New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then the Chaldeans spoke to the king in Aramaic: "O king, live forever! Tell the dream to your servants, and we will declare the interpretation." ................................................................................ Daniel 2:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐλάλησαν οἱ χαλδαῖοι πρὸς τὸν βασιλέα συριστί κύριε βασιλεῦ τὸν αἰῶνα ζῆθι ἀνάγγειλον τὸ ἐνύπνιόν σου τοῖς παισί σου καὶ ἡμεῖς σοι φράσομεν τὴν σύγκρισιν αὐτοῦ ................................................................................
דניאל 2:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְדַבְּרוּ הַכַּשְׂדִּים לַמֶּלֶךְ אֲרָמִית מַלְכָּא לְעָלְמִין חֱיִי אֱמַר חֶלְמָא [כ לְעַבְדַּיִךְ] [ק לְעַבְדָךְ] וּפִשְׁרָא נְחַוֵּא׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ responderuntque Chaldei regi syriace rex in sempiternum vive dic somnium servis tuis et interpretationem eius indicabimus ................................................................................ Daniel 2:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y hablaron los caldeos al rey en arameo: ¡Oh rey, vive para siempre! Cuenta el sueño a tus siervos, y nosotros te declararemos la interpretación. ................................................................................ Daniel 2:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Da sprachen die Chaldäer zum König auf chaldäisch: Der König lebe ewiglich! Sage deinen Knechten den Traum, so wollen wir ihn deuten. ................................................................................ Daniel 2:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les Chaldéens répondirent au roi en langue araméenne: O roi, vis éternellement! dis le songe à tes serviteurs, et nous en donnerons l'explication. ................................................................................ 但 以 理 書 2:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 迦 勒 底 人 用 亚 兰 的 言 语 对 王 说 : 愿 王 万 岁 ! 请 将 那 梦 告 诉 仆 人 , 仆 人 就 可 以 讲 解 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Then spake the Chaldeans to the king in Syriack, O king, live for ever: tell thy servants the dream, and we will shew the interpretation. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Then spoke the Chaldeans to the king in Syriack, O king, live for ever: tell your servants the dream, and we will show the interpretation. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Then spake the Chaldeans to the king in the Syrian language, O king, live for ever: tell thy servants the dream, and we will show the interpretation. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then the Chaldaeans said to the king in the Aramaean language, O King, have life for ever: give your servants an account of your dream, and we will make clear to you the sense of it. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the Chaldeans answered the king in Syriac: O king, live for ever: tell to thy servants thy dream, and we will declare the interpretation thereof. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the Chaldeans spoke to the king in Aramaic, O king, live for ever! tell thy servants the dream, and we will shew the interpretation. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Then spake the Chaldeans to the king in the Syrian language, O king, live for ever: tell thy servants the dream, and we will shew the interpretation. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The astrologers spoke to the king in Aramaic, "Your Majesty, may you live forever! Tell us the dream, and we'll interpret it for you." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Then the Chaldeans spoke to the king in Syriac, O king, live for ever: tell thy servants the dream, and we will show the interpretation. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Then spoke the Chaldeans to the king in the Syrian language, O king, live forever: tell your servants the dream, and we will show the interpretation. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And the Chaldeans speak to the king in Aramaean, 'O king, to the ages live, tell the dream to thy servants, and the interpretation we do shew.' ................................................................................ 但 以 理 書 2:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 迦 勒 底 人 用 亞 蘭 的 言 語 對 王 說 : 願 王 萬 歲 ! 請 將 那 夢 告 訴 僕 人 , 僕 人 就 可 以 講 解 。 ................................................................................ 但 以 理 書 2:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 迦勒底人用亞蘭話對王說:“願王萬歲!請把那夢告訴僕人,我們好解釋夢的意思。” ................................................................................ 但 以 理 書 2:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 迦勒底人用亚兰话对王说:“愿王万岁!请把那梦告诉仆人,我们好解释梦的意思。” ................................................................................ Daniel 2:4 French: Darby ................................................................................ Et les Chaldéens dirent au roi, en syriaque: O roi, vis à jamais! Dis le songe à tes serviteurs, et nous en indiquerons l'interprétation. ................................................................................ Daniel 2:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Et les Caldéens répondirent au Roi en langue Syriaque : Roi, vis éternellement! dis le songe à tes serviteurs, et nous en donnerons l'interprétation. ................................................................................ Daniel 2:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et les Caldéens dirent au roi: (langue araméenne) O roi, vis éternellement! Dis le songe à tes serviteurs, et nous en donnerons l'interprétation. ................................................................................ Daniel 2:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Da sprachen die Chaldäer zum Könige auf chaldäisch: HERR König, Gott verleihe dir langes Leben! Sage deinen Knechten den Traum, so wollen wir ihn deuten. ................................................................................ Daniel 2:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und die Chaldäer sprachen zu dem König auf aramäisch: O König, lebe ewiglich! Sage deinen Knechten den Traum, so wollen wir die Deutung anzeigen. | Danieli 2:4 Albanian ................................................................................ Atëherë Kaldeasit iu përgjigjën mbretit në gjuhën aramaike: "O mbret, jetofsh përjetë. Trego ëndrrën tënde shërbëtorëve të tu dhe ne do ta interpretojmë". ................................................................................ Данаил 2:4 Bulgarian ................................................................................ Тогава халдейците говориха на царя на сирийски, казвайки: Царю, да си жив до веки! кажи съня на слугите си, и ние ще явим значението [му]. ................................................................................ Daniel 2:4 Croatian Bible ................................................................................ Kaldejci odgovoriše kralju (aramejski): O kralju, živ bio dovijeka! Pripovjedi svoju sanju slugama svojim, a mi ćemo ti otkriti njezino značenje. ................................................................................ Daniele 2:4 Czech BKR ................................................................................ I mluvili Kaldejští králi Syrsky: Králi, na věky buď živ. Pověz sen služebníkům svým, a oznámímeť výklad. ................................................................................ Daniel 2:4 Danish ................................................................................ Kaldæerne svarede Kongen (på Aramaisk") ): "Kongen leve evindelig! Sig dine Trælle Drømmen, så skal vi tyde den." ................................................................................ Daniël 2:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen spraken de Chaldeen, tot den koning in het Syrisch: O koning, leef in eeuwigheid! Zeg uw knechten den droom, zo zullen wij de uitlegging te kennen geven. ................................................................................ Dániel 2:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ És mondák a Káldeusok a királynak sziriai nyelven: Király, örökké élj! mondd meg az álmot a te szolgáidnak, és megjelentjük az értelmét. ................................................................................ Daniel 2:4 Esperanto ................................................................................ La HXaldeoj respondis al la regxo en la lingvo Siria:Ho regxo, vivu eterne! diru la songxon al viaj servantoj, kaj ni klarigos gxian signifon. ................................................................................ DANIEL 2:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin sanoivat Kaldealaiset kuninkaalle Syrian kielellä: kuningas eläköön kauvan! sano palvelioilles uni, niin me tahdomme selittää sen. ................................................................................ DANIEL 2:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Silloin kaldealaiset puhuivat kuninkaalle araminkielellä: "Eläköön kuningas iankaikkisesti! Sano uni palvelijoillesi, niin me ilmoitamme sen selityksen." ................................................................................ Daniel 2:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ελαλησαν οι χαλδαιοι προς τον βασιλεα συριστι κυριε βασιλευ τον αιωνα ζηθι αναγγειλον το ενυπνιον σου τοις παισι σου και ημεις σοι φρασομεν την συγκρισιν αυτου ................................................................................ Daniel 2:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai elalēsan oi chaldaioi pros ton basilea suristi kurie basileu ton aiōna zēthi anangeilon to enupnion sou tois paisi sou kai ēmeis soi phrasomen tēn sunkrisin autou ................................................................................ kai elalEsan oi chaldaioi pros ton basilea suristi kurie basileu ton aiOna zEthi anangeilon to enupnion sou tois paisi sou kai Emeis soi phrasomen tEn sunkrisin autou ................................................................................ Danyèl 2:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mesye yo reponn wa a nan lang arameyen. Yo di l' konsa: -Se pou wa a viv pou tout tan! Se sèvitè ou nou ye. Rakonte nou rèv la, n'a esplike ou sa l' vle di. ................................................................................
ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 2:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فكلم الكلدانيون الملك بالارامية عش ايها الملك الى الابد. اخبر عبيدك بالحلم فنبيّن تعبيره. ................................................................................ דניאל 2:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וידברו הכשדים למלך ארמית מלכא לעלמין חיי אמר חלמא [כ לעבדיך] [ק לעבדך] ופשרא נחוא׃ ................................................................................ דניאל 2:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַֽיְדַבְּר֧וּ הַכַּשְׂדִּ֛ים לַמֶּ֖לֶךְ אֲרָמִ֑ית מַלְכָּא֙ לְעָלְמִ֣ין חֱיִ֔י אֱמַ֥ר חֶלְמָ֛א [לְעַבְדַּיִךְ כ] (לְעַבְדָ֖ךְ ק) וּפִשְׁרָ֥א נְחַוֵּֽא׃ ................................................................................ דניאל 2:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וידברו הכשדים למלך ארמית מלכא לעלמין חיי אמר חלמא [לעבדיך כ] (לעבדך ק) ופשרא נחוא׃ ................................................................................ דניאל 2:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְדַבְּרוּ הַכַּשְׂדִּים לַמֶּלֶךְ אֲרָמִית מַלְכָּא לְעָלְמִין חֱיִי אֱמַר חֶלְמָא [לְעַבְדַּיִךְ כ] (לְעַבְדָךְ ק) וּפִשְׁרָא נְחַוֵּא׃ ................................................................................ דניאל 2:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד וידברו הכשדים למלך ארמית מלכא לעלמין חיי--אמר חלמא לעבדיך (לעבדך) ופשרא נחוא ................................................................................ דניאל 2:4 Hebrew Bible ................................................................................ וידברו הכשדים למלך ארמית מלכא לעלמין חיי אמר חלמא לעבדיך ופשרא נחוא׃ | Daniele 2:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Allora i Caldei risposero al re, in aramaico: "O re, possa tu vivere in perpetuo! Racconta il sogno ai tuoi servi, e noi ne daremo la interpretazione". ................................................................................ DANIEL 2:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sembah segala orang Kasdim itu kepada baginda dengan bahasa Arami: Daulat tuanku! hendaklah kiranya tuanku menceriterakan mimpi itu kepada patik, maka patik akan memaklumkan tabirnya kepada tuanku kelak. ................................................................................ 다니엘 2:4 Korean ................................................................................ 갈대아 술사들이 아람 방언으로 왕에게 말하되 왕이여 만세수를 하옵소서 왕은 그 꿈을 종들에게 이르시면 우리가 해석하여 드리겠나이다 ................................................................................ Danieliaus knyga 2:4 Lithuanian ................................................................................ Chaldėjai atsakė karaliui: “Tegyvuoja karalius per amžius! Pasakyk sapną savo tarnams, ir mes jį išaiškinsime”. ................................................................................ Daniel 2:4 Maori ................................................................................ Katahi ka korero Hiriani mai nga Karari ki te kingi, E te kingi, kia ora tonu koe: korerotia mai te moe ki au pononga, a ma matou e whakaatu tona tikanga. ................................................................................ Daniel 2:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da talte kaldeerne til kongen på araméisk: Kongen leve evindelig! Si dine tjenere drømmen! Så skal vi kunngjøre dig dens uttydning. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy odpowiedzieli Chaldejczycy królowi po syryjsku: Królu, żyj na wieki! Powiedz sen sługom twoim, a oznajmiemyć wykład jego. ................................................................................ Daniel 2:4 Portugese Bible ................................................................................ Os caldeus disseram ao rei em aramaico: ç rei, vive eternamente; dize o sonho a teus servos, e daremos a interpretação ................................................................................ Daniel 2:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Haldeii au răspuns împăratului în limba aramaică: ,,Vecinic să trăieşti, împărate! Spune robilor tăi visul, şi-ţi vom arăta tîlcuirea lui!`` ................................................................................ Даниил 2:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказали Халдеи царю по-арамейски: царь! вовеки живи! скажи сон рабам твоим, и мы объясним значение его. ................................................................................ Даниил 2:4 Russian koi8r ................................................................................ И сказали Халдеи царю по-арамейски: царь! вовеки живи! скажи сон рабам твоим, и мы объясним значение его.[] ................................................................................ Daniel 2:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces los Caldeos hablaron al rey en Arameo: "¡Oh rey, viva para siempre! Cuente el sueño a sus siervos, y nosotros le declararemos la interpretación." ................................................................................ Daniel 2:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces hablaron los Caldeos al rey en lengua aramea: Rey, para siempre vive: di el sueño á tus siervos, y mostraremos la declaración. ................................................................................ Daniel 2:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y los caldeos hablaron al rey en siriaco: Rey, para siempre vive: di el sueño a tus siervos, y mostraremos la declaración. ................................................................................ Daniel 2:4 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces los caldeos dijeron al rey en arameo: --¡Oh rey, para siempre vivas! Di el sueño a tus siervos, y te declararemos la interpretación. ................................................................................ Daniel 2:4 Swedish (1917) ................................................................................ Då talade kaldéerna till konungen på arameiska: »Må du leva evinnerligen, o konung! Förtälj drömmen för dina tjänare, så skola vi meddela uttydningen.» ................................................................................ Daniel 2:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang magkagayo'y nagsalita ang mga Caldeo sa hari sa wikang Siria, Oh hari, mabuhay ka magpakailan man: saysayin mo sa iyong mga lingkod ang panaginip, at aming ipaliliwanag ang kahulugan. ................................................................................ Daniel 2:4 Turkish ................................................................................ Yıldızbilimciler Aramice, ‹‹Ey kral, sen çok yaşa!›› dediler, ‹‹Düşünü bu kullarına anlat ki, ne anlama geldiğini söyleyelim.›› yazılmıştır. ................................................................................ Ña-ni-eân 2:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Những người Canh-đê nói cùng vua bằng tiếng A-ram rằng: Tâu vua, chúc vua sống đời đời! Xin thuật chiêm bao cho những kẻ tôi tớ vua, và chúng tôi sẽ giải nghĩa. ................................................................................ Daniele 2:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E i Caldei dissero al re, in lingua siriaca: O re, possa tu vivere in perpetuo! di’ il sogno a’ tuoi servitori, e noi ne dichiareremo l’interpretazione. ................................................................................ DANIEL 2:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mereka menjawab dalam bahasa Aram, Hiduplah Tuanku selama-lamanya! Ceritakanlah mimpi itu kepada kami, maka kami akan menerangkan artinya. ................................................................................ DANIEL 2:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu berkatalah para Kasdim itu kepada raja (dalam bahasa Aram): "Ya raja, kekallah hidupmu! Ceriterakanlah kepada hamba-hambamu mimpi itu, maka kami akan memberitahukan maknanya." ................................................................................ Account .......... Ages .......... Aramaean .......... Aramaic .......... Astrologers .......... Chaldaeans .......... Chaldeans .......... Chalde'ans .......... Clear .......... Declare .......... Dream .......... Forever .......... Interpret .......... Interpretation .......... Language .......... Live .......... Servants .......... Shew .......... Show .......... Speak .......... Syrian ................................................................................ Account .......... Ages .......... Aramaean .......... Aramaic .......... Astrologers .......... Chaldaeans .......... Chaldeans .......... Chalde'ans .......... Clear .......... Declare .......... Dream .......... Forever .......... Interpret .......... Interpretation .......... Language .......... Live .......... Servants .......... Shew .......... Show .......... Speak .......... Syrian ................................................................................ Alphabetical: and .......... answered .......... Aramaic .......... astrologers .......... Chaldeans .......... declare .......... dream .......... forever .......... in .......... interpret .......... interpretation .......... it .......... king .......... live .......... O .......... servants .......... spoke .......... Tell .......... the .......... Then .......... to .......... we .......... will .......... your ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |