Deuteronomy 14:6
New American Standard Bible (©1995)
"Any animal that divides the hoof and has the hoof split in two and chews the cud, among the animals, that you may eat.

Deuteronomy 14:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πᾶν κτῆνος διχηλοῦν ὁπλὴν καὶ ὀνυχιστῆρας ὀνυχίζον δύο χηλῶν καὶ ἀνάγον μηρυκισμὸν ἐν τοῖς κτήνεσιν ταῦτα φάγεσθε

דברים 14:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכָל־בְּהֵמָה מַפְרֶסֶת פַּרְסָה וְשֹׁסַעַת שֶׁסַע שְׁתֵּי פְרָסֹות מַעֲלַת גֵּרָה בַּבְּהֵמָה אֹתָהּ תֹּאכֵלוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
omne animal quod in duas partes ungulam findit et ruminat comedetis
................................................................................
Deuteronomio 14:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y cualquier animal de pezuña dividida que tenga la pezuña hendida en dos mitades y que rumie, lo podréis comer.
................................................................................
5 Mose 14:6 German: Luther (1912)
................................................................................
und alles Tier, das seine Klauen spaltet und wiederkäut, sollt ihr essen.
................................................................................
Deutéronome 14:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Vous mangerez de tout animal qui a la corne fendue, le pied fourchu, et qui rumine.
................................................................................
申 命 記 14:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
凡 分 蹄 成 为 两 瓣 又 倒 嚼 的 走 兽 , 你 们 都 可 以 吃 。
................................................................................
King James Bible
And every beast that parteth the hoof, and cleaveth the cleft into two claws, and cheweth the cud among the beasts, that ye shall eat.

American King James Version
And every beast that parts the hoof, and separates the cleft into two claws, and chews the cud among the beasts, that you shall eat.

American Standard Version
And every beast that parteth the hoof, and hath the hoof cloven in two, and cheweth the cud, among the beasts, that may ye eat.

Bible in Basic English
Any beast which has a division in the horn of its foot and whose food comes back into its mouth to be crushed again, may be used for food.

Douay-Rheims Bible
Every beast that divideth the hoof in two parts, and cheweth the cud, you shall eat.

Darby Bible Translation
And every beast that hath cloven hoofs, and the feet quite split open into double hoofs, and which cheweth the cud, among the beasts, that ye shall eat.

English Revised Version
And every beast that parteth the hoof, and hath the hoof cloven in two, and cheweth the cud, among the beasts, that ye shall eat.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You may eat all animals that have completely divided hoofs and that also chew their cud.

Webster's Bible Translation
And every beast that parteth the hoof, and cleaveth the cleft into two claws, and cheweth the cud among the beasts, that ye shall eat.

World English Bible
Every animal that parts the hoof, and has the hoof cloven in two, [and] chews the cud, among the animals, that may you eat.

Young's Literal Translation
and every beast dividing the hoof, and cleaving the cleft into two hoofs, bringing up the cud, among the beasts -- it ye do eat.
................................................................................
申 命 記 14:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
凡 分 蹄 成 為 兩 瓣 又 倒 嚼 的 走 獸 , 你 們 都 可 以 吃 。
................................................................................
Deutéronome 14:6 French: Darby
................................................................................
Et toute bête qui a l'ongle fendu et le pied complètement divisé en deux ongles, et qui rumine, parmi les bêtes, vous la mangerez.
................................................................................
Deutéronome 14:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Vous mangerez donc d'entre les bêtes à quatre pieds, de toutes celles qui ont l'ongle divisé, le pied fourché, et qui ruminent.
................................................................................
Deutéronome 14:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et vous mangerez d'entre les animaux, tous ceux qui ont l'ongle divisé et le pied fourché, et qui ruminent.
................................................................................
5 Mose 14:6 German: Luther (1545)
................................................................................
und alles Tier, das seine Klauen spaltet und wiederkäuet, sollt ihr essen.
................................................................................
5 Mose 14:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und jedes Tier, das gespaltene Hufe hat, und zwar ganz durchgespaltene Hufe, und das wiederkäut unter den Tieren, das sollt ihr essen.

Ligji i Përtërirë 14:6 Albanian
................................................................................
Mund të hani çdo kafshë që e ka thundrën të ndarë, dhe që përtypet midis kafshëve.
................................................................................
Второзаконие 14:6 Bulgarian
................................................................................
Всяко животно между четвероногите, което има раздвоена нога и разцепено на два нокътя копито и което преживя, тях да ядете.
................................................................................
Deuteronomy 14:6 Croatian Bible
................................................................................
možete jesti svaku životinju koja ima razdvojene papke - nadvoje posve razdvojene - i koja preživa.
................................................................................
Deuteronomium 14:6 Czech BKR
................................................................................
Každé hovado, kteréž má kopyta rozdělená, tak aby rozdvojená byla, a přežívá mezi hovady, jísti je budete.
................................................................................
5 Mosebog 14:6 Danish
................................................................................
Og alt det Kvæg, som har spaltede Klove, begge Klove helt spaltede, og tygger Drøv, det Kvæg må I spise.
................................................................................
Deuteronomium 14:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Alle beesten, die de klauwen verdelen, en de kloof in twee klauwen klieven, en herkauwen onder de beesten, die zult gij eten.
................................................................................
5 Mózes 14:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
És mindazt az állatot, a melynek hasadt a körme és egészen ketté hasadt körme van, és kérõdzõ az állatok között, megehetitek.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 14:6 Esperanto
................................................................................
CXian bruton, kiu havas disfenditajn hufojn kaj distrancxan sulkon inter la du duonhufoj kaj kiu remacxas macxitajxon, tian el la brutoj vi povas mangxi.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 14:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kaikkinainen eläin, jolla on kaksihaarainen sorkka, hajoitettu kahtia, ja märehtii, niitä te saatte syödä.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 14:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
kaikki ne nelijalkaiset eläimet, joilla on kokonansa halkinaiset, kaksivarpaiset sorkat ja jotka märehtivät; niitä saatte syödä.
................................................................................
Deuteronomy 14:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
παν κτηνος διχηλουν οπλην και ονυχιστηρας ονυχιζον δυο χηλων και αναγον μηρυκισμον εν τοις κτηνεσιν ταυτα φαγεσθε
................................................................................
Deuteronomy 14:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
pan ktēnos dichēloun oplēn kai onuchistēras onuchizon duo chēlōn kai anagon mērukismon en tois ktēnesin tauta phagesthe
pan ktEnos dichEloun oplEn kai onuchistEras onuchizon duo chElOn kai anagon mErukismon en tois ktEnesin tauta phagesthe

................................................................................
Deteronòm 14:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nou gen dwa manje vyann tout bèt ki gen zago fann an de depi yo remoute manje tou.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 14:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكل بهيمة من البهائم تشق ظلفا وتقسمه ظلفين وتجترّ فاياها تاكلون.
................................................................................
דברים 14:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וכל־בהמה מפרסת פרסה ושסעת שסע שתי פרסות מעלת גרה בבהמה אתה תאכלו׃
................................................................................
דברים 14:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְכָל־בְּהֵמָ֞ה מַפְרֶ֣סֶת פַּרְסָ֗ה וְשֹׁסַ֤עַת שֶׁ֙סַע֙ שְׁתֵּ֣י פְרָסֹ֔ות מַעֲלַ֥ת גֵּרָ֖ה בַּבְּהֵמָ֑ה אֹתָ֖הּ תֹּאכֵֽלוּ׃
................................................................................
דברים 14:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וכל־בהמה מפרסת פרסה ושסעת שסע שתי פרסות מעלת גרה בבהמה אתה תאכלו׃
................................................................................
דברים 14:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכָל־בְּהֵמָה מַפְרֶסֶת פַּרְסָה וְשֹׁסַעַת שֶׁסַע שְׁתֵּי פְרָסֹות מַעֲלַת גֵּרָה בַּבְּהֵמָה אֹתָהּ תֹּאכֵלוּ׃
................................................................................
דברים 14:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו וכל בהמה מפרסת פרסה ושסעת שסע שתי פרסות מעלת גרה בבהמה--אתה תאכלו
................................................................................
דברים 14:6 Hebrew Bible
................................................................................
וכל בהמה מפרסת פרסה ושסעת שסע שתי פרסות מעלת גרה בבהמה אתה תאכלו׃
Deuteronomio 14:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Potrete mangiare d’ogni animale che ha l’unghia spartita, il piè forcuto, e che rumina.
................................................................................
ULANGAN 14:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lain dari pada itu segala binatang yang terbelah kukunya, yaitu kukunya terbelah dua, serta yang memamah biak di antara segala binatang itupun boleh kamu makan.
................................................................................
신명기 14:6 Korean
................................................................................
무릇 짐승 중에 굽이 갈라져 쪽발도 되고 새김질도 하는 것은 너희가 먹을 것이니라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 14:6 Lithuanian
................................................................................
Valgykite kiekvieną gyvulį, kuris turi skeltą nagą ir gromuliuoja.
................................................................................
Deuteronomy 14:6 Maori
................................................................................
Ko nga kararehe katoa hoki e tararua ana te matimati, e weherua ana te titorehanga, e rua nei nga matimati, a e whakahoki ake ana i te kai, i roto i nga kararehe, ko ena me kai.
................................................................................
5 Mosebok 14:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Alle de firføtte dyr som har klover og har dem tvekløvd helt igjennem, og som tygger drøv, dem kan I ete.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I wszelkie zwierzę, które ma rozdzielone kopyto, tak że się na dwa kopyta dzieli stopa jego, i które przeżuwa między zwierzęty, jeść je będziecie.
................................................................................
Deuteronômio 14:6 Portugese Bible
................................................................................
Dentre os animais, todo o que tem a unha fendida, dividida em duas, e que rumina, esse podereis comer.   
................................................................................
Deuteronom 14:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să mîncaţi din orice dobitoc care are copita despicată, unghia despărţită în două şi rumegă.
................................................................................
Второзаконие 14:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Всякий скот, у которого раздвоены копыта и на обоих копытах глубокий разрез, и который скот жует жвачку, тот ешьте;
................................................................................
Второзаконие 14:6 Russian koi8r
................................................................................
Всякий скот, у которого раздвоены копыта и на обоих копытах глубокий разрез, и который скот жует жвачку, тот ешьте;[]
................................................................................
Deuteronomio 14:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Y cualquier animal de pezuña dividida que tenga la pezuña hendida en dos mitades y que rumie, lo podrán comer.
................................................................................
Deuteronomio 14:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y todo animal de pezuñas, que tiene hendidura de dos uñas, y que rumiare entre los animales, ese comeréis.
................................................................................
Deuteronomio 14:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Todo animal de pezuñas, que tiene hendidura de dos uñas, y que rumiare entre los animales, ese comeréis.
................................................................................
Deuteronomio 14:6 Spanish: Modern
................................................................................
Podréis comer todo animal que tiene las pezuñas partidas, hendidas en dos mitades, y que rumia.
................................................................................
5 Mosebok 14:6 Swedish (1917)
................................................................................
alla de fyrfotadjur som hava klövar och hava dem helkluvna i två hälfter, och som idissla; sådana fyrfotadjur fån I äta.
................................................................................
Deuteronomy 14:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At bawa't hayop na may hati ang paa, at baak, at ngumunguya sa mga hayop, ay inyong makakain.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 14:6 Turkish
................................................................................
Çatal ve yarık tırnaklı, geviş getiren her hayvanın etini yiyebilirsiniz.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 14:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Trong những loài vật, các ngươi được ăn con nào có móng rẽ ra, chân chia hai và nhơi,
................................................................................
Deuteronomio 14:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
In somma, voi potrete mangiar d’ogni bestia che ha il piè forcuto, e l’unghia spartita in due, e che rumina.
................................................................................
ULANGAN 14:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
dan semua binatang yang kukunya terbelah dan memamah biak.
................................................................................
ULANGAN 14:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Setiap binatang berkaki empat yang berkuku belah--yaitu yang kukunya bersela panjang menjadi dua--dan yang memamah biak di antara binatang-binatang berkaki empat, itu boleh kamu makan.

Animal .......... Animals .......... Beast .......... Beasts .......... Cheweth .......... Chews .......... Claws .......... Cleaveth .......... Cleft .......... Cloven .......... Crushed .......... Cud .......... Divided .......... Divides .......... Division .......... Double .......... Eat .......... Hoof .......... Hoofs .......... Horn .......... Mouth .......... Open .......... Parteth .......... Parts .......... Split .......... Used .......... Wholly

Animal .......... Animals .......... Beast .......... Beasts .......... Cheweth .......... Chews .......... Claws .......... Cleaveth .......... Cleft .......... Cloven .......... Crushed .......... Cud .......... Divided .......... Divides .......... Division .......... Double .......... Eat .......... Hoof .......... Hoofs .......... Horn .......... Mouth .......... Open .......... Parteth .......... Parts .......... Split .......... Used .......... Wholly

Alphabetical: a .......... among .......... and .......... animal .......... animals .......... any .......... chews .......... cud .......... divided .......... divides .......... eat .......... has .......... hoof .......... in .......... may .......... split .......... that .......... the .......... two .......... You

OT Law

............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible