Daniel 1:13
New American Standard Bible (©1995)
"Then let our appearance be observed in your presence and the appearance of the youths who are eating the king's choice food; and deal with your servants according to what you see."

Daniel 1:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐὰν φανῇ ἡ ὄψις ἡμῶν διατετραμμένη παρὰ τοὺς ἄλλους νεανίσκους τοὺς ἐσθίοντας ἀπὸ τοῦ βασιλικοῦ δείπνου καθὼς ἐὰν θέλῃς οὕτω χρῆσαι τοῖς παισί σου

דניאל 1:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְיֵרָאוּ לְפָנֶיךָ מַרְאֵינוּ וּמַרְאֵה הַיְלָדִים הָאֹכְלִים אֵת פַּתְבַּג הַמֶּלֶךְ וְכַאֲשֶׁר תִּרְאֵה עֲשֵׂה עִם־עֲבָדֶיךָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et contemplare vultus nostros et vultus puerorum qui vescuntur cibo regio et sicut videris facies cum servis tuis
................................................................................
Daniel 1:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Que se compare después nuestra apariencia en tu presencia con la apariencia de los jóvenes que comen los manjares del rey, y haz con tus siervos según lo que veas.
................................................................................
Daniel 1:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Und laß dann vor dir unsre Gestalt und der Knaben, so von des Königs Speise essen, besehen; und darnach du sehen wirst, darnach schaffe mit deinen Knechten.
................................................................................
Daniel 1:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
tu regarderas ensuite notre visage et celui des jeunes gens qui mangent les mets du roi, et tu agiras avec tes serviteurs d'après ce que tu auras vu.
................................................................................
但 以 理 書 1:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
然 後 看 看 我 们 的 面 貌 和 用 王 膳 那 少 年 人 的 面 貌 , 就 照 你 所 看 的 待 仆 人 罢 !
................................................................................
King James Bible
Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the children that eat of the portion of the king's meat: and as thou seest, deal with thy servants.

American King James Version
Then let our countenances be looked on before you, and the countenance of the children that eat of the portion of the king's meat: and as you see, deal with your servants.

American Standard Version
Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the youths that eat of the king's dainties; and as thou seest, deal with thy servants.

Bible in Basic English
Then take a look at our faces and the faces of the young men who have food from the king's table; and, having seen them, do to your servants as it seems right to you.

Douay-Rheims Bible
And look upon our faces, and the faces of the children that eat of the king's meat: and as thou shalt see, deal with thy servants.

Darby Bible Translation
then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the youths that eat of the king's delicate food: and as thou shalt see, deal with thy servants.

English Revised Version
Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the youths that eat of the king's meat; and as thou seest, deal with thy servants.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then compare us to the young men who are eating the king's rich food. Decide how to treat us on the basis of how we look."

Webster's Bible Translation
Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenances of the children that eat of the portion of the king's provision: and as thou seest, deal with thy servants.

World English Bible
Then let our faces be looked on before you, and the face of the youths who eat of the king's dainties; and as you see, deal with your servants.

Young's Literal Translation
and our appearance is seen before thee, and the appearance of the lads who are eating the king's portion of food, and as thou seest -- deal with thy servants.'
................................................................................
但 以 理 書 1:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
然 後 看 看 我 們 的 面 貌 和 用 王 膳 那 少 年 人 的 面 貌 , 就 照 你 所 看 的 待 僕 人 罷 !
................................................................................
Daniel 1:13 French: Darby
................................................................................
et on regardera, en ta présence, nos visages et le visage des jeunes gens qui mangent les mets délicats du roi; et tu agiras avec tes serviteurs d'après ce que tu verras.
................................................................................
Daniel 1:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Et après cela regarde nos visages, et les visages des jeunes enfants qui mangent la portion de la viande Royale; puis tu feras à tes serviteurs selon ce que tu auras vu.
................................................................................
Daniel 1:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Après cela, tu regarderas notre visage et le visage des jeunes gens qui mangent les mets du roi; puis tu feras avec tes serviteurs selon ce que tu auras vu.
................................................................................
Daniel 1:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Und laß dann vor dir unsere Gestalt und der Knaben, so von des Königs Speise essen, besehen; und danach du sehen wirst, danach schaffe mit deinen Knechten.
................................................................................
Daniel 1:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und dann mögen unser Aussehen und das Aussehen der Jünglinge, welche die Tafelkost des Königs essen, von dir geprüft (Eig. vor dir gezeigt) werden; und tue mit deinen Knechten nach dem, was du sehen wirst.

Danieli 1:13 Albanian
................................................................................
Pastaj të ekzaminohet në praninë tënde pamja jonë dhe pamja e të rinjve që hanë ushqimet e shijshme të mbretit; do të veprosh pastaj me shërbëtorët e tu në bazë të asaj që do të shikosh".
................................................................................
Данаил 1:13 Bulgarian
................................................................................
после нека се прегледат пред тебе нашите лица и лицата на юношите, които ядат от изрядните ястия на царя; и според каквото видиш постъпи със слугите си.
................................................................................
Daniel 1:13 Croatian Bible
................................................................................
Vidjet ćeš onda kakvi ćemo biti mi a kakvi dječaci koji jedu od kraljevih jela, pa učini sa svojim slugama po onome što budeš vidio.
................................................................................
Daniele 1:13 Czech BKR
................................................................................
A potom nechť se spatří před tebou tváře naše a tváře mládenců, kteříž jídají pokrm z stolu královského, a jakž uhlédáš, učiň s služebníky svými.
................................................................................
Daniel 1:13 Danish
................................................................................
Sammenlign så vort Udseende med de unge Mænds, som spiser Kongens Mad; så kan du gøre med dine Trælle, efter hvad du ser."
................................................................................
Daniël 1:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En men zie voor uw aangezicht onze gedaanten, en de gedaante der jongelingen, die de stukken van de spijs des konings eten; en doe met uw knechten, naar dat gij zien zult.
................................................................................
Dániel 1:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azután mutassák meg néked a mi ábrázatunkat és amaz ifjak ábrázatát, a kik a király ételével élnek, és a szerint cselekedjél majd a te szolgáiddal.
................................................................................
Daniel 1:13 Esperanto
................................................................................
poste montrigxu al vi nia aspekto, kaj la aspekto de la knaboj, kiuj mangxas la mangxajxon de la regxo; kaj poste agu kun viaj servantoj laux tio, kion vi vidos.
................................................................................
DANIEL 1:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja anna niin meidän muotomme ja niiden poikain muoto, jotka kuninkaan ruasta syövät, katsottaa; ja niinkuin sinä sitte näet, tee niin palvelioilles.
................................................................................
DANIEL 1:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sitten tarkastettakoon sinun edessäsi, miltä me näytämme ja miltä näyttävät ne nuorukaiset, jotka syövät kuninkaan pöydän ruokaa; ja tee sitten palvelijoillesi sen mukaan, mitä silloin havaitset."
................................................................................
Daniel 1:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εαν φανη η οψις ημων διατετραμμενη παρα τους αλλους νεανισκους τους εσθιοντας απο του βασιλικου δειπνου καθως εαν θελης ουτω χρησαι τοις παισι σου
................................................................................
Daniel 1:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ean phanē ē opsis ēmōn diatetrammenē para tous angous neaniskous tous esthiontas apo tou basilikou deipnou kathōs ean thelēs outō chrēsai tois paisi sou
kai ean phanE E opsis EmOn diatetrammenE para tous angous neaniskous tous esthiontas apo tou basilikou deipnou kathOs ean thelEs outO chrEsai tois paisi sou

................................................................................
Danyèl 1:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, w'a wè ki jan nou ye devan lòt jenn gason yo k'ap manje manje wa a. Lè sa a, w'a fè sa ou vle avè nou, dapre sa w'a wè.

ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 1:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولينظروا الى مناظرنا امامك والى مناظر الفتيان الذين ياكلون من اطايب الملك ثم اصنع بعبيدك كما ترى.
................................................................................
דניאל 1:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויראו לפניך מראינו ומראה הילדים האכלים את פתבג המלך וכאשר תראה עשה עם־עבדיך׃
................................................................................
דניאל 1:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְיֵרָא֤וּ לְפָנֶ֙יךָ֙ מַרְאֵ֔ינוּ וּמַרְאֵה֙ הַיְלָדִ֔ים הָאֹ֣כְלִ֔ים אֵ֖ת פַּתְבַּ֣ג הַמֶּ֑לֶךְ וְכַאֲשֶׁ֣ר תִּרְאֵ֔ה עֲשֵׂ֖ה עִם־עֲבָדֶֽיךָ׃
................................................................................
דניאל 1:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויראו לפניך מראינו ומראה הילדים האכלים את פתבג המלך וכאשר תראה עשה עם־עבדיך׃
................................................................................
דניאל 1:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְיֵרָאוּ לְפָנֶיךָ מַרְאֵינוּ וּמַרְאֵה הַיְלָדִים הָאֹכְלִים אֵת פַּתְבַּג הַמֶּלֶךְ וְכַאֲשֶׁר תִּרְאֵה עֲשֵׂה עִם־עֲבָדֶיךָ׃
................................................................................
דניאל 1:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג ויראו לפניך מראינו ומראה הילדים האכלים את פת בג המלך וכאשר תראה עשה עם עבדיך
................................................................................
דניאל 1:13 Hebrew Bible
................................................................................
ויראו לפניך מראינו ומראה הילדים האכלים את פתבג המלך וכאשר תראה עשה עם עבדיך׃
Daniele 1:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
poi ti si faccia vedere l’aspetto nostro e l’aspetto de’ giovani che mangiano le vivande del re; e secondo quel che vedrai, ti regolerai coi tuoi servi".
................................................................................
DANIEL 1:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu hendaklah di hadapan tuan juga orang membanding rupa hamba ini dengan rupa segala orang muda-muda yang selalu makan ayapan baginda, kemudian buatlah akan hamba ini setuju dengan pendapatan tuan itu.
................................................................................
다니엘 1:13 Korean
................................................................................
당신 앞에서 우리의 얼굴과 왕의 진미를 먹는 소년들의 얼굴을 비교하여 보아서 보이는대로 종들에게 처분하소서 하매
................................................................................
Danieliaus knyga 1:13 Lithuanian
................................................................................
Po to palygink mūsų veidus su jaunuolių, valgiusių karaliaus valgius. Ir kaip tau atrodys, taip daryk su savo tarnais”.
................................................................................
Daniel 1:13 Maori
................................................................................
Hei reira ka mea kia tirohia o matou mata i tou aroaro, me te mata ano o nga taitamariki e kai ana i te kai a te kingi; na kia rite ki tau e kite ai tau e mea ai ki au pononga.
................................................................................
Daniel 1:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
så kan du siden ta vårt utseende i øiesyn, og likeså de gutters utseende som eter kongens kostelige mat, og gjør så med dine tjenere efter det du da ser!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Potem przypatrzysz się twarzom naszym, i twarzom innych młodzieńców, którzy jadają pokarm z potraw królewskich, a jako obaczysz, tak uczynisz z sługami twymi.
................................................................................
Daniel 1:13 Portugese Bible
................................................................................
Então se examine na tua presença o nosso semblante e o dos jovens que comem das iguarias reais; e conforme vires procederás para com os teus servos.   
................................................................................
Daniel 1:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
să te uiţi apoi la faţa noastră şi la a celorlalţi tineri cari mănîncă din bucatele împăratului, şi să faci cu robii tăi după cele ce vei vedea!``
................................................................................
Даниил 1:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и потом пусть явятся перед тобою лица наши и лица тех отроков, которые питаются царскою пищею, и затем поступай с рабами твоими, как увидишь.
................................................................................
Даниил 1:13 Russian koi8r
................................................................................
и потом пусть явятся перед тобою лица наши и лица тех отроков, которые питаются царскою пищею, и затем поступай с рабами твоими, как увидишь.[]
................................................................................
Daniel 1:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Que se compare después nuestra apariencia en tu presencia con la apariencia de los jóvenes que comen los manjares del rey, y haz con tus siervos según lo que veas."
................................................................................
Daniel 1:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Parezcan luego delante de ti nuestros rostros, y los rostros de los muchachos que comen de la ración de la comida del rey; y según que vieres, harás con tus siervos.
................................................................................
Daniel 1:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Parezcan luego delante de ti nuestros rostros, y los rostros de los muchachos que comen de la ración de la comida del rey; y según que vieres, harás con tus siervos.
................................................................................
Daniel 1:13 Spanish: Modern
................................................................................
Luego sean vistos delante de ti nuestro aspecto y el de los jóvenes que comen de la ración de los manjares del rey. Y según lo que veas, así harás con tus siervos.
................................................................................
Daniel 1:13 Swedish (1917)
................................................................................
Sedan må du jämföra vårt utseende med de ynglingars som hava ätit av konungens mat; och efter vad du då anser må du göra med dina tjänare.»
................................................................................
Daniel 1:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kung magkagayo'y masdan mo ang aming mga mukha sa harap mo, at ang mukha ng mga binata na nagsisikain ng pagkain ng hari; at ayon sa iyong makikita ay gawin mo sa iyong mga lingkod.
................................................................................
Daniel 1:13 Turkish
................................................................................
Sonra yüzlerimizi kralın yemeklerini yiyen öbür gençlerin yüzleriyle kıyaslayın ve kullarınıza gördüğünüze göre davranın.››
................................................................................
Ña-ni-eân 1:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sau đó, sẽ nhìn nét mặt chúng tôi với nét mặt những kẻ trai trẻ ăn đồ ăn ngon của vua; rồi ông sẽ làm cho những kẻ tôi tớ ông theo như điều ông đã thấy.
................................................................................
Daniele 1:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E poi sieno riguardate in presenza tua le nostre facce, e quelle de’ fanciulli che mangiano delle vivande reali; e allora fa’ co’ tuoi servitori, come tu avviserai.
................................................................................
DANIEL 1:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Setelah sepuluh hari, bandingkanlah rupa kami dengan rupa pemuda-pemuda yang makan makanan yang ditetapkan oleh raja, lalu ambillah keputusan berdasarkan pengamatanmu itu.
................................................................................
DANIEL 1:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
sesudah itu bandingkanlah perawakan kami dengan perawakan orang-orang muda yang makan dari santapan raja, kemudian perlakukanlah hamba-hambamu ini sesuai dengan pendapatmu."

Appearance .......... Children .......... Choice .......... Compare .......... Countenance .......... Countenances .......... Dainties .......... Deal .......... Delicate .......... Eat .......... Eating .......... Face .......... Faces .......... Food .......... King's .......... Lads .......... Meat .......... Observed .......... Portion .......... Presence .......... Provision .......... Rich .......... Right .......... Royal .......... Seems .......... Seest .......... Servants .......... Table .......... Treat .......... Young .......... Youths

Appearance .......... Children .......... Choice .......... Compare .......... Countenance .......... Countenances .......... Dainties .......... Deal .......... Delicate .......... Eat .......... Eating .......... Face .......... Faces .......... Food .......... King's .......... Lads .......... Meat .......... Observed .......... Portion .......... Presence .......... Provision .......... Rich .......... Right .......... Royal .......... Seems .......... Seest .......... Servants .......... Table .......... Treat .......... Young .......... Youths

Alphabetical: accordance .......... according .......... and .......... appearance .......... are .......... be .......... choice .......... compare .......... deal .......... eat .......... eating .......... food .......... in .......... king's .......... let .......... men .......... observed .......... of .......... our .......... presence .......... royal .......... see .......... servants .......... that .......... the .......... Then .......... to .......... treat .......... what .......... who .......... with .......... you .......... young .......... your .......... youths

OT Prophets

............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible