eis upsos krima kai dikaiosunēn eis gēn ethēken
kurios o poiOn eis upsos krima kai dikaiosunEn eis gEn ethEken

................................................................................
Amòs 5:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Adye! N'ap vire lajistis lanvè, n'ap pilonnen dwa pèp la anba pye nou!

ﻋﺎﻣﻮﺱ 5:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
يا ايها الذين يحوّلون الحق افسنتينا ويلقون البر الى الارض
................................................................................
עמוס 5:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ההפכים ללענה משפט וצדקה לארץ הניחו׃
................................................................................
עמוס 5:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַהֹפְכִ֥ים לְלַעֲנָ֖ה מִשְׁפָּ֑ט וּצְדָקָ֖ה לָאָ֥רֶץ הִנִּֽיחוּ׃
................................................................................
עמוס 5:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ההפכים ללענה משפט וצדקה לארץ הניחו׃
................................................................................
עמוס 5:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַהֹפְכִים לְלַעֲנָה מִשְׁפָּט וּצְדָקָה לָאָרֶץ הִנִּיחוּ׃
................................................................................
עמוס 5:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז ההפכים ללענה משפט וצדקה לארץ הניחו
................................................................................
עמוס 5:7 Hebrew Bible
................................................................................
ההפכים ללענה משפט וצדקה לארץ הניחו׃
Amos 5:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
o voi che mutate il diritto in assenzio, e gettate a terra la giustizia.
................................................................................
AMOS 5:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Kamu yang mengubahkan insaf sehingga menjadi hia dan yang mencampak keadilan ke bumi!
................................................................................
아모스 5:7 Korean
................................................................................
공법을 인진으로 변하며 정의를 땅에 던지는 자들아
................................................................................
Amoso knyga 5:7 Lithuanian
................................................................................
Jūs, kurie teisingumą pakeičiate kartybe ir teisumą sutrypiate kojomis.
................................................................................
Amos 5:7 Maori
................................................................................
E te hunga i puta ke ai te whakawa hei taru kawa, i taia ai te tika ki te whenua;
................................................................................
Amos 5:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
De som forvender retten til malurt og kaster rettferdigheten til jorden!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Którzy obracacie sąd w piołun, a sprawiedliwość na ziemi opuszczacie: Szukajcie, mówię.
................................................................................
Amós 5:7 Portugese Bible
................................................................................
Vós que converteis o juízo em alosna, e deitais por terra a justiça,   
................................................................................
Amos 5:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
voi cari prefaceţi dreptul în pelin, şi călcaţi dreptatea în picioare!
................................................................................
Амос 5:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
О, вы, которые суд превращаете в отраву и правду повергаете на землю!
................................................................................
Амос 5:7 Russian koi8r
................................................................................
О, вы, которые суд превращаете в отраву и правду повергаете на землю![]
................................................................................
Amós 5:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Consuma a los que convierten el juicio en ajenjo Y echan por tierra la justicia."
................................................................................
Amós 5:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Los que convierten en ajenjo el juicio, y dejan en tierra la justicia,
................................................................................
Amós 5:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Los que convierten en ajenjo el juicio, y dejan de hacer la justicia en la tierra,
................................................................................
Amós 5:7 Spanish: Modern
................................................................................
Vosotros que convertís el derecho en ajenjo y echáis por tierra la justicia,
................................................................................
Amos 5:7 Swedish (1917)
................................................................................
I som förvandlen rätten till malört och slån rättfärdigheten ned till jorden, veten:
................................................................................
Amos 5:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kayong nagpapaging ajenjo sa kahatulan, at nagwawaksi ng katuwiran sa lupa.
................................................................................
Amos 5:7 Turkish
................................................................................
Ey adaleti acı pelinotuna çevirenler,
Doğruluğu yere çalanlar!

................................................................................
A-moát 5:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các ngươi đổi sự ngay thẳng ra ngải cứu, và ném sự công bình xuống đất!
................................................................................
Amos 5:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
o voi, che mutate il giudicio in assenzio, e lasciate in terra la giustizia!
................................................................................
AMOS 5:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Celakalah kamu, kamu yang memutarbalikkan keadilan dan memperkosa hak orang!
................................................................................
AMOS 5:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Hai kamu yang mengubah keadilan menjadi ipuh dan yang mengempaskan kebenaran ke tanah!

Bitter .......... Bitterness .......... Cast .......... Crushing .......... Earth .......... Ground .......... Judging .......... Judgment .......... Justice .......... Leave .......... Righteousness .......... Turn .......... Turning .......... Work .......... Wormwood

Bitter .......... Bitterness .......... Cast .......... Crushing .......... Earth .......... Ground .......... Judging .......... Judgment .......... Justice .......... Leave .......... Righteousness .......... Turn .......... Turning .......... Work .......... Wormwood

Alphabetical: and .......... bitterness .......... cast .......... down .......... earth .......... For .......... ground .......... into .......... justice .......... righteousness .......... the .......... those .......... to .......... turn .......... who .......... wormwood .......... You

OT Prophets

............... (Amo. ............... Am ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible