New American Standard Bible (©1995) "You shall furnish him liberally from your flock and from your threshing floor and from your wine vat; you shall give to him as the LORD your God has blessed you.Deuteronomy 15:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐφόδιον ἐφοδιάσεις αὐτὸν ἀπὸ τῶν προβάτων σου καὶ ἀπὸ τοῦ σίτου σου καὶ ἀπὸ τῆς ληνοῦ σου καθὰ εὐλόγησέν σε κύριος ὁ θεός σου δώσεις αὐτῷ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sed dabis viaticum de gregibus et de area et torculari tuo quibus Dominus Deus tuus benedixerit tibi ................................................................................ Deuteronomio 15:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Le abastecerás liberalmente de tu rebaño, de tu era y de tu lagar; le darás conforme te haya bendecido el SEÑOR tu Dios. ................................................................................ 5 Mose 15:14 German: Luther (1912) ................................................................................ sondern sollst ihm auflegen von deinen Schafen, von deiner Tenne von deiner Kelter, daß du gebest von dem, das dir der HERR, dein Gott, gesegnet hat. ................................................................................ Deutéronome 15:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ tu lui feras des présents de ton menu bétail, de ton aire, de ton pressoir, de ce que tu auras par la bénédiction de l'Eternel, ton Dieu. ................................................................................ 申 命 記 15:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 要 从 你 羊 群 、 禾 场 、 酒 ? 之 中 多 多 的 给 他 ; 耶 和 华 ─ 你 的 神 怎 样 赐 福 与 你 , 你 也 要 照 样 给 他 。 ................................................................................ King James Bible Thou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy floor, and out of thy winepress: of that wherewith the LORD thy God hath blessed thee thou shalt give unto him. American King James Version You shall furnish him liberally out of your flock, and out of your floor, and out of your wine press: of that with which the LORD your God has blessed you you shall give to him. American Standard Version thou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy threshing-floor, and out of thy winepress; as Jehovah thy God hath blessed thee thou shalt give unto him. Bible in Basic English But give him freely from your flock and from your grain and your wine: in the measure of the wealth which the Lord your God has given you, you are to give to him. Douay-Rheims Bible But shalt give him for his way out of thy flocks, and out of thy barnfloor, and thy winepress, wherewith the Lord thy God shall bless thee. Darby Bible Translation thou shalt certainly furnish him from thy sheep, and out of thy floor, and out of thy winepress: of what Jehovah thy God hath blessed thee with shalt thou give unto him. English Revised Version thou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy threshing-floor, and out of thy winepress: as the LORD thy God hath blessed thee thou shalt give unto him. GOD'S WORD® Translation (©1995) Generously give them provisions-sheep from your flocks, grain from your threshing floor, and wine from your winepress. Be as generous to them as the LORD your God has been to you. Webster's Bible Translation Thou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy floor, and out of thy wine-press: of that with which the LORD thy God hath blessed thee thou shalt give to him. World English Bible you shall furnish him liberally out of your flock, and out of your threshing floor, and out of your winepress; as Yahweh your God has blessed you, you shall give to him. Young's Literal Translation thou dost certainly encircle him out of thy flock, and out of thy threshing-floor, and out of thy wine-vat; of that which Jehovah thy God hath blessed thee thou dost give to him, ................................................................................ 申 命 記 15:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 要 從 你 羊 群 、 禾 場 、 酒 醡 之 中 多 多 的 給 他 ; 耶 和 華 ─ 你 的 神 怎 樣 賜 福 與 你 , 你 也 要 照 樣 給 他 。 ................................................................................ Deutéronome 15:14 French: Darby ................................................................................ Tu lui donneras libéralement de ton menu bétail, et de ton aire, et de ta cuve: tu lui donneras de ce en quoi l'Éternel, ton Dieu t'aura béni; ................................................................................ Deutéronome 15:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Tu ne manqueras pas de le charger de quelque chose de ton troupeau, de ton aire, et de ta cuve; tu lui donneras de ce en quoi l'Eternel ton Dieu t'aura béni. ................................................................................ Deutéronome 15:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tu ne manqueras point de le charger de quelque chose de ton troupeau, de ton aire, et de ta cuve; tu lui donneras des biens dont l'Éternel ton Dieu t'aura béni. ................................................................................ 5 Mose 15:14 German: Luther (1545) ................................................................................ sondern sollst ihm auflegen von deinen Schafen, von deiner Tenne, von deiner Kelter, daß du gebest von dem, das dir der HERR, dein Gott, gesegnet hat. ................................................................................ 5 Mose 15:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ du sollst ihm reichlich aufladen von deinem Kleinvieh und von deiner Tenne und von deiner Kelter; von dem, womit Jehova, dein Gott, dich gesegnet hat, sollst du ihm geben. | Ligji i Përtërirë 15:14 Albanian ................................................................................ do t'i japësh bujarisht dhurata nga kopeja jote, nga lëmi dhe nga hambari yt; do ta bësh pjestar të bekimeve me të cilat Zoti, Perëndia yt, të ka mbushur; ................................................................................ Второзаконие 15:14 Bulgarian ................................................................................ непременно да му подариш изобилно от стадото си, от гумното си и от лина си; както Господ твоят Бог ще те е благословил, [така] да му дадеш. ................................................................................ Deuteronomy 15:14 Croatian Bible ................................................................................ Daruj ga čime između stoke svoje, s gumna svoga i iz badnja svoga; čime te već Jahve, Bog tvoj, blagoslovio, od toga i njemu daj. ................................................................................ Deuteronomium 15:14 Czech BKR ................................................................................ Štědře darovati jej budeš dary z dobytka svého, z stodoly a z vinice své; v čemž požehnal tobě Hospodin Bůh tvůj, z toho dáš jemu. ................................................................................ 5 Mosebog 15:14 Danish ................................................................................ men du skal give ham rigeligt med af dit Småkvæg og fra din Lo og din Perse; efter som HERREN din Gud velsigner dig, skal du give ham. ................................................................................ Deuteronomium 15:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gij zult hem rijkelijk opleggen van uw kudde, en van uw dorsvloer, en van uw wijnpers; waarin u de HEERE, uw God, gezegend heeft, daarvan zult gij hem geven. ................................................................................ 5 Mózes 15:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ [Hanem] terheld meg õt bõven a te juhaidból, a te szérûdrõl, és a te sajtódból; a mivel megáldott téged az Úr, a te Istened, adj néki abból. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 15:14 Esperanto ................................................................................ sed havigu al li iom el viaj brutoj kaj el via garbejo kaj el via vinpremejo; per kio benis vin la Eternulo, via Dio, tion donu al li. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 15:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Vaan sinun pitää hänelle mieluisesti lahjoittaman lampaistas ja riihestäs ja viinakuurnastas, niin että sinä annat hänelle sitä, jolla Herra sinun Jumalas sinunkin on siunannut. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 15:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Vaan sälytä hänen selkäänsä runsaasti lahjoja laumastasi, puimatantereeltasi ja kuurnastasi; anna hänellekin siitä, millä Herra, sinun Jumalasi, on sinua siunannut. ................................................................................ Deuteronomy 15:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εφοδιον εφοδιασεις αυτον απο των προβατων σου και απο του σιτου σου και απο της ληνου σου καθα ευλογησεν σε κυριος ο θεος σου δωσεις αυτω ................................................................................ Deuteronomy 15:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ephodion ephodiaseis auton apo tōn probatōn sou kai apo tou sitou sou kai apo tēs lēnou sou katha eulogēsen se kurios o theos sou dōseis autō ephodion ephodiaseis auton apo tOn probatOn sou kai apo tou sitou sou kai apo tEs lEnou sou katha eulogEsen se kurios o theos sou dOseis autO ................................................................................ Deteronòm 15:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, n'a fè l' kado nan bèt nou yo, nan rekòt jaden nou, nan diven nou ak lwil nou, ki vle di n'a separe avè l' byen Seyè a, Bondye nou an, te ban nou pou benediksyon.ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 15:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ تزوده من غنمك ومن بيدرك ومن معصرتك. كما باركك الرب الهك تعطيه. ................................................................................ דברים 15:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ העניק תעניק לו מצאנך ומגרנך ומיקבך אשר ברךך יהוה אלהיך תתן־לו׃ ................................................................................ דברים 15:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הַעֲנֵ֤יק תַּעֲנִיק֙ לֹ֔ו מִצֹּ֣אנְךָ֔ וּמִֽגָּרְנְךָ֖ וּמִיִּקְבֶ֑ךָ אֲשֶׁ֧ר בֵּרַכְךָ֛ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ תִּתֶּן־לֹֽו׃ ................................................................................ דברים 15:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ העניק תעניק לו מצאנך ומגרנך ומיקבך אשר ברכך יהוה אלהיך תתן־לו׃ ................................................................................ דברים 15:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הַעֲנֵיק תַּעֲנִיק לֹו מִצֹּאנְךָ וּמִגָּרְנְךָ וּמִיִּקְבֶךָ אֲשֶׁר בֵּרַכְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ תִּתֶּן־לֹו׃ ................................................................................ דברים 15:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יד העניק תעניק לו מצאנך ומגרנך ומיקבך אשר ברכך יהוה אלהיך תתן לו ................................................................................ דברים 15:14 Hebrew Bible ................................................................................ העניק תעניק לו מצאנך ומגרנך ומיקבך אשר ברכך יהוה אלהיך תתן לו׃ | Deuteronomio 15:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ lo fornirai liberalmente di doni tratti dal tuo gregge, dalla tua aia e dal tuo strettoio; gli farai parte delle benedizioni che l’Eterno, il tuo Dio, t’avrà largite; ................................................................................ ULANGAN 15:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka hendaklah kamu memberi akan dia pemberian yang baik-baik dari pada segala binatangmu dan dari pada apitan anggurmu, dari pada segala yang dianugerahkan Tuhan, Allahmu, kepadamu itu hendaklah kamu berikan dia. ................................................................................ 신명기 15:14 Korean ................................................................................ 네 양 무리 중에서와 타작 마당에서와 포도주 틀에서 그에게 후히 줄지니 곧 네 하나님 여호와께서 네게 복을 주신대로 그에게 줄지니라 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 15:14 Lithuanian ................................................................................ Aprūpink jį iš bandos, aruodo ir vyno spaustuvo; iš to, kuo Viešpats Dievas tave palaimino, duok jam. ................................................................................ Deuteronomy 15:14 Maori ................................................................................ Engari kia mahorahora te hoatu ki a ia i etahi o au hipi, o tau patunga witi, o tau poka waina hoki: me hoatu ki a ia etahi o nga mea i hoatu e Ihowa, e tou Atua, hei manaaki mou. ................................................................................ 5 Mosebok 15:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Du skal sørge vel for ham med gaver av ditt småfe og fra din treskeplass og fra din vinperse; av det som Herren din Gud har velsignet dig med, skal du gi ham. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Szczodrze go udarujesz z bydła twego, i z gumna twego, i z prasy twojej; z tego, w czem ci pobłogosławił Pan, Bóg twój, dasz mu. ................................................................................ Deuteronômio 15:14 Portugese Bible ................................................................................ liberalmente o fornecerás do teu rebanho, e da tua eira, e do teu lagar; conforme o Senhor teu Deus tiver abençoado te darás. ................................................................................ Deuteronom 15:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ să -i dai daruri din cireada ta, din aria ta, din teascul tău, din ce vei avea, prin binecuvîntarea Domnului, Dumnezeului tău. ................................................................................ Второзаконие 15:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ но снабди его от стад твоих, от гумна твоего и от точила твоего: дай ему, чем благословил тебя Господь, Бог твой: ................................................................................ Второзаконие 15:14 Russian koi8r ................................................................................ но снабди его от стад твоих, от гумна твоего и от точила твоего: дай ему, чем благословил тебя Господь, Бог твой:[] ................................................................................ Deuteronomio 15:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Le abastecerás generosamente de tu rebaño, de tu era y de tu lagar; le darás conforme te haya bendecido el SEÑOR tu Dios. ................................................................................ Deuteronomio 15:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Le abastecerás liberalmente de tus ovejas, de tu era, y de tu lagar; le darás de aquello en que Jehová te hubiere bendecido. ................................................................................ Deuteronomio 15:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Le abastecerás liberalmente de tus ovejas, de tu era, y de tu lagar; le darás de aquello en que el SEÑOR te hubiere bendecido. ................................................................................ Deuteronomio 15:14 Spanish: Modern ................................................................................ Le proveerás generosamente de tus ovejas, de tu era y de tu lagar. Le darás de aquello con que Jehovah tu Dios te haya bendecido. ................................................................................ 5 Mosebok 15:14 Swedish (1917) ................................................................................ Du skall fastmer förse honom med gåvor från din hjord, från din loge och från din vinpress; av det varmed Herren, din Gud, har välsignat dig skall du giva honom. ................................................................................ Deuteronomy 15:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Iyo siyang papagbabaunin na may kasaganaan ng bunga ng iyong kawan, at ng iyong giikan, at ng iyong pisaan ng ubas, kung paano ang ipinagpala sa iyo ng Panginoon mong Dios, ay bibigyan mo siya. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 15:14 Turkish ................................................................................ Ona davarlarınızdan, tahılınızdan, şarabınızdan bol bol verin. Tanrınız RABbin sizi kutsadığı oranda ona vereceksiniz. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 15:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Phải cấp cho người một vật chi, hoặc trong bầy mình, hoặc của sân đạp lúa mình, hoặc của hầm rượu mình, tức là cấp cho người vật bởi trong của cải mà Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi đã ban phước cho ngươi. ................................................................................ Deuteronomio 15:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Del tutto donagli alcun fornimento della tua greggia, e della tua aia, e del tuo torcolo; dagli di ciò in che il Signore Iddio tuo ti avrà benedetto. ................................................................................ ULANGAN 15:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Berilah kepadanya dengan murah hati dari apa yang diberikan TUHAN Allahmu kepadamu yaitu kambing domba, gandum dan anggur. ................................................................................ ULANGAN 15:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ engkau harus dengan limpahnya memberi bekal kepadanya dari kambing dombamu, dari tempat pengirikanmu dan dari tempat pemerasanmu, sesuai dengan berkat yang diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu, haruslah kauberikan kepadanya.Blessed .......... Measure .......... Press .......... Sheep .......... Supply .......... Threshing .......... Threshing-Floor .......... Vat .......... Wherewith .......... Wine .......... Winepress .......... Wine-Press .......... Wine-Vat .......... You Blessed .......... Measure .......... Press .......... Sheep .......... Supply .......... Threshing .......... Threshing-Floor .......... Vat .......... Wherewith .......... Wine .......... Winepress .......... Wine-Press .......... Wine-Vat .......... You Alphabetical: and .......... as .......... blessed .......... flock .......... floor .......... from .......... furnish .......... Give .......... God .......... has .......... him .......... liberally .......... LORD .......... shall .......... Supply .......... the .......... threshing .......... to .......... vat .......... wine .......... winepress .......... you .......... your OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |