New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ For you have died and your life is hidden with Christ in God. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:3 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ ἀπεθάνετε γάρ καὶ ἡ ζωὴ ὑμῶν κέκρυπται σὺν τῷ Χριστῷ ἐν τῷ θεῷ. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ mortui enim estis et vita vestra abscondita est cum Christo in Deo ................................................................................ Colosenses 3:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque habéis muerto, y vuestra vida está escondida con Cristo en Dios. ................................................................................ Kolosser 3:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn ihr seid gestorben, und euer Leben ist verborgen mit Christo in Gott. ................................................................................ Colossiens 3:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu. ................................................................................ 歌 羅 西 書 3:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 为 你 们 已 经 死 了 , 你 们 的 生 命 与 基 督 一 同 藏 在 神 里 面 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For ye are dead, and your life is hid with Christ in God. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For you are dead, and your life is hid with Christ in God. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For ye died, and your life is hid with Christ in God. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For your life on earth is done, and you have a secret life with Christ in God. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For you are dead; and your life is hid with Christ in God. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ for ye have died, and your life is hid with the Christ in God. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For ye died, and your life is hid with Christ in God. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ You have died, and your life is hidden with Christ in God. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ For ye are dead, and your life is hid with Christ in God. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ For you have died, and your life is hidden with Christ in God. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For ye are dead, and your life is hid with Christ in God. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ For you died, and your life is hidden with Christ in God. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ for ye did die, and your life hath been hid with the Christ in God; ................................................................................ 歌 羅 西 書 3:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 為 你 們 已 經 死 了 , 你 們 的 生 命 與 基 督 一 同 藏 在 神 裡 面 。 ................................................................................ 歌 羅 西 書 3:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 因為你們已經死了,你們的生命與基督一同隱藏在 神裡面。 ................................................................................ 歌 羅 西 書 3:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 因为你们已经死了,你们的生命与基督一同隐藏在 神里面。 ................................................................................ Colossiens 3:3 French: Darby ................................................................................ car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec le Christ en Dieu. ................................................................................ Colossiens 3:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu. ................................................................................ Colossiens 3:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu; ................................................................................ Kolosser 3:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn ihr seid gestorben, und euer Leben ist verborgen mit Christo in Gott. ................................................................................ Kolosser 3:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ denn ihr seid gestorben, und euer Leben ist verborgen mit dem Christus in Gott. | Kolosianëve 3:3 Albanian ................................................................................ Kur të shfaqet Krishti, jeta jonë, atëherë edhe ju do të shfaqeni në lavdi bashkë me të. ................................................................................ ԿՈՂՈՍԱՑԻՆԵՐ 3:3 Armenian (Western): NT ................................................................................ որովհետեւ դուք մեռաք, ու ձեր կեանքը պահուած է Քրիստոսի հետ՝ Աստուծոյ մէջ: ................................................................................ Colossianoetara. 3:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Ecen hil içan çarete, eta çuen vicitzea gordea da Christequin Iaincoa baithan. ................................................................................ Колосяни 3:3 Bulgarian ................................................................................ защото умряхте, и животът ви е скрит с Христа в Бога. ................................................................................ Poslanica Kološanima 3:3 Croatian Bible ................................................................................ Ta umrijeste i život je vaš skriven s Kristom u Bogu! ................................................................................ Koloským 3:3 Czech BKR ................................................................................ Nebo zemřeli jste, a život váš skryt jest s Kristem v Bohu. ................................................................................ Kolossensern 3:3 Danish ................................................................................ Thi I ere døde, og eders Liv er skjult med Kristus i Gud. ................................................................................ Colossenzen 3:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want gij zijt gestorven, en uw leven is met Christus verborgen in God. ................................................................................ Kolosséiakhoz 3:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert meghaltatok, és a ti éltetek el van rejtve együtt a Krisztussal az Istenben. ................................................................................ Al la koloseanoj 3:3 Esperanto ................................................................................ CXar vi mortis, kaj via vivo kasxigxis kun Kristo en Dio. ................................................................................ Kirje kolossalaisille 3:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä te olette kuolleet ja teidän elämänne on kätketty Kristuksen kanssa Jumalassa. ................................................................................ Kirje kolossalaisille 3:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä te olette kuolleet, ja teidän elämänne on kätkettynä Kristuksen kanssa Jumalassa; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἀποθνήσκω γάρ καί ὁ ζωή ὑμεῖς κρύπτω σύν ὁ Χριστός ἐν ὁ θεός ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:3 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ἀπεθάνετε γάρ, καὶ ἡ ζωὴ ὑμῶν κέκρυπται σὺν τῷ Χριστῷ ἐν τῷ Θεῷ· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ἀπεθάνετε γάρ καὶ ἡ ζωὴ ὑμῶν κέκρυπται σὺν τῷ Χριστῷ ἐν τῷ θεῷ· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ἀπεθάνετε γὰρ καὶ ἡ ζωὴ ὑμῶν κέκρυπται σὺν τῷ Χριστῷ ἐν τῷ θεῷ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ απεθανετε γαρ και η ζωη υμων κεκρυπται συν τω χριστω εν τω θεω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ απεθανετε γαρ και η ζωη υμων κεκρυπται συν τω χριστω εν τω θεω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:3 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ απεθανετε γαρ και η ζωη υμων κεκρυπται συν τω χριστω εν τω θεω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ απεθανετε γαρ και η ζωη υμων κεκρυπται συν τω χριστω εν τω θεω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:3 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ απεθανετε γαρ και η ζωη υμων κεκρυπται συν τω χριστω εν τω θεω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:3 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ απεθανετε γαρ και η ζωη υμων κεκρυπται συν τω χριστω εν τω θεω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ apethanete gar kai ē zōē umōn kekruptai sun tō christō en tō theō ................................................................................ apethanete gar kai E zOE umOn kekruptai sun tO christO en tO theO ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:3 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ apethanete gar kai ē zōē umōn kekruptai sun tō christō en tō theō ................................................................................ apethanete gar kai E zOE umOn kekruptai sun tO christO en tO theO ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:3 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ apethanete gar kai ē zōē umōn kekruptai sun tō christō en tō theō ................................................................................ apethanete gar kai E zOE umOn kekruptai sun tO christO en tO theO ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:3 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ apethanete gar kai ē zōē umōn kekruptai sun tō christō en tō theō ................................................................................ apethanete gar kai E zOE umOn kekruptai sun tO christO en tO theO ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:3 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ apethanete gar kai ē zōē umōn kekruptai sun tō christō en tō theō ................................................................................ apethanete gar kai E zOE umOn kekruptai sun tO christO en tO theO ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:3 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ apethanete gar kai ē zōē umōn kekruptai sun tō christō en tō theō ................................................................................ apethanete gar kai E zOE umOn kekruptai sun tO christO en tO theO ................................................................................ Kolòs 3:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Konnen sa byen: nou mouri deja, lavi nou kache ansanm ak Kris la nan Bondye. ................................................................................
ﻛﻮﻟﻮﺳﻲ 3:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لانكم قد متم وحياتكم مستترة مع المسيح في الله. ................................................................................ Colossians 3:3 Hebrew Bible ................................................................................ כי מתם וחייכם צפונים עם המשיח באלהים׃ ................................................................................ Colossians 3:3 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܡܝܬܬܘܢ ܠܟܘܢ ܓܝܪ ܘܚܝܝܟܘܢ ܟܤܝܢ ܥܡ ܡܫܝܚܐ ܒܐܠܗܐ ܀ | Colossesi 3:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ poiché voi moriste, e la vita vostra è nascosta con Cristo in Dio. ................................................................................ KOLOSE 3:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena kamu sudah mati, dan hidupmu ada terselindung beserta dengan Kristus di dalam Allah. ................................................................................ Colossians 3:3 Kabyle: NT ................................................................................ axaṭer ɣer ddunit tețțusemmam temmutem, meɛna ɣer Sidi Ṛebbi tudert-nwen teffer akk-d Lmasiḥ. ................................................................................ 골로새서 3:3 Korean ................................................................................ 이는 너희가 죽었고 너희 생명이 그리스도와 함께 하나님 안에 감취었음이니라 ................................................................................ Kolosiešiem 3:3 Latvian New Testament ................................................................................ Jo jūs mirāt, bet jūsu dzīvība līdz ar Kristu apslēpta Dievā. ................................................................................ Laiðkas kolosieèiams 3:3 Lithuanian ................................................................................ Jūs juk esate mirę, ir jūsų gyvenimas su Kristumi yra paslėptas Dieve. ................................................................................ Colossians 3:3 Maori ................................................................................ Kua mate hoki koutou, a kua oti to koutou ora te huna ki a te Karaiti i roto i te Atua. ................................................................................ Kolossenserne 3:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ I er jo død, og eders liv er skjult med Kristus i Gud; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Albowiemeście umarli i żywot wasz skryty jest z Chrystusem w Bogu. ................................................................................ Colossenses 3:3 Portugese Bible ................................................................................ porque morrestes, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus. ................................................................................ Coloseni 3:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Căci voi aţi murit, şi viaţa voastră este ascunsă cu Hristos în Dumnezeu. ................................................................................ К Колоссянам 3:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Ибо вы умерли, и жизнь ваша сокрыта со Христом в Боге. ................................................................................ К Колоссянам 3:3 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Ибо вы умерли, и жизнь ваша сокрыта со Христом в Боге. ................................................................................ К Колоссянам 3:3 Russian koi8r ................................................................................ Ибо вы умерли, и жизнь ваша сокрыта со Христом в Боге. ................................................................................ Colossians 3:3 Shuar New Testament ................................................................................ Atumsha Krφstujai tsaninkrum jakamarme. Tuma asarum Krφstujai tsaninkrum Yusjai iwiaaku pujarme. ................................................................................ Colosenses 3:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque ustedes han muerto, y su vida está escondida con Cristo en Dios. ................................................................................ Colosenses 3:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque muertos sois, y vuestra vida está escondida con Cristo en Dios. ................................................................................ Colosenses 3:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque muertos sois, y vuestra vida está escondida con el Cristo en Dios. ................................................................................ Colosenses 3:3 Spanish: Modern ................................................................................ porque habéis muerto, y vuestra vida está escondida con Cristo en Dios. ................................................................................ Kolosserbrevet 3:3 Swedish (1917) ................................................................................ Ty I haven dött, och edert liv är fördolt med Kristus i Gud. ................................................................................ Wakolosai 3:3 Swahili NT ................................................................................ Maana ninyi mmekufa na uzima wenu umefichwa pamoja na Kristo katika Mungu. ................................................................................ Mga Taga-Colosas 3:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't kayo'y nangamatay na, at ang inyong buhay ay natatagong kasama ni Cristo sa Dios. ................................................................................ Koloseliler 3:3 Turkish ................................................................................ Çünkü siz öldünüz, yaşamınız Mesihle birlikte Tanrıda saklıdır. ................................................................................ Колосяни 3:3 Ukrainian: NT ................................................................................ Умерли бо ви, і життє ваше поховане з Христом у Бозї. ................................................................................ Colossians 3:3 Uma New Testament ................................................................................
................................................................................ Coâ-loâ-se 3:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ vì anh em đã chết, sự sống mình đã giấu với Ðấng Christ trong Ðức Chúa Trời. ................................................................................ Colossesi 3:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè voi siete morti, e la vita vostra è nascosta con Cristo in Dio. ................................................................................ KOLOSE 3:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sebab kalian sudah mati, dan hidupmu tersembunyi bersama Kristus di dalam Allah. ................................................................................ KOLOSE 3:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab kamu telah mati dan hidupmu tersembunyi bersama dengan Kristus di dalam Allah. ................................................................................ Christ .......... Dead .......... Die .......... Died .......... Earth .......... Hid .......... Hidden .......... Life .......... Secret ................................................................................ Christ .......... Dead .......... Die .......... Died .......... Earth .......... Hid .......... Hidden .......... Life .......... Secret ................................................................................ Alphabetical: and .......... Christ .......... died .......... For .......... God .......... have .......... hidden .......... in .......... is .......... life .......... now .......... with .......... you .......... your ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Coloss. ............... Col ............... Co ............... C ............... Colo ............... Colos) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... C ............... C3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |