Colossians 3:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
For you have died and your life is hidden with Christ in God.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:3 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
ἀπεθάνετε γάρ καὶ ἡ ζωὴ ὑμῶν κέκρυπται σὺν τῷ Χριστῷ ἐν τῷ θεῷ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
mortui enim estis et vita vestra abscondita est cum Christo in Deo

................................................................................
Colosenses 3:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque habéis muerto, y vuestra vida está escondida con Cristo en Dios.
................................................................................
Kolosser 3:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn ihr seid gestorben, und euer Leben ist verborgen mit Christo in Gott.
................................................................................
Colossiens 3:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu.
................................................................................
歌 羅 西 書 3:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 你 们 已 经 死 了 , 你 们 的 生 命 与 基 督 一 同 藏 在 神 里 面 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For you are dead, and your life is hid with Christ in God.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For ye died, and your life is hid with Christ in God.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For your life on earth is done, and you have a secret life with Christ in God.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For you are dead; and your life is hid with Christ in God.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
for ye have died, and your life is hid with the Christ in God.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For ye died, and your life is hid with Christ in God.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
You have died, and your life is hidden with Christ in God.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
For you have died, and your life is hidden with Christ in God.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For you died, and your life is hidden with Christ in God.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
for ye did die, and your life hath been hid with the Christ in God;
................................................................................
歌 羅 西 書 3:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 為 你 們 已 經 死 了 , 你 們 的 生 命 與 基 督 一 同 藏 在 神 裡 面 。
................................................................................
歌 羅 西 書 3:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
因為你們已經死了,你們的生命與基督一同隱藏在 神裡面。
................................................................................
歌 羅 西 書 3:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
因为你们已经死了,你们的生命与基督一同隐藏在 神里面。
................................................................................
Colossiens 3:3 French: Darby
................................................................................
car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec le Christ en Dieu.
................................................................................
Colossiens 3:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu.
................................................................................
Colossiens 3:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu;
................................................................................
Kolosser 3:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn ihr seid gestorben, und euer Leben ist verborgen mit Christo in Gott.
................................................................................
Kolosser 3:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
denn ihr seid gestorben, und euer Leben ist verborgen mit dem Christus in Gott.
Kolosianëve 3:3 Albanian
................................................................................
Kur të shfaqet Krishti, jeta jonë, atëherë edhe ju do të shfaqeni në lavdi bashkë me të.
................................................................................
ԿՈՂՈՍԱՑԻՆԵՐ 3:3 Armenian (Western): NT
................................................................................
որովհետեւ դուք մեռաք, ու ձեր կեանքը պահուած է Քրիստոսի հետ՝ Աստուծոյ մէջ:
................................................................................
Colossianoetara. 3:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ecen hil içan çarete, eta çuen vicitzea gordea da Christequin Iaincoa baithan.
................................................................................
Колосяни 3:3 Bulgarian
................................................................................
защото умряхте, и животът ви е скрит с Христа в Бога.
................................................................................
Poslanica Kološanima 3:3 Croatian Bible
................................................................................
Ta umrijeste i život je vaš skriven s Kristom u Bogu!
................................................................................
Koloským 3:3 Czech BKR
................................................................................
Nebo zemřeli jste, a život váš skryt jest s Kristem v Bohu.
................................................................................
Kolossensern 3:3 Danish
................................................................................
Thi I ere døde, og eders Liv er skjult med Kristus i Gud.
................................................................................
Colossenzen 3:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want gij zijt gestorven, en uw leven is met Christus verborgen in God.
................................................................................
Kolosséiakhoz 3:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert meghaltatok, és a ti éltetek el van rejtve együtt a Krisztussal az Istenben.
................................................................................
Al la koloseanoj 3:3 Esperanto
................................................................................
CXar vi mortis, kaj via vivo kasxigxis kun Kristo en Dio.
................................................................................
Kirje kolossalaisille 3:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä te olette kuolleet ja teidän elämänne on kätketty Kristuksen kanssa Jumalassa.
................................................................................
Kirje kolossalaisille 3:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä te olette kuolleet, ja teidän elämänne on kätkettynä Kristuksen kanssa Jumalassa;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἀποθνήσκω γάρ καί ὁ ζωή ὑμεῖς κρύπτω σύν ὁ Χριστός ἐν ὁ θεός
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἀπεθάνετε γάρ, καὶ ἡ ζωὴ ὑμῶν κέκρυπται σὺν τῷ Χριστῷ ἐν τῷ Θεῷ·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἀπεθάνετε γάρ καὶ ἡ ζωὴ ὑμῶν κέκρυπται σὺν τῷ Χριστῷ ἐν τῷ θεῷ·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ἀπεθάνετε γὰρ καὶ ἡ ζωὴ ὑμῶν κέκρυπται σὺν τῷ Χριστῷ ἐν τῷ θεῷ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
απεθανετε γαρ και η ζωη υμων κεκρυπται συν τω χριστω εν τω θεω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
απεθανετε γαρ και η ζωη υμων κεκρυπται συν τω χριστω εν τω θεω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:3 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
απεθανετε γαρ και η ζωη υμων κεκρυπται συν τω χριστω εν τω θεω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
απεθανετε γαρ και η ζωη υμων κεκρυπται συν τω χριστω εν τω θεω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:3 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
απεθανετε γαρ και η ζωη υμων κεκρυπται συν τω χριστω εν τω θεω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:3 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
απεθανετε γαρ και η ζωη υμων κεκρυπται συν τω χριστω εν τω θεω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
apethanete gar kai ē zōē umōn kekruptai sun tō christō en tō theō
................................................................................
apethanete gar kai E zOE umOn kekruptai sun tO christO en tO theO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:3 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
apethanete gar kai ē zōē umōn kekruptai sun tō christō en tō theō
................................................................................
apethanete gar kai E zOE umOn kekruptai sun tO christO en tO theO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:3 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
apethanete gar kai ē zōē umōn kekruptai sun tō christō en tō theō
................................................................................
apethanete gar kai E zOE umOn kekruptai sun tO christO en tO theO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:3 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
apethanete gar kai ē zōē umōn kekruptai sun tō christō en tō theō
................................................................................
apethanete gar kai E zOE umOn kekruptai sun tO christO en tO theO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:3 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
apethanete gar kai ē zōē umōn kekruptai sun tō christō en tō theō
................................................................................
apethanete gar kai E zOE umOn kekruptai sun tO christO en tO theO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:3 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
apethanete gar kai ē zōē umōn kekruptai sun tō christō en tō theō
................................................................................
apethanete gar kai E zOE umOn kekruptai sun tO christO en tO theO

................................................................................
Kolòs 3:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Konnen sa byen: nou mouri deja, lavi nou kache ansanm ak Kris la nan Bondye.
................................................................................
ﻛﻮﻟﻮﺳﻲ 3:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لانكم قد متم وحياتكم مستترة مع المسيح في الله.
................................................................................
Colossians 3:3 Hebrew Bible
................................................................................
כי מתם וחייכם צפונים עם המשיח באלהים׃
................................................................................
Colossians 3:3 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܡܝܬܬܘܢ ܠܟܘܢ ܓܝܪ ܘܚܝܝܟܘܢ ܟܤܝܢ ܥܡ ܡܫܝܚܐ ܒܐܠܗܐ ܀
Colossesi 3:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
poiché voi moriste, e la vita vostra è nascosta con Cristo in Dio.
................................................................................
KOLOSE 3:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena kamu sudah mati, dan hidupmu ada terselindung beserta dengan Kristus di dalam Allah.
................................................................................
Colossians 3:3 Kabyle: NT
................................................................................
axaṭer ɣer ddunit tețțusemmam temmutem, meɛna ɣer Sidi Ṛebbi tudert-nwen teffer akk-d Lmasiḥ.
................................................................................
골로새서 3:3 Korean
................................................................................
이는 너희가 죽었고 너희 생명이 그리스도와 함께 하나님 안에 감취었음이니라
................................................................................
Kolosiešiem 3:3 Latvian New Testament
................................................................................
Jo jūs mirāt, bet jūsu dzīvība līdz ar Kristu apslēpta Dievā.
................................................................................
Laiðkas kolosieèiams 3:3 Lithuanian
................................................................................
Jūs juk esate mirę, ir jūsų gyvenimas su Kristumi yra paslėptas Dieve.
................................................................................
Colossians 3:3 Maori
................................................................................
Kua mate hoki koutou, a kua oti to koutou ora te huna ki a te Karaiti i roto i te Atua.
................................................................................
Kolossenserne 3:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
I er jo død, og eders liv er skjult med Kristus i Gud;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiemeście umarli i żywot wasz skryty jest z Chrystusem w Bogu.
................................................................................
Colossenses 3:3 Portugese Bible
................................................................................
porque morrestes, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.   
................................................................................
Coloseni 3:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci voi aţi murit, şi viaţa voastră este ascunsă cu Hristos în Dumnezeu.
................................................................................
К Колоссянам 3:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ибо вы умерли, и жизнь ваша сокрыта со Христом в Боге.
................................................................................
К Колоссянам 3:3 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Ибо вы умерли, и жизнь ваша сокрыта со Христом в Боге.
................................................................................
К Колоссянам 3:3 Russian koi8r
................................................................................
Ибо вы умерли, и жизнь ваша сокрыта со Христом в Боге.
................................................................................
Colossians 3:3 Shuar New Testament
................................................................................
Atumsha Krφstujai tsaninkrum jakamarme. Tuma asarum Krφstujai tsaninkrum Yusjai iwiaaku pujarme.
................................................................................
Colosenses 3:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque ustedes han muerto, y su vida está escondida con Cristo en Dios.
................................................................................
Colosenses 3:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque muertos sois, y vuestra vida está escondida con Cristo en Dios.
................................................................................
Colosenses 3:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque muertos sois, y vuestra vida está escondida con el Cristo en Dios.
................................................................................
Colosenses 3:3 Spanish: Modern
................................................................................
porque habéis muerto, y vuestra vida está escondida con Cristo en Dios.
................................................................................
Kolosserbrevet 3:3 Swedish (1917)
................................................................................
Ty I haven dött, och edert liv är fördolt med Kristus i Gud.
................................................................................
Wakolosai 3:3 Swahili NT
................................................................................
Maana ninyi mmekufa na uzima wenu umefichwa pamoja na Kristo katika Mungu.
................................................................................
Mga Taga-Colosas 3:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't kayo'y nangamatay na, at ang inyong buhay ay natatagong kasama ni Cristo sa Dios.
................................................................................
Koloseliler 3:3 Turkish
................................................................................
Çünkü siz öldünüz, yaşamınız Mesihle birlikte Tanrıda saklıdır.
................................................................................
Колосяни 3:3 Ukrainian: NT
................................................................................
Умерли бо ви, і життє ваше поховане з Христом у Бозї.
................................................................................
Colossians 3:3 Uma New Testament
................................................................................

................................................................................
Coâ-loâ-se 3:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
vì anh em đã chết, sự sống mình đã giấu với Ðấng Christ trong Ðức Chúa Trời.
................................................................................
Colossesi 3:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè voi siete morti, e la vita vostra è nascosta con Cristo in Dio.
................................................................................
KOLOSE 3:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sebab kalian sudah mati, dan hidupmu tersembunyi bersama Kristus di dalam Allah.
................................................................................
KOLOSE 3:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab kamu telah mati dan hidupmu tersembunyi bersama dengan Kristus di dalam Allah.
................................................................................
Christ .......... Dead .......... Die .......... Died .......... Earth .......... Hid .......... Hidden .......... Life .......... Secret
................................................................................
Christ .......... Dead .......... Die .......... Died .......... Earth .......... Hid .......... Hidden .......... Life .......... Secret
................................................................................
Alphabetical: and .......... Christ .......... died .......... For .......... God .......... have .......... hidden .......... in .......... is .......... life .......... now .......... with .......... you .......... your
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (Coloss. ............... Col ............... Co ............... C ............... Colo ............... Colos) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... C ............... C3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible