Deuteronomy 11:20
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"You shall write them on the doorposts of your house and on your gates,
................................................................................
Deuteronomy 11:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ γράψετε αὐτὰ ἐπὶ τὰς φλιὰς τῶν οἰκιῶν ὑμῶν καὶ τῶν πυλῶν ὑμῶν
................................................................................
דברים 11:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּכְתַבְתָּם עַל־מְזוּזֹות בֵּיתֶךָ וּבִשְׁעָרֶיךָ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
scribes ea super postes et ianuas domus tuae

................................................................................
Deuteronomio 11:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y escríbelas en los postes de tu casa y en tus puertas,
................................................................................
5 Mose 11:20 German: Luther (1912)
................................................................................
und schreibe sie an die Pfosten deines Hauses und an die Tore,
................................................................................
Deutéronome 11:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu les écriras sur les poteaux de ta maison et sur tes portes.
................................................................................
申 命 記 11:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 要 写 在 房 屋 的 门 框 上 , 并 城 门 上 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And thou shalt write them upon the door posts of thine house, and upon thy gates:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And you shall write them on the door posts of your house, and on your gates:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And thou shalt write them upon the door-posts of thy house, and upon thy gates;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Writing them on the pillars of your houses and over the doors of your towns:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Thou shalt write them upon the posts and the doors of thy house:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and write them upon the posts of thy house, and upon thy gates;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And thou shalt write them upon the door posts of thine house, and upon thy gates:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Write them on the doorframes of your houses and on your gates.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And thou shalt write them upon the door posts of thy house, and upon thy gates:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
You shall write them on the door posts of your house, and on your gates;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and hast written them on the side-posts of thy house, and on thy gates,
................................................................................
申 命 記 11:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
又 要 寫 在 房 屋 的 門 框 上 , 並 城 門 上 ,
................................................................................
申 命 記 11:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你要把這些話寫在你房屋的門柱上和城門上,
................................................................................
申 命 記 11:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你要把这些话写在你房屋的门柱上和城门上,
................................................................................
Deutéronome 11:20 French: Darby
................................................................................
et tu les écriras sur les poteaux de ta maison et sur tes portes,
................................................................................
Deutéronome 11:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu les écriras aussi sur les poteaux de ta maison, et sur tes portes.
................................................................................
Deutéronome 11:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu les écriras aussi sur les poteaux de ta maison et sur tes portes;
................................................................................
5 Mose 11:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Und schreibe sie an die Pfosten deines Hauses und an deine Tore,
................................................................................
5 Mose 11:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und schreibe sie auf die Pfosten deines Hauses und an deine Tore,
Ligji i Përtërirë 11:20 Albanian
................................................................................
do t'i shkruash në shtalkat e shtëpi tënde dhe mbi portat e tua,
................................................................................
Второзаконие 11:20 Bulgarian
................................................................................
Да ги написваш на стълбовете на вратите на къщата си и на портите си,
................................................................................
Deuteronomy 11:20 Croatian Bible
................................................................................
Ispišite ih na dovratnike svoje kuće i na svoja vrata
................................................................................
Deuteronomium 11:20 Czech BKR
................................................................................
Napíšeš je také na veřejích domu svého i na branách svých,
................................................................................
5 Mosebog 11:20 Danish
................................................................................
Og du skal skrive dem på Dørstolperne af dit Hus og på dine Porte,
................................................................................
Deuteronomium 11:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En schrijft ze op de posten van uw huis, en aan uw poorten;
................................................................................
5 Mózes 11:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
És írd fel azokat a te házadnak ajtófeleire és a te kapuidra;
................................................................................
Moseo 5: Readmono 11:20 Esperanto
................................................................................
kaj skribu ilin sur la fostoj de via domo kaj sur viaj pordegoj;
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 11:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kirjoita ne sinun huonees pihtipieliin, ja sinun portteihis.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 11:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kirjoita ne talosi pihtipieliin ja portteihisi,
................................................................................
Deuteronomy 11:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και γραψετε αυτα επι τας φλιας των οικιων υμων και των πυλων υμων
................................................................................
Deuteronomy 11:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai grapsete auta epi tas phlias tōn oikiōn umōn kai tōn pulōn umōn
................................................................................
kai grapsete auta epi tas phlias tOn oikiOn umOn kai tOn pulOn umOn

................................................................................
Deteronòm 11:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ekri yo sou chanbrann pòt lakay nou ak sou pòtay lavil nou yo,
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 11:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واكتبها على قوائم ابواب بيتك وعلى ابوابك.
................................................................................
דברים 11:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וכתבתם על־מזוזות ביתך ובשעריך׃
................................................................................
דברים 11:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּכְתַבְתָּ֛ם עַל־מְזוּזֹ֥ות בֵּיתֶ֖ךָ וּבִשְׁעָרֶֽיךָ׃
................................................................................
דברים 11:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וכתבתם על־מזוזות ביתך ובשעריך׃
................................................................................
דברים 11:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּכְתַבְתָּם עַל־מְזוּזֹות בֵּיתֶךָ וּבִשְׁעָרֶיךָ׃
................................................................................
דברים 11:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ וכתבתם על מזוזות ביתך ובשעריך
................................................................................
דברים 11:20 Hebrew Bible
................................................................................
וכתבתם על מזוזות ביתך ובשעריך׃
Deuteronomio 11:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e le scriverai sugli stipiti della tua casa e sulle tue porte,
................................................................................
ULANGAN 11:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka hendaklah kamu menyuratkan dia pada jenang rumahmu dan pada segala pintumu,
................................................................................
신명기 11:20 Korean
................................................................................
또 네 집 문설주와 바깥 문에 기록하라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 11:20 Lithuanian
................................................................................
Užrašykite juos ant savo namų durų staktų ir ant vartų,
................................................................................
Deuteronomy 11:20 Maori
................................................................................
Tuhituhia ano hoki ki nga pou tatau o tou whare, ki ou tatau hoki;
................................................................................
5 Mosebok 11:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og skriv dem på dørstolpene i ditt hus og på dine porter,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Napiszesz je też na podwojach domu twego, i na bramach twoich.
................................................................................
Deuteronômio 11:20 Portugese Bible
................................................................................
e escrevê-las-eis nos umbrais de vossas casas, e nas vossas portas;   
................................................................................
Deuteronom 11:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să le scrii pe uşiorii casei tale şi pe porţile tale.
................................................................................
Второзаконие 11:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и напиши их на косяках дома твоего и на воротах твоих,
................................................................................
Второзаконие 11:20 Russian koi8r
................................................................................
и напиши их на косяках дома твоего и на воротах твоих,[]
................................................................................
Deuteronomio 11:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Y escríbelas en los postes de tu casa y en tus puertas,
................................................................................
Deuteronomio 11:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y las escribirás en los postes de tu casa, y en tus portadas:
................................................................................
Deuteronomio 11:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y las escribirás en los postes de tu casa, y en tus portadas;
................................................................................
Deuteronomio 11:20 Spanish: Modern
................................................................................
Las escribirás en los postes de tu casa y en las puertas de tus ciudades,
................................................................................
5 Mosebok 11:20 Swedish (1917)
................................................................................
och du skall skriva dem på dörrposterna i ditt hus och på dina portar;
................................................................................
Deuteronomy 11:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At iyong isusulat sa itaas ng pintuan ng iyong bahay, at sa iyong mga pintuang-daan:
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 11:20 Turkish
................................................................................
Evlerinizin kapı sövelerine, kentlerinizin kapılarına yazın.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 11:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Cũng phải ghi các lời ấy trên cột nhà và trên cửa mình,
................................................................................
Deuteronomio 11:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Scrivetele ancora sopra gli stipiti delle vostre case, e sopra le vostre porte;
................................................................................
ULANGAN 11:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tuliskanlah di tiang pintu rumahmu dan di pintu gerbangmu.
................................................................................
ULANGAN 11:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
engkau harus menuliskannya pada tiang pintu rumahmu dan pada pintu gerbangmu,
................................................................................
Door .......... Doorframes .......... Doorposts .......... Door-Posts .......... Doors .......... House .......... Houses .......... Pillars .......... Posts .......... Side-Posts .......... Towns .......... Write .......... Writing .......... Written
................................................................................
Door .......... Doorframes .......... Doorposts .......... Door-Posts .......... Doors .......... House .......... Houses .......... Pillars .......... Posts .......... Side-Posts .......... Towns .......... Write .......... Writing .......... Written
................................................................................
Alphabetical: and .......... doorframes .......... doorposts .......... gates .......... house .......... houses .......... of .......... on .......... shall .......... the .......... them .......... Write .......... You .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible