Deuteronomy 13:15
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
you shall surely strike the inhabitants of that city with the edge of the sword, utterly destroying it and all that is in it and its cattle with the edge of the sword.
................................................................................
Deuteronomy 13:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐρωτήσεις καὶ ἐραυνήσεις σφόδρα καὶ ἰδοὺ ἀληθὴς σαφῶς ὁ λόγος γεγένηται τὸ βδέλυγμα τοῦτο ἐν ὑμῖν
................................................................................
דברים 13:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַכֵּה תַכֶּה אֶת־יֹשְׁבֵי הָעִיר [כ הַהוּא] [ק הַהִיא] לְפִי־חָרֶב הַחֲרֵם אֹתָהּ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּהּ וְאֶת־בְּהֶמְתָּהּ לְפִי־חָרֶב׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
statim percuties habitatores urbis illius in ore gladii et delebis eam omniaque quae in illa sunt usque ad pecora

................................................................................
Deuteronomio 13:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
irremisiblemente herirás a filo de espada a los habitantes de esa ciudad, destruyéndola por completo con todo lo que hay en ella, y también su ganado a filo de espada.
................................................................................
5 Mose 13:15 German: Luther (1912)
................................................................................
so sollst du die Bürger derselben Stadt schlagen mit des Schwertes Schärfe und sie verbannen mit allem, was darin ist, und ihr Vieh mit der Schärfe des Schwerts.
................................................................................
Deutéronome 13:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
alors tu frapperas du tranchant de l'épée les habitants de cette ville, tu la dévoueras par interdit avec tout ce qui s'y trouvera, et tu en passeras le bétail au fil de l'épée.
................................................................................
申 命 記 13:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 必 要 用 刀 杀 那 城 里 的 居 民 , 把 城 里 所 有 的 , 连 牲 畜 , 都 用 刀 杀 尽 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is therein, and the cattle thereof, with the edge of the sword.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
You shall surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is therein, and the cattle thereof, with the edge of the sword.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is therein and the cattle thereof, with the edge of the sword.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then take up arms against the people of that town and give it up to the curse, with all its cattle and everything in it.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Thou shalt forthwith kill the inhabitants of that city with the edge of the sword, and shalt destroy it and all things that are in it, even the cattle.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, devoting it to destruction, and all that is therein, and the cattle thereof, with the edge of the sword.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is therein and the cattle thereof, with the edge of the sword.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
you must kill the residents of that city with swords and destroy that city and everyone in it, including the animals, because they are claimed by God.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is in it, and its cattle, with the edge of the sword.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
you shall surely strike the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is therein and its livestock, with the edge of the sword.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Thou dost surely smite the inhabitants of that city by the mouth of the sword; devoting it, and all that is in it, even its cattle, by the mouth of the sword;
................................................................................
申 命 記 13:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 必 要 用 刀 殺 那 城 裡 的 居 民 , 把 城 裡 所 有 的 , 連 牲 畜 , 都 用 刀 殺 盡 。
................................................................................
申 命 記 13:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你就要用刀劍把那城裡的居民殺掉,把那城和城裡的一切,以及牲畜,都用刀劍完全毀滅。
................................................................................
申 命 記 13:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你就要用刀剑把那城里的居民杀掉,把那城和城里的一切,以及牲畜,都用刀剑完全毁灭。
................................................................................
Deutéronome 13:15 French: Darby
................................................................................
tu frapperas certainement par le tranchant de l'épée les habitants de cette ville; tu la détruiras entièrement, et tout ce qui y sera, et toutes ses bêtes, par le tranchant de l'épée.
................................................................................
Deutéronome 13:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu ne manqueras pas de faire passer les habitants de cette ville au tranchant de l'épée; et tu la détruiras à la façon de l'interdit, avec tout ce qui y sera, [faisant passer] même ses bêtes au tranchant de l'épée.
................................................................................
Deutéronome 13:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu feras passer les habitants de cette ville au fil de l'épée; tu la voueras à l'interdit, avec tout ce qui y sera, et tu en passeras le bétail au fil de l'épée.
................................................................................
5 Mose 13:15 German: Luther (1545)
................................................................................
so sollst du die Bürger derselben Stadt schlagen mit des Schwerts Schärfe und sie verbannen mit allem, das drinnen ist, und ihr Vieh mit der Schärfe des Schwerts.
................................................................................
5 Mose 13:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
so sollst du die Bewohner jener Stadt gewißlich schlagen mit der Schärfe des Schwertes; du sollst sie verbannen und alles, was in ihr ist, und ihr Vieh, mit der Schärfe des Schwertes.
Ligji i Përtërirë 13:15 Albanian
................................................................................
atëherë do të vrasësh me shpatën tënde banorët e atij qyteti, duke vendosur shfarosjen e tij dhe gjithçka që ndodhet në të; do të vrasësh edhe bagëtinë e tij.
................................................................................
Второзаконие 13:15 Bulgarian
................................................................................
то непременно да поразиш жителите на оня град с острото на ножа, и с острото на ножа да обречеш на [изтребление] него и всички, които са в него, и добитъка му.
................................................................................
Deuteronomy 13:15 Croatian Bible
................................................................................
onda posijeci oštrim mačem stanovništvo toga grada, izvrši nad njim kleto uništenje i nad svime što bude u njemu.
................................................................................
Deuteronomium 13:15 Czech BKR
................................................................................
Zbiješ obyvatele města toho mečem, a jako věc proklatou zkazíš je i všecko, což by v něm bylo, hovada také jeho mečem pobiješ.
................................................................................
5 Mosebog 13:15 Danish
................................................................................
da skal du hugge indbyggerne i den By ned med Sværdet, idet du lægger Band på den og alt, hvad der er deri; også Kvæget der skal du hugge ned med Sværdet.
................................................................................
Deuteronomium 13:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo zult gij de inwoners derzelver stad ganselijk slaan met de scherpte des zwaards, verbannende haar, en alles, wat daarin is, ook haar beesten, met de scherpte des zwaards.
................................................................................
5 Mózes 13:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hányd kard élére annak a városnak lakosait; áldozd fel azt mindenestõl, a mi benne van; a barmát is kard élére [hányd.]
................................................................................
Moseo 5: Readmono 13:15 Esperanto
................................................................................
tiam mortigu la logxantojn de tiu urbo per glavo, detruu gxin, kaj cxion, kio estas en gxi, kaj ankaux gxiajn brutojn mortigu per glavo.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 13:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin pitää sinun lyömän sen kaupungin asujat miekan terällä, ja hukuttaman heitä, ja kaikki mitä ikänä siinä on, ja heidän karjansa miekan terällä.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 13:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
niin surmaa sen kaupungin asukkaat miekan terällä ja vihi tuhon omaksi se ja kaikki, mitä siinä on, ja tapa sen karjakin miekan terällä.
................................................................................
Deuteronomy 13:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ερωτησεις και εραυνησεις σφοδρα και ιδου αληθης σαφως ο λογος γεγενηται το βδελυγμα τουτο εν υμιν
................................................................................
Deuteronomy 13:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai erōtēseis kai eraunēseis sphodra kai idou alēthēs saphōs o logos gegenētai to bdelugma touto en umin
................................................................................
kai erOtEseis kai eraunEseis sphodra kai idou alEthEs saphOs o logos gegenEtai to bdelugma touto en umin

................................................................................
Deteronòm 13:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
se pou nou pran nepe nou, se pou nou touye dènye moun ki nan lavil sa a ansanm ak tout bèt yo. Se pou nou detwi lavil la nèt nan dife pou Bondye ansanm ak tou sa ki ladan l'.
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 13:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فضربا تضرب سكان تلك المدينة بحد السيف وتحرّمها بكل ما فيها مع بهائمها بحد السيف.
................................................................................
דברים 13:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הכה תכה את־ישבי העיר [כ ההוא] [ק ההיא] לפי־חרב החרם אתה ואת־כל־אשר־בה ואת־בהמתה לפי־חרב׃
................................................................................
דברים 13:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַכֵּ֣ה תַכֶּ֗ה אֶת־יֹֽשְׁבֵ֛י הָעִ֥יר [הַהוּא כ] (הַהִ֖יא ק) לְפִי־חָ֑רֶב הַחֲרֵ֨ם אֹתָ֧הּ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּ֛הּ וְאֶת־בְּהֶמְתָּ֖הּ לְפִי־חָֽרֶב׃
................................................................................
דברים 13:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הכה תכה את־ישבי העיר [ההוא כ] (ההיא ק) לפי־חרב החרם אתה ואת־כל־אשר־בה ואת־בהמתה לפי־חרב׃
................................................................................
דברים 13:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַכֵּה תַכֶּה אֶת־יֹשְׁבֵי הָעִיר [הַהוּא כ] (הַהִיא ק) לְפִי־חָרֶב הַחֲרֵם אֹתָהּ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּהּ וְאֶת־בְּהֶמְתָּהּ לְפִי־חָרֶב׃
................................................................................
דברים 13:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז הכה תכה את ישבי העיר ההוא--לפי חרב  החרם אתה ואת כל אשר בה ואת בהמתה לפי חרב
................................................................................
דברים 13:15 Hebrew Bible
................................................................................
הכה תכה את ישבי העיר ההוא לפי חרב החרם אתה ואת כל אשר בה ואת בהמתה לפי חרב׃
Deuteronomio 13:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
allora metterai senz’altro a fil di spada gli abitanti di quella città, la voterai allo sterminio, con tutto quel che contiene, e passerai a fil di spada anche il suo bestiame.
................................................................................
ULANGAN 13:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
maka hendaklah kamu memarangkan segala orang isi negeri itu dengan mata pedang, serta menumpaskan negeri itu dengan segala isinya dan segala binatangnya dengan mata pedang juga.
................................................................................
신명기 13:15 Korean
................................................................................
너는 마땅히 그 성읍 거민을 칼날로 죽이고 그 성읍과 그 중에 거하는 모든 것과 그 생축을 칼날로 진멸하고
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 13:15 Lithuanian
................................................................................
išžudyk to miesto gyventojus kardu ir sunaikink jį ir visa, kas jame yra, net gyvulius.
................................................................................
Deuteronomy 13:15 Maori
................................................................................
Tukitukia rawatia nga tangata o taua pa ki te mata o te hoari, whakamotitia rawatia a reira, me nga mea katoa i roto, me ana kararehe, ki te mata o te hoari.
................................................................................
5 Mosebok 13:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
da skal du slå innbyggerne i denne by ihjel med sverdets egg; du skal bannlyse den og alt det som i den er; også feet der skal du slå med sverdets egg.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Koniecznie wytracisz obywatele miasta onego ostrzem miecza, zgładzisz je, i wszystko co w niem, i bydło jego pobijesz ostrzem miecza.
................................................................................
Deuteronômio 13:15 Portugese Bible
................................................................................
certamente ferirás ao fio da espada os moradores daquela cidade, destruindo a ela e a tudo o que nela houver, até os animais.   
................................................................................
Deuteronom 13:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
atunci să treci prin ascuţişul săbiei pe locuitorii din cetatea aceea, s'o nimiceşti cu desăvîrşire împreună cu tot ce va fi în ea, şi să -i treci chiar şi vitele prin ascuţişul săbiei.
................................................................................
Второзаконие 13:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
порази жителей того города острием меча, предай заклятию его и все, что в нем, и скот его порази острием меча;
................................................................................
Второзаконие 13:15 Russian koi8r
................................................................................
порази жителей того города острием меча, предай заклятию его и все, что в нем, и скот его [порази] острием меча;[]
................................................................................
Deuteronomio 13:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
ciertamente herirás a filo de espada a los habitantes de esa ciudad, destruyéndola por completo con todo lo que hay en ella, y también su ganado a filo de espada.
................................................................................
Deuteronomio 13:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Irremisiblemente herirás á filo de espada los moradores de aquella ciudad, destruyéndola con todo lo que en ella hubiere, y también sus bestias á filo de espada.
................................................................................
Deuteronomio 13:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
irremisiblemente herirás a filo de espada a los moradores de aquella ciudad, destruyéndola con todo lo que en ella hubiere , y también sus bestias a filo de espada .
................................................................................
Deuteronomio 13:15 Spanish: Modern
................................................................................
irremisiblemente matarás a filo de espada a los habitantes de aquella ciudad, destruyéndola por completo con todo lo que haya en ella. También matarás sus animales a filo de espada.
................................................................................
5 Mosebok 13:15 Swedish (1917)
................................................................................
så skall du slå den stadens invånare med svärdsegg; du skall giva den och allt vad däri är till spillo; också boskapen där skall du slå med svärdsegg.
................................................................................
Deuteronomy 13:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Iyo ngang susugatan ng talim ng tabak, ang mga nananahan sa bayang yaon, na iyong lubos na lilipulin, at ang lahat na nandoon at ang mga hayop doon ay iyong lilipulin ng talim ng tabak.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 13:15 Turkish
................................................................................
o kentte yaşayanları kesinlikle kılıçtan geçireceksiniz. Kenti yok edip orada yaşayan bütün halkı ve hayvanları kılıçtan geçireceksiniz.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 13:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
thì ngươi phải giết dân sự thành ấy bằng lưỡi gươm; phải dùng gươm tận diệt nó và mọi vật ở trong, luôn với súc vật của nó.
................................................................................
Deuteronomio 13:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
del tutto percuoti gli abitanti di quella città, e mettili a fil di spada; distruggila al modo dell’interdetto, insieme con tutti quelli che vi saranno dentro, e il suo bestiame, mettendoli a fil di spada.
................................................................................
ULANGAN 13:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
maka seluruh penduduk kota itu beserta ternaknya harus dibunuh. Kota itu harus dimusnahkan sama sekali.
................................................................................
ULANGAN 13:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
maka bunuhlah dengan mata pedang penduduk kota itu, dan tumpaslah dengan mata pedang kota itu serta segala isinya dan hewannya.
................................................................................
Arms .......... Cattle .......... City .......... Completely .......... Curse .......... Destroy .......... Destroying .......... Destruction .......... Devoting .......... Edge .......... Inhabitants .......... Livestock .......... Mouth .......... Smite .......... Strike .......... Surely .......... Sword .......... Therein .......... Thereof .......... Utterly
................................................................................
Arms .......... Cattle .......... City .......... Completely .......... Curse .......... Destroy .......... Destroying .......... Destruction .......... Devoting .......... Edge .......... Inhabitants .......... Livestock .......... Mouth .......... Smite .......... Strike .......... Surely .......... Sword .......... Therein .......... Thereof .......... Utterly
................................................................................
Alphabetical: all .......... and .......... both .......... cattle .......... certainly .......... city .......... completely .......... Destroy .......... destroying .......... edge .......... in .......... inhabitants .......... is .......... it .......... its .......... live .......... livestock .......... must .......... of .......... people .......... put .......... shall .......... strike .......... surely .......... sword .......... that .......... the .......... to .......... town .......... utterly .......... who .......... with .......... you
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible