New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "When you set him free, you shall not send him away empty-handed. ................................................................................ Deuteronomy 15:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὅταν δὲ ἐξαποστέλλῃς αὐτὸν ἐλεύθερον ἀπὸ σοῦ οὐκ ἐξαποστελεῖς αὐτὸν κενόν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et quem libertate donaveris nequaquam vacuum abire patieris ................................................................................ Deuteronomio 15:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y cuando lo libertes, no lo enviarás con las manos vacías. ................................................................................ 5 Mose 15:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Und wenn du ihn frei losgibst, sollst du ihn nicht leer von dir gehen lassen, ................................................................................ Deutéronome 15:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et lorsque tu le renverras libre de chez toi, tu ne le renverras point à vide; ................................................................................ 申 命 記 15:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 任 他 自 由 的 时 候 , 不 可 使 他 空 手 而 去 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him go away empty: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And when you send him out free from you, you shall not let him go away empty: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And when thou lettest him go free from thee, thou shalt not let him go empty: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And when you make him free, do not let him go away with nothing in his hands: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And when thou sendest him out free, thou shalt not let him go away empty: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him go away empty; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And when thou lettest him go free from thee, thou shalt not let him go empty: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ But when you let them go, don't send them away empty-handed. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him depart empty: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ When you let him go free from you, you shall not let him go empty: ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And when thou dost send him away free from thee, thou dost not send him away empty; ................................................................................ 申 命 記 15:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 任 他 自 由 的 時 候 , 不 可 使 他 空 手 而 去 , ................................................................................ 申 命 記 15:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你使他自由離開的時候,不可讓他空手而去; ................................................................................ 申 命 記 15:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你使他自由离开的时候,不可让他空手而去; ................................................................................ Deutéronome 15:13 French: Darby ................................................................................ Et quand tu le renverras libre de chez toi, tu ne le renverras pas à vide. ................................................................................ Deutéronome 15:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Et quand tu le renverras libre de chez toi, tu ne le renverras point vide. ................................................................................ Deutéronome 15:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et quand tu le renverras libre de chez toi, tu ne le renverras point à vide; ................................................................................ 5 Mose 15:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Und wenn du ihn frei losgibst, sollst du ihn nicht leer von dir gehen lassen, ................................................................................ 5 Mose 15:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und wenn du ihn frei von dir entlässest, so sollst du ihn nicht leer entlassen: | Ligji i Përtërirë 15:13 Albanian ................................................................................ Dhe kur do ta lësh të ikë i lirë, nuk do ta lësh të shkojë duarbosh; ................................................................................ Второзаконие 15:13 Bulgarian ................................................................................ И когато го изпратиш свободен от при себе си, да го не изпратиш празен; ................................................................................ Deuteronomy 15:13 Croatian Bible ................................................................................ Kad ga slobodna od sebe otpustiš, ne šalji ga praznih ruku. ................................................................................ Deuteronomium 15:13 Czech BKR ................................................................................ A když jej propustíš svobodného od sebe, nepustíš ho prázdného. ................................................................................ 5 Mosebog 15:13 Danish ................................................................................ Og når du giver ham fri, må du ikke lade ham gå med tomme Hænder; ................................................................................ Deuteronomium 15:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En als gij hem vrij van u gaan laat, zo zult gij hem niet ledig laten gaan: ................................................................................ 5 Mózes 15:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ És mikor szabadon bocsátod õt mellõled, ne bocsásd el õt üresen; ................................................................................ Moseo 5: Readmono 15:13 Esperanto ................................................................................ Kaj kiam vi forsendos lin de vi en libereco, ne forsendu lin kun malplenaj manoj; ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 15:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kuin sinä hänen vapaaksi päästät, ei sinun pidä antaman hänen mennä tyhjin käsin sinun tyköäs; ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 15:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja kun päästät hänet luotasi vapaaksi, niin älä lähetä häntä tyhjin käsin. ................................................................................ Deuteronomy 15:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οταν δε εξαποστελλης αυτον ελευθερον απο σου ουκ εξαποστελεις αυτον κενον ................................................................................ Deuteronomy 15:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ otan de eξapostengēs auton eleutheron apo sou ouk eξaposteleis auton kenon ................................................................................ otan de eξapostengEs auton eleutheron apo sou ouk eξaposteleis auton kenon ................................................................................ Deteronòm 15:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè n'ap ranvwaye l' la, pa kite l' ale san nou pa ba li anyen. ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 15:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وحين تطلقه حرا من عندك لا تطلقه فارغا. ................................................................................ דברים 15:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וכי־תשלחנו חפשי מעמך לא תשלחנו ריקם׃ ................................................................................ דברים 15:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְכִֽי־תְשַׁלְּחֶ֥נּוּ חָפְשִׁ֖י מֵֽעִמָּ֑ךְ לֹ֥א תְשַׁלְּחֶ֖נּוּ רֵיקָֽם׃ ................................................................................ דברים 15:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וכי־תשלחנו חפשי מעמך לא תשלחנו ריקם׃ ................................................................................ דברים 15:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְכִי־תְשַׁלְּחֶנּוּ חָפְשִׁי מֵעִמָּךְ לֹא תְשַׁלְּחֶנּוּ רֵיקָם׃ ................................................................................ דברים 15:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג וכי תשלחנו חפשי מעמך--לא תשלחנו ריקם ................................................................................ דברים 15:13 Hebrew Bible ................................................................................ וכי תשלחנו חפשי מעמך לא תשלחנו ריקם׃ | Deuteronomio 15:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E quando lo manderai via da te libero, non lo rimanderai a vuoto; ................................................................................ ULANGAN 15:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka apabila kamu melepaskan dia pergi dengan merdeka, jangan melepaskan dia dengan hampa. ................................................................................ 신명기 15:13 Korean ................................................................................ 그를 놓아 자유하게 할 때에는 공수로 가게 하지 말고 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 15:13 Lithuanian ................................................................................ Suteikęs jam laisvę, neišleisk jo tuščiomis rankomis. ................................................................................ Deuteronomy 15:13 Maori ................................................................................ A, ki te tuku koe i a ia kia haere noa atu i a koe, kaua ia e tukua rawakoretia atu: ................................................................................ 5 Mosebok 15:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og når du gir ham fri, skal du ikke la ham gå tomhendt fra dig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A gdy go wolno puścisz od siebie, nie puścisz go próżnego. ................................................................................ Deuteronômio 15:13 Portugese Bible ................................................................................ E, quando o libertares, não o deixarás ir de mãos vazias; ................................................................................ Deuteronom 15:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi cînd îi vei da drumul ca să se ducă slobod dela tine, să nu -i dai drumul cu mîna goală; ................................................................................ Второзаконие 15:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ когда же будешь отпускать его от себя на свободу, не отпусти его с пустыми руками , ................................................................................ Второзаконие 15:13 Russian koi8r ................................................................................ когда же будешь отпускать его от себя на свободу, не отпусти его с пустыми [руками],[] ................................................................................ Deuteronomio 15:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y cuando lo dejes ir libre, no lo enviarás con las manos vacías. ................................................................................ Deuteronomio 15:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y cuando lo despidieres libre de ti, no lo enviarás vacío: ................................................................................ Deuteronomio 15:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y cuando lo enviares de ti libre, no lo enviarás vacío. ................................................................................ Deuteronomio 15:13 Spanish: Modern ................................................................................ Cuando lo dejes ir libre, no lo dejarás ir con las manos vacías. ................................................................................ 5 Mosebok 15:13 Swedish (1917) ................................................................................ och när du släpper honom fri ur din tjänst, skall du icke låta honom gå med tomma händer. ................................................................................ Deuteronomy 15:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At pagka iyong papagpapaalaming laya sa iyo, ay huwag mo siyang papagpapaalaming walang dala: ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 15:13 Turkish ................................................................................ Onu özgür bırakırken, eli boş göndermeyin. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 15:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Khi ngươi giải phóng người, chớ cho người đi ra tay không. ................................................................................ Deuteronomio 15:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E quando tu lo rimanderai in libertà d’appresso a te, non rimandarlo vuoto. ................................................................................ ULANGAN 15:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Budak yang dibebaskan itu tak boleh dibiarkan pergi dengan tangan kosong. ................................................................................ ULANGAN 15:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan apabila engkau melepaskan dia sebagai orang merdeka, maka janganlah engkau melepaskan dia dengan tangan hampa, ................................................................................ Depart .......... Empty .......... Empty-Handed .......... Hands .......... Lettest .......... Release .......... Sendest ................................................................................ Depart .......... Empty .......... Empty-Handed .......... Hands .......... Lettest .......... Release .......... Sendest ................................................................................ Alphabetical: And .......... away .......... do .......... empty-handed .......... free .......... him .......... not .......... release .......... send .......... set .......... shall .......... when .......... you ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |