New American Standard Bible (©1995) "Whatever I command you, you shall be careful to do; you shall not add to nor take away from it.Deuteronomy 12:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................
דברים 12:32 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֵת כָּל־הַדָּבָר אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם אֹתֹו תִשְׁמְרוּ לַעֲשֹׂות לֹא־תֹסֵף עָלָיו וְלֹא תִגְרַע מִמֶּנּוּ׃ ף Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quod praecipio tibi hoc tantum facito Domino nec addas quicquam nec minuas ................................................................................ Deuteronomio 12:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Cuidarás de hacer todo lo que te mando; nada le añadirás ni le quitarás. ................................................................................ 5 Mose 12:32 German: Luther (1912) ................................................................................ 13:1 Alles, was ich euch gebiete, das sollt ihr halten, daß ihr darnach tut. Ihr sollt nichts dazutun noch davontun. ................................................................................ Deutéronome 12:32 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Vous observerez et vous mettrez en pratique toutes les choses que je vous ordonne; vous n'y ajouterez rien, et vous n'en retrancherez rien. ................................................................................ 申 命 記 12:32 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 凡 我 所 吩 咐 的 , 你 们 都 要 谨 守 遵 行 , 不 可 加 添 , 也 不 可 删 减 。 ................................................................................ King James Bible What thing soever I command you, observe to do it: thou shalt not add thereto, nor diminish from it. American King James Version What thing soever I command you, observe to do it: you shall not add thereto, nor diminish from it. American Standard Version What thing soever I command you, that shall ye observe to do: thou shalt not add thereto, nor diminish from it. Bible in Basic English You are to keep with care all the words I give you, making no addition to them and taking nothing from them. Douay-Rheims Bible What I command thee, that only do thou to the Lord: neither add any thing, nor diminish. Darby Bible Translation Everything that I command you, ye shall take heed to do it; thou shalt not add thereto, nor take from it. English Revised Version What thing soever I command you, that shall ye observe to do: thou shalt not add thereto, nor diminish from it. GOD'S WORD® Translation (©1995) Be sure to do everything I command you. Never add anything to it or take anything away from it. Webster's Bible Translation Whatever thing I command you, observe to do it: thou shalt not add to it, nor diminish from it. World English Bible Whatever thing I command you, that you shall observe to do: you shall not add thereto, nor diminish from it. Young's Literal Translation The whole thing which I am commanding you -- it ye observe to do; thou dost not add unto it, nor diminish from it. ................................................................................ 申 命 記 12:32 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 凡 我 所 吩 咐 的 , 你 們 都 要 謹 守 遵 行 , 不 可 加 添 , 也 不 可 刪 減 。 ................................................................................ Deutéronome 12:32 French: Darby ................................................................................ Toutes les choses que je vous commande, vous prendrez garde à les pratiquer. Tu n'y ajouteras rien, et tu n'en retrancheras rien. ................................................................................ Deutéronome 12:32 French: Martin (1744) ................................................................................ Vous prendrez garde de faire tout ce que je vous commande. Tu n'y ajouteras rien, et tu n'en diminueras rien. ................................................................................ Deutéronome 12:32 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Vous aurez soin de faire tout ce que je vous commande: Tu n'y ajouteras rien, et tu n'en retrancheras rien. ................................................................................ 5 Mose 12:32 German: Luther (1545) ................................................................................ Alles, was ich euch gebiete, das sollt ihr halten, daß ihr danach tut. Ihr sollt nichts dazutun noch davontun. ................................................................................ 5 Mose 12:32 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Das ganze Wort, das ich euch gebiete, das sollt ihr beobachten, es zu tun; du sollst nichts hinzufügen und nichts davontun. | Ligji i Përtërirë 12:32 Albanian ................................................................................ Do të kujdeseni të zbatoni në praktikë tërë gjërat që ju urdhëroj; nuk do t'u shtoni as do t'u hiqni asgjë". ................................................................................ Второзаконие 12:32 Bulgarian ................................................................................ Внимавайте да вършите всичко що ви заповядвам; да не притуряш на него, нито да отнимаш от него. ................................................................................ Deuteronomy 12:32 Croatian Bible ................................................................................ Sve što vam naređujem držite; tomu ništa ne domeći i ništa ne oduzimaj. ................................................................................ Deuteronomium 12:32 Czech BKR ................................................................................ Cožkoli já přikazuji vám, ostříhati budete, činíce to; nepřidáte k tomu, aniž co z toho ujmete. ................................................................................ 5 Mosebog 12:32 Danish ................................................................................ Alt, hvad jeg pålægger eder, skal I omhyggeligt udføre. Du må hverken lægge noget til eller trække noget fra. ................................................................................ Deuteronomium 12:32 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Al dit woord, hetwelk ik ulieden gebiede, zult gij waarnemen om te doen; gij zult daar niet toedoen, en daarvan niet afdoen. ................................................................................ 5 Mózes 12:32 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mindazt, a mit én parancsolok néktek, megtartsátok, és a szerint cselekedjetek: semmit ne tégy ahhoz, és el se végy abból! ................................................................................ Moseo 5: Readmono 12:32 Esperanto ................................................................................ CXion, kion mi ordonas al vi, tion observu, ke vi gxin plenumu; ne aldonu al tio, kaj ne deprenu de tio. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 12:32 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kaikki mitä minä käsken teille, pitää teidän pitämän, tehdäksenne sen jälkeen: ei teidän pidä siihen mitään lisäämän, eikä myös siitä mitään vähentämän. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 12:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kaikkea, mitä minä käsken, noudattakaa tarkoin. Älkää siihen mitään lisätkö älkääkä siitä mitään ottako pois." ................................................................................ Deuteronomy 12:32 Greek OT: Septuagint ................................................................................
................................................................................ Deuteronomy 12:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................
................................................................................ Deteronòm 12:32 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se pou nou toujou fè tou sa mwen mande nou fè la a, san nou pa ni mete ni wete anyen ladan yo.ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 12:32 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ كل الكلام الذي اوصيكم به احرصوا لتعملوه. لا تزد عليه ولا تنقص منه ................................................................................ דברים 12:32 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ את כל־הדבר אשר אנכי מצוה אתכם אתו תשמרו לעשות לא־תסף עליו ולא תגרע ממנו׃ ף ................................................................................ דברים 12:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֵ֣ת כָּל־הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁ֤ר אָנֹכִי֙ מְצַוֶּ֣ה אֶתְכֶ֔ם אֹתֹ֥ו תִשְׁמְר֖וּ לַעֲשֹׂ֑ות לֹא־תֹסֵ֣ף עָלָ֔יו וְלֹ֥א תִגְרַ֖ע מִמֶּֽנּוּ׃ פ ................................................................................ דברים 12:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ את כל־הדבר אשר אנכי מצוה אתכם אתו תשמרו לעשות לא־תסף עליו ולא תגרע ממנו׃ פ ................................................................................ דברים 12:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֵת כָּל־הַדָּבָר אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם אֹתֹו תִשְׁמְרוּ לַעֲשֹׂות לֹא־תֹסֵף עָלָיו וְלֹא תִגְרַע מִמֶּנּוּ׃ פ ................................................................................ דברים 12:32 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א את כל הדבר אשר אנכי מצוה אתכם--אתו תשמרו לעשות לא תסף עליו ולא תגרע ממנו {פ} ................................................................................ דברים 12:32 Hebrew Bible ................................................................................ את כל הדבר אשר אנכי מצוה אתכם אתו תשמרו לעשות לא תסף עליו ולא תגרע ממנו׃ | Deuteronomio 12:32 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Avrete cura di mettere in pratica tutte le cose che vi comando; non vi aggiungerai nulla, e nulla ne toglierai. ................................................................................ ULANGAN 12:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka segala firman yang kupesan akan kamu sekarang, hendaklah kamu peliharakan dan menurut akan dia; janganlah ia itu kamu tambahi atau kurangi. ................................................................................ 신명기 12:32 Korean ................................................................................ 내가 너희에게 명하는 이 모든 말을 너희는 지켜 행하고 그것에 가감하지 말찌니라 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 12:32 Lithuanian ................................................................................ Ką įsakau, daryk: nieko nepridėk ir neatimk”. ................................................................................ Deuteronomy 12:32 Maori ................................................................................ Ko nga mea katoa e whakahau ai ahau ki a koutou, ko ena ta koutou e mahara ai kia mahia: kaua e tapiritia ki etahi atu, kaua ano hoki e kinitia atu tetahi wahi. ................................................................................ 5 Mosebok 12:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Alt det jeg byder eder, skal I akte vel på å gjøre; du skal ikke legge noget til og ikke ta noget fra. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Cokolwiek ja wam rozkazuję, tego strzedz będziecie, abyście czynili; nie przydasz nic do tego, ani też ujmiesz z tego. ................................................................................ Deuteronômio 12:32 Portugese Bible ................................................................................ Tudo o que eu te ordeno, observarás; nada lhe acrescentarás nem diminuirás. ................................................................................ Deuteronom 12:32 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Voi să păziţi şi să împliniţi toate lucrurile pe cari vi le poruncesc eu; să n'adăugaţi nimic la ele, şi să nu scoateţi nimic din ele. ................................................................................ Второзаконие 12:32 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Все, что я заповедую вам, старайтесь исполнить; не прибавляй к тому и не убавляй от того. ................................................................................ Второзаконие 12:32 Russian koi8r ................................................................................ Все, что я заповедую вам, старайтесь исполнить; не прибавляй к тому и не убавляй от того.[] ................................................................................ Deuteronomio 12:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Cuidarás de hacer todo lo que te mando; nada le añadirás ni le quitarás. ................................................................................ Deuteronomio 12:32 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Cuidaréis de hacer todo lo que yo os mando: no añadirás á ello, ni quitarás de ello. ................................................................................ Deuteronomio 12:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Guardaréis de hacer todo lo que yo os mando; no añadirás a ello, ni quitarás de ello. ................................................................................ Deuteronomio 12:32 Spanish: Modern ................................................................................ Tendréis cuidado de hacer todo lo que yo os mando; no añadiréis a ello, ni quitaréis de ello. ................................................................................ 5 Mosebok 12:32 Swedish (1917) ................................................................................ Allt vad jag bjuder eder, det skolen I hålla och göra. Du skall icke lägga något därtill och icke taga något därifrån. ................................................................................ Deuteronomy 12:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kung anong bagay ang iniuutos ko sa iyo, ay siya mong isasagawa: huwag mong dadagdagan, ni babawasan. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 12:32 Turkish ................................................................................ ‹‹Size bildirdiğim bütün buyruklara iyice uyun. Bunlara hiçbir şey eklemeyin, hiçbir şey çıkarmayın. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 12:32 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các ngươi khá cẩn thận làm theo mọi điều ta dặn biểu các ngươi: chớ thêm hay là bớt chi hết. ................................................................................ Deuteronomio 12:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Prendete guardia di far tutto ciò che io vi comando; non sopraggiugnetevi nulla e non diminuitene nulla. ................................................................................ ULANGAN 12:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lakukanlah segala yang saya perintahkan kepadamu; jangan ditambah atau dikurangi. ................................................................................ ULANGAN 12:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Segala yang kuperintahkan kepadamu haruslah kamu lakukan dengan setia, janganlah engkau menambahinya ataupun menguranginya.Add .......... Addition .......... Care .......... Careful .......... Command .......... Commanding .......... Diminish .......... Heed .......... Making .......... Observe .......... Soever .......... Thereto .......... Whatever .......... Whole .......... Word .......... Words Add .......... Addition .......... Care .......... Careful .......... Command .......... Commanding .......... Diminish .......... Heed .......... Making .......... Observe .......... Soever .......... Thereto .......... Whatever .......... Whole .......... Word .......... Words Alphabetical: add .......... all .......... away .......... be .......... careful .......... command .......... do .......... from .......... I .......... it .......... nor .......... not .......... or .......... See .......... shall .......... take .......... that .......... to .......... Whatever .......... you OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32 Scripturetext.com Multilingual Bible |