Colossians 4:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
and with him Onesimus, our faithful and beloved brother, who is one of your number. They will inform you about the whole situation here.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:9 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
σὺν Ὀνησίμῳ τῷ πιστῷ καὶ ἀγαπητῷ ἀδελφῷ, ὅς ἐστιν ἐξ ὑμῶν· πάντα ὑμῖν γνωρίσουσιν τὰ ὧδε.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cum Onesimo carissimo et fideli fratre qui est ex vobis omnia quae hic aguntur nota facient vobis

................................................................................
Colosenses 4:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y con él a Onésimo, fiel y amado hermano, que es uno de vosotros. Ellos os informarán acerca de todo lo que aquí pasa.
................................................................................
Kolosser 4:9 German: Luther (1912)
................................................................................
samt Onesimus, dem getreuen und lieben Bruder, welcher von den euren ist. Alles, wie es hier steht, werden sie euch kundtun.
................................................................................
Colossiens 4:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je l'envoie avec Onésime, le fidèle et bien-aimé frère, qui est des vôtres. Ils vous informeront de tout ce qui se passe ici.
................................................................................
歌 羅 西 書 4:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 又 打 发 一 位 亲 爱 忠 心 的 兄 弟 阿 尼 西 母 同 去 ; 他 也 是 你 们 那 里 的 人 。 他 们 要 把 这 里 一 切 的 事 都 告 诉 你 们 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known to you all things which are done here.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things that are done here.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And with him I have sent Onesimus, the true and well-loved brother, who is one of you. They will give you word of everything which is taking place here.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
With Onesimus, a most beloved and faithful brother, who is one of you. All things that are done here, they shall make known to you.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known to you everything here.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things that are done here.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I'm sending Onesimus with him. Onesimus is from your city and is our faithful and dear brother. They will tell you about everything that's happening here.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
with one Onesimus a faithful, and a beloved brother, which is one of you. They shall shew you of all things which are a doing here.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
And with him I send our dear and trusty brother Onesimus, who is one of yourselves. They will inform you of everything here.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you all things which are done here.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you everything that is going on here.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
with Onesimus the faithful and beloved brother, who is of you; all things to you shall they make known that are here.
................................................................................
歌 羅 西 書 4:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 又 打 發 一 位 親 愛 忠 心 的 兄 弟 阿 尼 西 母 同 去 ; 他 也 是 你 們 那 裡 的 人 。 他 們 要 把 這 裡 一 切 的 事 都 告 訴 你 們 。
................................................................................
歌 羅 西 書 4:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他是跟歐尼西慕一同去的。歐尼西慕是忠心的親愛的弟兄,是你們那裡的人。他們會把這裡的一切告訴你們。
................................................................................
歌 羅 西 書 4:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他是跟欧尼西慕一同去的。欧尼西慕是忠心的亲爱的弟兄,是你们那里的人。他们会把这里的一切告诉你们。
................................................................................
Colossiens 4:9 French: Darby
................................................................................
le fidèle et bien-aimé frère, qui est des vôtres. Ils vous informeront de toutes les choses d'ici.
................................................................................
Colossiens 4:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Avec Onésime notre fidèle et bien-aimé frère, qui est des vôtres, ils vous avertiront de toutes les affaires de deçà.
................................................................................
Colossiens 4:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Avec Onésime, fidèle et bien-aimé frère, qui est de votre pays; ils vous informeront de tout ce qui se passe ici.
................................................................................
Kolosser 4:9 German: Luther (1545)
................................................................................
samt Onesimus, dem getreuen und lieben Bruder, welcher von den Euren ist. Alles, wie es hier zustehet, werden sie euch kundtun.
................................................................................
Kolosser 4:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
mit Onesimus, dem treuen und geliebten Bruder, der von euch ist; sie werden euch alles kundtun, was hier vorgeht.
Kolosianëve 4:9 Albanian
................................................................................
Aristarku, i burgosur me mua, ju përshëndet bashkë me Markun, kushëririn e Barnabës (për të cilin keni marrë mësimin, po të vijë te ju, ta mirëprisni),
................................................................................
ԿՈՂՈՍԱՑԻՆԵՐ 4:9 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ոնեսիմոս հաւատարիմ եւ սիրելի եղբօր հետ՝ որ ձեզմէ է. իրենք պիտի գիտցնեն ձեզի ամէն ինչ որ կայ հոս:
................................................................................
Colossianoetara. 4:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Onesimo gure anaye fidelarequin eta maitearequin cein baita çuenetaric, hec alde hunetaco eguiteco guciéz auertituren çaituztéz.
................................................................................
Колосяни 4:9 Bulgarian
................................................................................
[Изпратих с него] и верния и възлюбен брат Онисима, който е от вас. Те ще ви кажат всичко за тука.
................................................................................
Poslanica Kološanima 4:9 Croatian Bible
................................................................................
Šaljem ga s Onezimom, vjernim i ljubljenim bratom, koji je vaš zemljak: oni će vam priopćiti kako je ovdje.
................................................................................
Koloským 4:9 Czech BKR
................................................................................
S Onezimem, věrným a milým bratrem, kterýž jest tam od vás. Tiť vám všecko oznámí, co se děje u nás.
................................................................................
Kolossensern 4:9 Danish
................................................................................
tillige med Onesimus, den tro og elskede Broder, som er fra eders By; de skulle fortælle eder, hvorledes alt står til her.
................................................................................
Colossenzen 4:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Met Onesimus, den getrouwen en geliefden broeder, dewelke uit de uwen is; zij zullen u alles bekend maken, wat hier is.
................................................................................
Kolosséiakhoz 4:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Onézimussal együtt, a hû és szeretett atyafival, ki ti közületek való; minden itt való dolgot megismertetnek õk veletek.
................................................................................
Al la koloseanoj 4:9 Esperanto
................................................................................
kune kun Onesimo, la fidela kaj amata frato, kiu estas el vi. Ili sciigos vin pri cxiuj cxi tieaj aferoj.
................................................................................
Kirje kolossalaisille 4:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ynnä Onesimuksen, uskollisen ja rakkaan veljen kanssa, joka yksi teistä on: kuinka kaikki täällä ovat, he teillä tiettäväksi tekevät.
................................................................................
Kirje kolossalaisille 4:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja myös Onesimuksen, uskollisen ja rakkaan veljen, joka on teikäläisiä; he ilmoittavat teille, kuinka täällä kaikki on.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
σύν Ὀνήσιμος ὁ πιστός καί ἀγαπητός ἀδελφός ὅς εἰμί ἐκ ὑμεῖς πᾶς ὑμεῖς γνωρίζω ὁ ὧδε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
σὺν Ὀνησίμῳ τῷ πιστῷ καὶ ἀγαπητῷ ἀδελφῷ, ὅς ἐστιν ἐξ ὑμῶν· πάντα ὑμῖν γνωριοῦσι τὰ ὧδε.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
σὺν Ὀνησίμῳ τῷ πιστῷ καὶ ἀγαπητῷ ἀδελφῷ ὅς ἐστιν ἐξ ὑμῶν· πάντα ὑμῖν γνωριοῦσιν τὰ ὧδε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
σὺν Ὀνησίμῳ τῷ πιστῷ καὶ ἀγαπητῷ ἀδελφῷ, ὅς ἐστιν ἐξ ὑμῶν· πάντα ὑμῖν γνωρίσουσιν τὰ ὧδε.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
συν ονησιμω τω πιστω και αγαπητω αδελφω ος εστιν εξ υμων παντα υμιν γνωρισουσιν τα ωδε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
συν ονησιμω τω πιστω και αγαπητω αδελφω ος εστιν εξ υμων παντα υμιν γνωριουσιν τα ωδε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:9 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
συν ονησιμω τω πιστω και αγαπητω αδελφω ος εστιν εξ υμων παντα υμιν γνωριουσιν τα ωδε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
συν ονησιμω τω πιστω και αγαπητω αδελφω ος εστιν εξ υμων παντα υμιν γνωριουσιν τα ωδε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:9 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
συν ονησιμω τω πιστω και αγαπητω αδελφω ος εστιν εξ υμων παντα υμιν γνωρισουσιν τα ωδε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:9 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
συν ονησιμω τω πιστω και αγαπητω αδελφω ος εστιν εξ υμων παντα υμιν γνωρισουσιν τα ωδε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
sun onēsimō tō pistō kai agapētō adelphō os estin ex umōn panta umin gnōrisousin ta ōde
................................................................................
sun onEsimO tO pistO kai agapEtO adelphO os estin ex umOn panta umin gnOrisousin ta Ode

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:9 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
sun onēsimō tō pistō kai agapētō adelphō os estin ex umōn panta umin gnōriousin ta ōde
................................................................................
sun onEsimO tO pistO kai agapEtO adelphO os estin ex umOn panta umin gnOriousin ta Ode

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:9 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
sun onēsimō tō pistō kai agapētō adelphō os estin ex umōn panta umin gnōriousin ta ōde
................................................................................
sun onEsimO tO pistO kai agapEtO adelphO os estin ex umOn panta umin gnOriousin ta Ode

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:9 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
sun onēsimō tō pistō kai agapētō adelphō os estin ex umōn panta umin gnōriousin ta ōde
................................................................................
sun onEsimO tO pistO kai agapEtO adelphO os estin ex umOn panta umin gnOriousin ta Ode

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:9 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
sun onēsimō tō pistō kai agapētō adelphō os estin ex umōn panta umin gnōrisousin ta ōde
................................................................................
sun onEsimO tO pistO kai agapEtO adelphO os estin ex umOn panta umin gnOrisousin ta Ode

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:9 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
sun onēsimō tō pistō kai agapētō adelphō os estin ex umōn panta umin gnōrisousin ta ōde
................................................................................
sun onEsimO tO pistO kai agapEtO adelphO os estin ex umOn panta umin gnOrisousin ta Ode

................................................................................
Kolòs 4:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Frè Onezim ki moun menm kote ak nou ap vin ansanm avè li. Se yon bon zanmi mwen renmen anpil. Yo tou de va di nou sa k'ap pase bò isit.
................................................................................
ﻛﻮﻟﻮﺳﻲ 4:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
مع انسيمس الاخ الامين الحبيب الذي هو منكم. هما سيعرّفانكم بكل ما ههنا.
................................................................................
Colossians 4:9 Hebrew Bible
................................................................................
עם אוניסימוס האח הנאמן והחביב אשר הוא מכם המה יודיעו אתכם את כל דברינו פה׃
................................................................................
Colossians 4:9 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܥܡ ܐܢܤܝܡܘܤ ܐܚܐ ܡܗܝܡܢܐ ܘܚܒܝܒܐ ܗܘ ܕܐܝܬܘܗܝ ܡܢܟܘܢ ܗܢܘܢ ܢܘܕܥܘܢܟܘܢ ܡܕܡ ܕܠܘܬܢ ܀
Colossesi 4:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e con lui ho mandato il fedele e caro fratello Onesimo, che è dei vostri. Essi vi faranno sapere tutte le cose di qua.
................................................................................
KOLOSE 4:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
bersama-sama dengan Onesimus, saudara yang setiawan dan yang dikasihi, yang setanah air dengan kamu. Maka keduanya itu akan menyatakan kepadamu segala hal yang sedang berlaku di sini.
................................................................................
Colossians 4:9 Kabyle: NT
................................................................................
A d-yas nețța d gma-tneɣ eɛzizen Unizim i ɣef nețkel, yellan d yiwen seg-wen ; d nutni ara wen-n-yawin lexbaṛ ɣef wayen meṛṛa ideṛṛun dagi.
................................................................................
골로새서 4:9 Korean
................................................................................
신실하고 사랑을 받는 형제 오네시모를 함께 보내노니 그는 너희에게서 온 사람이라 저희가 여기 일을 다 너희에게 알게 하리라
................................................................................
Kolosiešiem 4:9 Latvian New Testament
................................................................................
Kopā ar mīlēto un uzticamo brāli Onēzimu, kas ir no jums. Tie jums darīs zināmu visu, kas šeit notiek.
................................................................................
Laiðkas kolosieèiams 4:9 Lithuanian
................................................................................
Jis su Onesimu, ištikimu ir mylimu broliu, kuris yra iš jūsų, papasakos jums visa, kas čia dedasi.
................................................................................
Colossians 4:9 Maori
................................................................................
Raua ko Onehimu, he teina pono, e arohaina ana, a no koutou hoki ia. Ma raua e whakaatu ki a koutou nga mahi katoa o konei.
................................................................................
Kolossenserne 4:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
tillikemed Onesimus, den trofaste og elskede bror, som er fra eders by; de skal fortelle eder alt herfra.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Z Onezymem, wiernym a miłym bratem, który jest z was; ci wam wszystko oznajmią, co się tu dzieje.
................................................................................
Colossenses 4:9 Portugese Bible
................................................................................
juntamente com Onésimo, fiel e amado irmão, que é um de vós; eles vos farão saber tudo o que aqui se passa.   
................................................................................
Coloseni 4:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
L-am trimes împreună cu Onisim, fratele credincios şi prea iubit, care este dintr'ai voştri. Ei vă vor spune tot ce se petrece pe aici.
................................................................................
К Колоссянам 4:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
с Онисимом, верным и возлюбленным братом нашим, который от вас. Они расскажут вам о всем здешнем.
................................................................................
К Колоссянам 4:9 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
с Онисимом, верным и возлюбленным братом нашим, который от вас. Они расскажут вам о всем здешнем.
................................................................................
К Колоссянам 4:9 Russian koi8r
................................................................................
с Онисимом, верным и возлюбленным братом нашим, который от вас. Они расскажут вам о всем здешнем.
................................................................................
Colossians 4:9 Shuar New Testament
................................................................................
N·nisan ii aneamu yachi Unisemu niijiai winiawai. Niisha atum wΘeaiti, tura Yusjai shiir wekaawai. Nu shuar Ashφ jui T·runamun ujatmaktatrume.
................................................................................
Colosenses 4:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y con él a Onésimo, fiel y amado hermano, que es uno de ustedes. Ellos les informarán acerca de todo lo que aquí pasa.
................................................................................
Colosenses 4:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Con Onésimo, amado y fiel hermano, el cual es de vosotros. Todo lo que acá pasa, os harán saber.
................................................................................
Colosenses 4:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
con Onésimo, amado y fiel hermano, el cual es de vosotros. Todo lo que acá pasa, os lo harán saber.
................................................................................
Colosenses 4:9 Spanish: Modern
................................................................................
Le envío con Onésimo, el fiel y amado hermano, quien es uno de vosotros. Ellos os informarán de todo lo que pasa aquí.
................................................................................
Kolosserbrevet 4:9 Swedish (1917)
................................................................................
Tillika sänder jag Onesimus, min trogne och älskade broder, eder landsman. De skola underrätta eder om allting här.
................................................................................
Wakolosai 4:9 Swahili NT
................................................................................
Anakuja pamoja na Onesimo, ndugu yetu mpenzi na mwaminifu, ambaye ni mwananchi mwenzenu. Watawapeni habari za mambo yote yanayofanyika hapa.
................................................................................
Mga Taga-Colosas 4:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Na kasama ni Onesimo, tapat at minamahal na kapatid, na siya'y isa sa inyo. Sila ang magpapatalastas sa inyo ng lahat ng mga bagay na nangyayari dini.
................................................................................
Koloseliler 4:9 Turkish
................................................................................
Onunla birlikte, sizden biri olan, güvenilir ve sevgili kardeş Onisimosu da gönderiyorum. Burada olup biten her şeyi size bildirecekler.
................................................................................
Колосяни 4:9 Ukrainian: NT
................................................................................
з Онисимом, вірним і любим братом нашим, котрий з між вас: все вони скажуть вам, що тут (дїєть ся).
................................................................................
Colossians 4:9 Uma New Testament
................................................................................
Dohe Tikhikus, kusuro wo'o Onesimus, ompi' -ta to tape'ahi' to tida mepangala' hi Pue', to hingka ngata-ni moto. Hira' -damo mpai' to mpo'uli' -kokoi hawe'ea to jadi' hi rehe'i.
................................................................................
Coâ-loâ-se 4:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Kẻ cùng đi với người là Ô-nê-sim, anh em trung tín và rất yêu của chúng tôi, tức là người đồng xứ với anh em vậy. Hai người đó sẽ nói cho biết hết mọi điều xảy ra ở đây.
................................................................................
Colossesi 4:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
(G4-8) insieme col fedele, e caro fratello Onesimo, il quale è de’ vostri; essi vi faranno assaper tutte le cose di qua.
................................................................................
KOLOSE 4:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Onesimus akan pergi bersama-sama dengan Tikhikus; ia seorang dari kalanganmu. Ia orang yang setia, dan kami mengasihinya. Ia dan Tikhikus akan memberitahukan kepadamu segala-galanya yang terjadi di tempat saya ini.
................................................................................
KOLOSE 4:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ia kusuruh bersama-sama dengan Onesimus, saudara kita yang setia dan yang kekasih, seorang dari antaramu. Mereka akan memberitahukan kepadamu segala sesuatu yang terjadi di sini.
................................................................................
Beloved .......... Dear .......... Faithful .......... Here .......... Inform .......... Onesimus .......... Ones'imus .......... Situation .......... Together .......... True. .......... Trusty .......... Well-Loved .......... Whole .......... Yourselves
................................................................................
Beloved .......... Dear .......... Faithful .......... Here .......... Inform .......... Onesimus .......... Ones'imus .......... Situation .......... Together .......... True. .......... Trusty .......... Well-Loved .......... Whole .......... Yourselves
................................................................................
Alphabetical: about .......... and .......... beloved .......... brother .......... coming .......... dear .......... everything .......... faithful .......... happening .......... He .......... here .......... him .......... inform .......... is .......... number .......... of .......... one .......... Onesimus .......... our .......... situation .......... tell .......... that .......... the .......... They .......... who .......... whole .......... will .......... with .......... you .......... your
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (Coloss. ............... Col ............... Co ............... C ............... Colo ............... Colos) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... C ............... C4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible