Deuteronomy 10:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
From there they set out to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.
................................................................................
Deuteronomy 10:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐκεῖθεν ἀπῆραν εἰς γαδγαδ καὶ ἀπὸ γαδγαδ εἰς ετεβαθα γῆ χείμαρροι ὑδάτων
................................................................................
דברים 10:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מִשָּׁם נָסְעוּ הַגֻּדְגֹּדָה וּמִן־הַגֻּדְגֹּדָה יָטְבָתָה אֶרֶץ נַחֲלֵי מָיִם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
inde venerunt in Gadgad de quo loco profecti castrametati sunt in Ietabatha in terra aquarum atque torrentium

................................................................................
Deuteronomio 10:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
De allí partieron hacia Gudgoda; y de Gudgoda hacia Jotbata, una tierra de corrientes de aguas.
................................................................................
5 Mose 10:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Von da zogen sie aus gen Gudegoda, von Gugegoda gen Jotbatha, ein Land, da Bäche sind.
................................................................................
Deutéronome 10:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils partirent de là pour Gudgoda, et de Gudgoda pour Jothbatha, pays où il y a des cours d'eaux.
................................................................................
申 命 記 10:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 从 那 里 起 行 , 到 了 谷 歌 大 , 又 从 谷 歌 大 到 了 有 溪 水 之 地 的 约 巴 他 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbath, a land of rivers of waters.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
From there they journeyed to Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbath, a land of rivers of waters.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
From there they went on to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land of streams of water.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
From thence they came to Gadgad, from which place they departed, and camped in Jetebatha, in a land of waters and torrents.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of water-brooks.)
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They moved from there to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land with rivers that don't dry up.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
From thence they journeyed to Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbath, a land of rivers of waters.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
From there they traveled to Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
thence they journeyed to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.
................................................................................
申 命 記 10:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 從 那 裡 起 行 , 到 了 谷 歌 大 , 又 從 谷 歌 大 到 了 有 溪 水 之 地 的 約 巴 他 。
................................................................................
申 命 記 10:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他們從那裡起程,到了谷歌大,又從谷歌大到約巴他,就是多溪水的地。
................................................................................
申 命 記 10:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他们从那里起程,到了谷歌大,又从谷歌大到约巴他,就是多溪水的地。
................................................................................
Deutéronome 10:7 French: Darby
................................................................................
De là ils partirent pour Gudgoda, et de Gudgoda pour Jotbatha, un pays de ruisseaux d'eau.)
................................................................................
Deutéronome 10:7 French: Martin (1744)
................................................................................
De là ils tirèrent vers Gudgod, et de Gudgod ils [allèrent] vers Jotbath, qui est un pays de torrents d'eaux.
................................................................................
Deutéronome 10:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
De là ils partirent pour Gud-goda, et de Gudgoda pour Jotbatha, pays de torrents d'eaux.
................................................................................
5 Mose 10:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Von dannen zogen sie aus gen Gudegoda; von Gudegoda gen Jathbath, ein Land, da Bäche sind.
................................................................................
5 Mose 10:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Von dannen brachen sie auf nach Gudgoda, und von Gudgoda nach Jotbatha, einem Lande von Wasserbächen.
Ligji i Përtërirë 10:7 Albanian
................................................................................
Që andej u nisën në drejtim të Gudgodahut dhe nga Gudgodahu për në Jotbathah, vendi me rrjedha ujore.
................................................................................
Второзаконие 10:7 Bulgarian
................................................................................
От там отпътуваха до Гадгад, и от Гадгад до Иотвата, земя богата с водни потоци.
................................................................................
Deuteronomy 10:7 Croatian Bible
................................................................................
Odande odoše u Gudgodu; iz Gudgode u Jotbatu, u kraj bogat potocima.
................................................................................
Deuteronomium 10:7 Czech BKR
................................................................................
Odtud táhli do Gadgad, a z Gadgad do Jotbata, do země vod tekutých.
................................................................................
5 Mosebog 10:7 Danish
................................................................................
Derfra drog de til Gudgoda og fra Gudgoda til Jotbata, en Egn med Vandløb.
................................................................................
Deuteronomium 10:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Van daar reisden zij naar Gudgod, en van Gudgod naar Jotbath, een land van waterbeken.)
................................................................................
5 Mózes 10:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Innét indulának Gudgódba, Gudgódból pedig Jotbatába, [bõ]vízû patakok földére.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 10:7 Esperanto
................................................................................
De tie ili ekvojiris al Gudgod, kaj el Gudgod al Jotbata, en la landon, en kiu trovigxas torentoj da akvoj.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 10:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sieltä menivät he Gudgodaan: Gudgodasta Jodbatiin, siihen maahan, jossa vesi-ojat ovat.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 10:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sieltä he lähtivät liikkeelle Gudgodaan, ja Gudgodasta Jotbataan, seutuun, jossa on vesipuroja.
................................................................................
Deuteronomy 10:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εκειθεν απηραν εις γαδγαδ και απο γαδγαδ εις ετεβαθα γη χειμαρροι υδατων
................................................................................
Deuteronomy 10:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ekeithen apēran eis gadgad kai apo gadgad eis etebatha gē cheimarroi udatōn
................................................................................
ekeithen apEran eis gadgad kai apo gadgad eis etebatha gE cheimarroi udatOn

................................................................................
Deteronòm 10:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo kite kote yo te ye a, yo pati pou Goud Goda, epi yo rive Jobata, yon kote ki te gen anpil dlo.
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 10:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
من هناك ارتحلوا الى الجدجود ومن الجدجود الى يطبات ارض انهار ماء
................................................................................
דברים 10:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
משם נסעו הגדגדה ומן־הגדגדה יטבתה ארץ נחלי מים׃
................................................................................
דברים 10:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מִשָּׁ֥ם נָסְע֖וּ הַגֻּדְגֹּ֑דָה וּמִן־הַגֻּדְגֹּ֣דָה יָטְבָ֔תָה אֶ֖רֶץ נַֽחֲלֵי מָֽיִם׃
................................................................................
דברים 10:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
משם נסעו הגדגדה ומן־הגדגדה יטבתה ארץ נחלי מים׃
................................................................................
דברים 10:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מִשָּׁם נָסְעוּ הַגֻּדְגֹּדָה וּמִן־הַגֻּדְגֹּדָה יָטְבָתָה אֶרֶץ נַחֲלֵי מָיִם׃
................................................................................
דברים 10:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז משם נסעו הגדגדה ומן הגדגדה יטבתה ארץ נחלי מים
................................................................................
דברים 10:7 Hebrew Bible
................................................................................
משם נסעו הגדגדה ומן הגדגדה יטבתה ארץ נחלי מים׃
Deuteronomio 10:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Di là partirono alla volta di Gudgoda; e da Gudgoda alla volta di Jotbatha, paese di corsi d’acqua.
................................................................................
ULANGAN 10:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dari sana berangkatlah mereka itu ke Jujod dan dari Jujod ke Yotbat, yaitu tanah yang ada banyak anak sungainya).
................................................................................
신명기 10:7 Korean
................................................................................
또 거기서 발행하여 굿고다에 이르고 굿고다에서 발행하여 욧바다에 이른즉 그 땅에는 시내가 많았었으며
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 10:7 Lithuanian
................................................................................
Iš ten jie atvyko į Gudgodą, o iš čia­ į Jotbatą, upelių žemę.
................................................................................
Deuteronomy 10:7 Maori
................................................................................
I haere atu ratou i reira a Kurekora; i Kurekora atu ki Iotopata, he whenua awa wai.
................................................................................
5 Mosebok 10:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Derfra drog de til Gudgoda, og fra Gudgoda til Jotbata, et land med mange bekker.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Stamtąd się ruszyli do Gadgad, a z Gadgad do Jotbata, do ziemi ciekących wód.
................................................................................
Deuteronômio 10:7 Portugese Bible
................................................................................
Dali partiram para Gudgoda, e de Gudgoda para Jotbatá, terra de ribeiros de águas.   
................................................................................
Deuteronom 10:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Apoi deacolo au pornit la Gudgoda, şi dela Gudgoda la Iotbata, ţară unde sînt pîraie de ape.
................................................................................
Второзаконие 10:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Оттуда отправились в Гудгод, из Гудгода в Иотвафу, в землю, где потоки вод.
................................................................................
Второзаконие 10:7 Russian koi8r
................................................................................
Оттуда отправились в Гудгод, из Гудгода в Иотвафу, в землю, где потоки вод.[]
................................................................................
Deuteronomio 10:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
De allí salieron hacia Gudgoda; y de Gudgoda hacia Jotbata, una tierra de corrientes de aguas.
................................................................................
Deuteronomio 10:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
De allí partieron á Gudgod, y de Gudgod á Jotbath, tierra de arroyos de aguas.
................................................................................
Deuteronomio 10:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
De allí partieron a Gudgoda, y de Gudgoda a Jotbata, tierra de arroyos de aguas.
................................................................................
Deuteronomio 10:7 Spanish: Modern
................................................................................
De allí partieron hacia Gudgoda, y de Gudgoda hacia Jotbata, una tierra de arroyos de agua.
................................................................................
5 Mosebok 10:7 Swedish (1917)
................................................................................
Därifrån bröto de upp och tågade till Gudgoda, och från Gudgoda, och från Gudgoda till Jotbata, en trakt som var rik på vattenbäckar.
................................................................................
Deuteronomy 10:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Mula roon ay naglakbay sila hanggang Gudgod; at mula sa Gudgod hanggang sa Jotbatha, na lupain ng mga batis ng tubig.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 10:7 Turkish
................................................................................
İsrailliler oradan Gudgodaya, sonra da akarsular bölgesi olan Yotvataya göç ettiler.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 10:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Từ đó, dân Y-sơ-ra-ên đi đến Gút-gô-đa, rồi từ Gút-gô-đa đến Dốt-ba-tha, là xứ có nhiều sông rạch.
................................................................................
Deuteronomio 10:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Di là partirono, per andare a Gudgod; e di Gudgod, per andare a Iotbat, ch’è un paese di rivi d’acque.
................................................................................
ULANGAN 10:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dari situ mereka pergi ke Gudgod, lalu terus ke Yotbata, daerah yang banyak airnya.
................................................................................
ULANGAN 10:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dari sana mereka berangkat ke Gudgod, dan dari Gudgod ke Yotbata, suatu daerah yang banyak sungainya.
................................................................................
Brooks .......... Jotbah .......... Jotbathah .......... Jot'bathah .......... Journeyed .......... Rivers .......... Streams .......... Thence .......... Traveled .......... Water .......... Water-Brooks .......... Waters
................................................................................
Brooks .......... Jotbah .......... Jotbathah .......... Jot'bathah .......... Journeyed .......... Rivers .......... Streams .......... Thence .......... Traveled .......... Water .......... Water-Brooks .......... Waters
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... brooks .......... From .......... Gudgodah .......... Jotbathah .......... land .......... of .......... on .......... out .......... set .......... streams .......... there .......... they .......... to .......... traveled .......... water .......... with
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible