Deuteronomy 15:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
then you shall take an awl and pierce it through his ear into the door, and he shall be your servant forever. Also you shall do likewise to your maidservant.
................................................................................
Deuteronomy 15:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ λήμψῃ τὸ ὀπήτιον καὶ τρυπήσεις τὸ ὠτίον αὐτοῦ πρὸς τὴν θύραν καὶ ἔσται σοι οἰκέτης εἰς τὸν αἰῶνα καὶ τὴν παιδίσκην σου ποιήσεις ὡσαύτως
................................................................................
דברים 15:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלָקַחְתָּ אֶת־הַמַּרְצֵעַ וְנָתַתָּה בְאָזְנֹו וּבַדֶּלֶת וְהָיָה לְךָ עֶבֶד עֹולָם וְאַף לַאֲמָתְךָ תַּעֲשֶׂה־כֵּן׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
adsumes subulam et perforabis aurem eius in ianua domus tuae et serviet tibi usque in aeternum ancillae quoque similiter facies

................................................................................
Deuteronomio 15:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
entonces tomarás una lezna y horadarás su oreja contra la puerta, y será tu siervo para siempre. Y lo mismo harás a tu sierva.
................................................................................
5 Mose 15:17 German: Luther (1912)
................................................................................
so nimm einen Pfriemen und bohre ihm durch sein Ohr an der Tür und laß ihn ewiglich dein Knecht sein. Mit deiner Magd sollst du auch also tun.
................................................................................
Deutéronome 15:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
alors tu prendras un poinçon et tu lui perceras l'oreille contre la porte, et il sera pour toujours ton esclave. Tu feras de même pour ta servante.
................................................................................
申 命 記 15:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 就 要 拿 锥 子 将 他 的 耳 朵 在 门 上 刺 透 , 他 便 永 为 你 的 奴 仆 了 。 你 待 婢 女 也 要 这 样 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then you shall take an awl, and thrust it through his ear to the door, and he shall be your servant for ever. And also to your maidservant you shall do likewise.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maid-servant thou shalt do likewise.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then take a sharp-pointed instrument, driving it through his ear into the door, and he will be your servant for ever. And you may do the same for your servant-girl.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Thou shalt take an awl, and bore through his ear in the door of thy house, and he shall serve thee for ever: thou shalt do in like manner to thy womanservant also.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear and into the door; and he shall be thy bondman for ever. And also unto thy handmaid thou shalt do likewise.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then take an awl and pierce it through his ear lobe into a door, and he will be your slave for life. Do the same to a female slave if she doesn't want to leave.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear into the door, and he shall be thy servant for ever. And also to thy maid-servant thou shalt do likewise.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
then you shall take an awl, and thrust it through his ear to the door, and he shall be your servant forever. Also to your female servant you shall do likewise.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
then thou hast taken the awl, and hast put it through his ear, and through the door, and he hath been to thee a servant age-during; and also to thy handmaid thou dost do so.
................................................................................
申 命 記 15:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 就 要 拿 錐 子 將 他 的 耳 朵 在 門 上 刺 透 , 他 便 永 為 你 的 奴 僕 了 。 你 待 婢 女 也 要 這 樣 。
................................................................................
申 命 記 15:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
那麼,你就要拿錐子,把他的耳朵在門上刺透,他就永遠作你的奴僕;對待你的婢女,你也要這樣行。
................................................................................
申 命 記 15:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
那么,你就要拿锥子,把他的耳朵在门上刺透,他就永远作你的奴仆;对待你的婢女,你也要这样行。
................................................................................
Deutéronome 15:17 French: Darby
................................................................................
alors tu prendras un poinçon et tu lui en perceras l'oreille contre la porte, et il sera ton serviteur pour toujours; et tu feras aussi de même avec ta servante.
................................................................................
Deutéronome 15:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors tu prendras une alêne, et tu lui perceras l'oreille contre la porte, et il sera ton serviteur à toujours, tu en feras de même à ta servante.
................................................................................
Deutéronome 15:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors tu prendras un poinçon, et tu lui perceras l'oreille contre la porte, et il sera ton serviteur à toujours; et tu en feras de même à ta servante.
................................................................................
5 Mose 15:17 German: Luther (1545)
................................................................................
so nimm einen Pfriemen und bohre ihn durch sein Ohr an der Tür und laß ihn ewiglich deinen Knecht sein. Mit deiner Magd sollst du auch also tun.
................................................................................
5 Mose 15:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
so sollst du eine Pfrieme nehmen und sie durch sein Ohr in die Tür stechen, und er wird dein Knecht sein für immer; und auch deiner Magd sollst du also tun.
Ligji i Përtërirë 15:17 Albanian
................................................................................
atëherë do të marrësh një fëndyell, do t'i shposh veshin kundër portës dhe ai do të jetë skllavi yt për gjithnjë. Po ashtu do të veprosh me skllaven tënde.
................................................................................
Второзаконие 15:17 Bulgarian
................................................................................
тогава да вземеш шило и да промушиш ухото му върху вратата, и ще ти бъде роб за винаги. Подобно да сториш и на робинята си.
................................................................................
Deuteronomy 15:17 Croatian Bible
................................................................................
uzmi tada šilo i probuši mu uho na vratima, i neka ti bude robom zauvijek! Tako isto učini i sa svojom sluškinjom.
................................................................................
Deuteronomium 15:17 Czech BKR
................................................................................
Tedy vezma špici, probodneš ucho jeho na dveřích, a bude u tebe služebníkem na věky. Takž podobně i děvce své učiníš.
................................................................................
5 Mosebog 15:17 Danish
................................................................................
så skal du tage en Syl og stikke den igennem hans Øre ind i Døren, og så skal han være din Træl for Livstid. Og på samme Måde skal du bære dig ad med din Trælkvinde.
................................................................................
Deuteronomium 15:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo zult gij een priem nemen, en steken in zijn oor en in de deur, en hij zal eeuwiglijk uw dienstknecht zijn; en aan uw dienstmaagd zult gij ook alzo doen.
................................................................................
5 Mózes 15:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor vedd az árat, és fúrd a fülébe és az ajtóba; és legyen szolgáddá mindvégig; így cselekedjél szolgálóleányoddal is.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 15:17 Esperanto
................................................................................
tiam prenu alenon kaj enpiku en lian orelon kaj en la pordon, kaj li estos sklavo al vi por cxiam. Ankaux kun via sklavino agu tiel.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 15:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin ota naskali ja pistä hänen korvaansa niin myös oveen, ja anna hänen olla sinun orjas ijäisesti: niin pitää myös sinun tekemän piikas kanssa.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 15:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
niin ota naskali ja pistä se hänen korvansa läpi oveen; olkoon hän sitten sinun orjasi ainiaan. Samoin tee myös orjattarellesi.
................................................................................
Deuteronomy 15:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και λημψη το οπητιον και τρυπησεις το ωτιον αυτου προς την θυραν και εσται σοι οικετης εις τον αιωνα και την παιδισκην σου ποιησεις ωσαυτως
................................................................................
Deuteronomy 15:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai lēmpsē to opētion kai trupēseis to ōtion autou pros tēn thuran kai estai soi oiketēs eis ton aiōna kai tēn paidiskēn sou poiēseis ōsautōs
................................................................................
kai lEmpsE to opEtion kai trupEseis to Otion autou pros tEn thuran kai estai soi oiketEs eis ton aiOna kai tEn paidiskEn sou poiEseis OsautOs

................................................................................
Deteronòm 15:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
lè sa a, n'a pran yon bagay pwenti, n'a fè l' pwoche bò pòt devan lakay nou, n'a pèse zòrèy li. Konsa, l'a rete ap sèvi nou pou tout tan jouk li mouri. N'a fè menm bagay la tou pou fanm ki esklav lakay nou.
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 15:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فخذ المخرز واجعله في اذنه وفي الباب فيكون لك عبدا مؤبدا. وهكذا تفعل لأمتك ايضا.
................................................................................
דברים 15:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ולקחת את־המרצע ונתתה באזנו ובדלת והיה לך עבד עולם ואף לאמתך תעשה־כן׃
................................................................................
דברים 15:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְלָקַחְתָּ֣ אֶת־הַמַּרְצֵ֗עַ וְנָתַתָּ֤ה בְאָזְנֹו֙ וּבַדֶּ֔לֶת וְהָיָ֥ה לְךָ֖ עֶ֣בֶד עֹולָ֑ם וְאַ֥ף לַאֲמָתְךָ֖ תַּעֲשֶׂה־כֵּֽן׃
................................................................................
דברים 15:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ולקחת את־המרצע ונתתה באזנו ובדלת והיה לך עבד עולם ואף לאמתך תעשה־כן׃
................................................................................
דברים 15:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלָקַחְתָּ אֶת־הַמַּרְצֵעַ וְנָתַתָּה בְאָזְנֹו וּבַדֶּלֶת וְהָיָה לְךָ עֶבֶד עֹולָם וְאַף לַאֲמָתְךָ תַּעֲשֶׂה־כֵּן׃
................................................................................
דברים 15:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז ולקחת את המרצע ונתתה באזנו ובדלת והיה לך עבד עולם ואף לאמתך תעשה כן
................................................................................
דברים 15:17 Hebrew Bible
................................................................................
ולקחת את המרצע ונתתה באזנו ובדלת והיה לך עבד עולם ואף לאמתך תעשה כן׃
Deuteronomio 15:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
allora prenderai una lesina, gli forerai l’orecchio contro la porta, ed egli ti sarà schiavo per sempre. Lo stesso farai per la tua schiava.
................................................................................
ULANGAN 15:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
maka hendaklah engkau mengambil pusut, lalu menindik dengan dia telinganya kepada pintu, maka tinggallah ia hambamu seumur hidupnya, maka akan sahayamu perempuanpun hendaklah kamu berbuat demikian.
................................................................................
신명기 15:17 Korean
................................................................................
송곳을 취하여 그의 귀를 문에 대고 뚫으라 그리하면 그가 영영히 네 종이 되리라 네 여종에게도 일례로 할지니라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 15:17 Lithuanian
................................................................................
tada imk ylą ir perverk jo ausį prie namo durų; jis liks tavo vergu visam laikui. Su tarnaite pasielk taip pat.
................................................................................
Deuteronomy 15:17 Maori
................................................................................
Katahi koe ka tango i tetahi mea poka, ka titi ai i tona taringa ki te tatau, a ka waiho ia hei pononga mau, oti tonu atu. Me pena hoki ki tau pononga wahine.
................................................................................
5 Mosebok 15:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
da skal du ta en syl og stikke den gjennem hans øre inn i døren, så skal han være din tjener for all tid; det samme skal du gjøre med din tjenestepike.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy wziąwszy szydło, przekolesz ucho jego na drzwiach, i będzie sługą twoim na wieki; toż i służebnicy swej uczynisz.
................................................................................
Deuteronômio 15:17 Portugese Bible
................................................................................
então tomarás uma sovela, e lhe furarás a orelha contra a porta, e ele será teu servo para sempre; e também assim farás à tua serva.   
................................................................................
Deuteronom 15:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
atunci să iei o sulă şi să -i găureşti urechea de uşă, şi să-ţi fie rob pentru totdeauna. Tot aşa să faci şi cu roaba ta.
................................................................................
Второзаконие 15:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
то возьми шило и проколи ухо его к двери; и будет он рабом твоимна век. Так поступай и с рабою твоею.
................................................................................
Второзаконие 15:17 Russian koi8r
................................................................................
то возьми шило и проколи ухо его к двери; и будет он рабом твоим на век. Так поступай и с рабою твоею.[]
................................................................................
Deuteronomio 15:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
entonces tomarás una lezna y horadarás su oreja contra la puerta, y será tu siervo para siempre. Y lo mismo harás a tu sierva.
................................................................................
Deuteronomio 15:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces tomarás una lesna, y horadarás su oreja junto á la puerta, y será tu siervo para siempre: así también harás á tu criada.
................................................................................
Deuteronomio 15:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
entonces tomarás una lesna, y horadarás su oreja junto a la puerta, y será tu siervo para siempre; así también harás a tu criada.
................................................................................
Deuteronomio 15:17 Spanish: Modern
................................................................................
entonces tomarás una lezna, le perforarás su oreja contra la puerta, y será tu siervo para siempre. Igual trato darás a tu sierva.
................................................................................
5 Mosebok 15:17 Swedish (1917)
................................................................................
så skall du taga en syl och sticka den genom hans öra in i dörren; därefter skall han vara din träl evärdligen. Med din tjänarinna skall du göra på samma sätt.
................................................................................
Deuteronomy 15:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kukuha ka nga ng isang pangbutas at ibutas mo sa kaniyang tainga sa pintuan, at siya'y magiging iyong alipin magpakailan man. At sa iyong aliping babae man ay gayon din ang iyong gagawin.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 15:17 Turkish
................................................................................
bir biz alıp kölenin kulak memesinden sokarak kapıya geçirin; o zaman yaşam boyu köleniz olarak kalacaktır. Kadın kölelerinize de aynı şeyi yapın.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 15:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
thì bấy giờ, ngươi phải lấy một cái dùi, để tai người kề cửa mà xỏ, vậy người sẽ làm tôi tớ ngươi luôn luôn. Ngươi cũng phải làm như vậy cho tớ gái mình.
................................................................................
Deuteronomio 15:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
allora prendi una lesina, e foragli l’orecchia contro all’uscio; ed egli ti sarà servo in perpetuo. Fa’ eziandio così alla tua serva.
................................................................................
ULANGAN 15:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
bawalah dia ke pintu rumahmu dan tindiklah telinganya, maka ia akan menjadi budakmu seumur hidupnya. Begitu juga harus kamu perlakukan budakmu yang perempuan.
................................................................................
ULANGAN 15:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
maka engkau harus mengambil sebuah penusuk dan menindik telinganya pada pintu, sehingga ia menjadi budakmu untuk selama-lamanya. Demikian juga kauperbuat kepada budakmu perempuan.
................................................................................
Age-During .......... Awl .......... Bondman .......... Bondwoman .......... Door .......... Driving .......... Ear .......... Handmaid .......... Instrument .......... Likewise .......... Maidservant .......... Maid-Servant .......... Pierce .......... Push .......... Servant .......... Sharp-Pointed .......... Thrust
................................................................................
Age-During .......... Awl .......... Bondman .......... Bondwoman .......... Door .......... Driving .......... Ear .......... Handmaid .......... Instrument .......... Likewise .......... Maidservant .......... Maid-Servant .......... Pierce .......... Push .......... Servant .......... Sharp-Pointed .......... Thrust
................................................................................
Alphabetical: Also .......... an .......... and .......... awl .......... be .......... become .......... Do .......... door .......... ear .......... for .......... forever .......... he .......... his .......... into .......... it .......... life .......... likewise .......... lobe .......... maidservant .......... pierce .......... push .......... same .......... servant .......... shall .......... take .......... the .......... then .......... through .......... to .......... will .......... you .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible