New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ and you shall rejoice in your feast, you and your son and your daughter and your male and female servants and the Levite and the stranger and the orphan and the widow who are in your towns. ................................................................................ Deuteronomy 16:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εὐφρανθήσῃ ἐν τῇ ἑορτῇ σου σὺ καὶ ὁ υἱός σου καὶ ἡ θυγάτηρ σου ὁ παῖς σου καὶ ἡ παιδίσκη σου καὶ ὁ λευίτης καὶ ὁ προσήλυτος καὶ ὁ ὀρφανὸς καὶ ἡ χήρα ἡ οὖσα ἐν ταῖς πόλεσίν σου ................................................................................
דברים 16:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְשָׂמַחְתָּ בְּחַגֶּךָ אַתָּה וּבִנְךָ וּבִתֶּךָ וְעַבְדְּךָ וַאֲמָתֶךָ וְהַלֵּוִי וְהַגֵּר וְהַיָּתֹום וְהָאַלְמָנָה אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et epulaberis in festivitate tua tu et filius tuus et filia et servus tuus et ancilla Levites quoque et advena et pupillus ac vidua qui intra portas tuas sunt ................................................................................ Deuteronomio 16:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y te alegrarás en tu fiesta, tú, tu hijo y tu hija, tu siervo y tu sierva, el levita y el forastero, el huérfano y la viuda que están en tus ciudades. ................................................................................ 5 Mose 16:14 German: Luther (1912) ................................................................................ und sollst fröhlich sein auf deinem Fest, du und dein Sohn, deine Tochter, dein Knecht, deine Magd, der Levit, der Fremdling, der Waise und die Witwe, die in deinem Tor sind. ................................................................................ Deutéronome 16:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu te réjouiras à cette fête, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le Lévite, l'étranger, l'orphelin et la veuve qui seront dans tes portes. ................................................................................ 申 命 記 16:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 守 节 的 时 候 , 你 和 你 儿 女 、 仆 婢 , 并 住 在 你 城 里 的 利 未 人 , 以 及 寄 居 的 与 孤 儿 寡 妇 , 都 要 欢 乐 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And thou shalt rejoice in thy feast, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite, the stranger, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And you shall rejoice in your feast, you, and your son, and your daughter, and your manservant, and your maidservant, and the Levite, the stranger, and the fatherless, and the widow, that are within your gates. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and thou shalt rejoice in thy feast, thou, and thy son, and thy daughter, and thy man-servant, and thy maid-servant, and the Levite, and the sojourner, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ You are to keep the feast with joy, you and your son and your daughter, your man-servant and your woman-servant, and the Levite, and the man from a strange country, and the child without a father, and the widow, who are living among you. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And thou shalt make merry in thy festival time, thou, thy son, and thy daughter, thy manservant, and thy maidservant, the Levite also and the stranger, and the fatherless and the widow that are within thy gates. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And thou shalt rejoice in thy feast, thou, and thy son, and thy daughter, and thy bondman, and thy handmaid, and the Levite, and the stranger, and the fatherless, and the widow, that are in thy gates. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and thou shalt rejoice in thy feast, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite, and the stranger, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Enjoy yourselves at the festival along with your sons, daughters, male and female slaves, the Levites, foreigners, orphans, and widows who live in your cities. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And thou shalt rejoice in thy feast, thou, and thy son, and thy daughter, and thy man-servant, and thy maid-servant, and the Levite, the stranger, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ and you shall rejoice in your feast, you, and your son, and your daughter, and your male servant, and your female servant, and the Levite, and the foreigner, and the fatherless, and the widow, who are within your gates. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and thou hast rejoiced in thy feast, thou, and thy son, and thy daughter, and thy man-servant, and thy handmaid, and the Levite, and the sojourner, and the fatherless, and the widow, who are within thy gates. ................................................................................ 申 命 記 16:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 守 節 的 時 候 , 你 和 你 兒 女 、 僕 婢 , 並 住 在 你 城 裡 的 利 未 人 , 以 及 寄 居 的 與 孤 兒 寡 婦 , 都 要 歡 樂 。 ................................................................................ 申 命 記 16:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 在這節期以內,你和你的兒女、僕婢,以及住在你城裡的利未人、寄居者、孤兒和寡婦,都要歡樂。 ................................................................................ 申 命 記 16:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 在这节期以内,你和你的儿女、仆婢,以及住在你城里的利未人、寄居者、孤儿和寡妇,都要欢乐。 ................................................................................ Deutéronome 16:14 French: Darby ................................................................................ Et tu te réjouiras dans ta fête, toi, et ton fils, et ta fille, et ton serviteur, et ta servante, et le Lévite, et l'étranger, et l'orphelin, et la veuve, qui sont dans tes portes. ................................................................................ Deutéronome 16:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Et tu te réjouiras en ta fête solennelle, toi, ton fils, ta fille, ton serviteur et ta servante, le Lévite, l'étranger, l'orphelin, et la veuve qui sont dans tes portes. ................................................................................ Deutéronome 16:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et tu te réjouiras en célébrant la fête, toi, ton fils, ta fille, ton serviteur et ta servante, et le Lévite, l'étranger, l'orphelin et la veuve qui seront dans tes portes. ................................................................................ 5 Mose 16:14 German: Luther (1545) ................................................................................ und sollst fröhlich sein auf dein Fest, du und dein Sohn, deine Tochter, dein Knecht, deine Magd, der Levit, der Fremdling, der Waise und die Witwe, die in deinem Tor sind. ................................................................................ 5 Mose 16:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und du sollst dich an deinem Feste freuen, du und dein Sohn und deine Tochter, und dein Knecht und deine Magd, und der Levit und der Fremdling und die Waise und die Witwe, die in deinen Toren sind. | Ligji i Përtërirë 16:14 Albanian ................................................................................ dhe do të gëzohesh në festën tënde, ti, biri yt dhe bija jote, shërbëtori yt dhe shërbëtorja jote, dhe Leviti, i huaji, jetimi dhe e veja që ndodhen brenda portave të tua. ................................................................................ Второзаконие 16:14 Bulgarian ................................................................................ и да се веселиш на празника си, ти, синът ти, дъщеря ти, слугата ти, слугинята ти, левитинът и чужденецът, сирачето и вдовицата, които са отвътре портите ти. ................................................................................ Deuteronomy 16:14 Croatian Bible ................................................................................ Proveseli se na svoj blagdan ti, sin tvoj, kći tvoja, sluga tvoj, sluškinja tvoja, levit i došljak, sirota i udovica što se nađe u tvome gradu. ................................................................................ Deuteronomium 16:14 Czech BKR ................................................................................ I budeš se veseliti v slavnosti své, ty i syn tvůj i dcera tvá, služebník tvůj a služebnice tvá, Levíta i příchozí, sirotek i vdova, kteříž by byli v branách tvých. ................................................................................ 5 Mosebog 16:14 Danish ................................................................................ og du skal være glad på din Højtid sammen med din Søn og Datter, din Træl og Trælkvinde, Leviten, den fremmede, den faderløse og Enken inden dine Porte. ................................................................................ Deuteronomium 16:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En gij zult vrolijk zijn op uw feest, gij, en uw zoon, en uw dochter, en uw dienstknecht, en uw dienstmaagd, en de Leviet, en de vreemdeling, en de wees, en de weduwe, die in uw poorten zijn. ................................................................................ 5 Mózes 16:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ És örvendezz a te ünnepeden, te és a te fiad, a te leányod, szolgád és szolgálóleányod, a lévita, a jövevény, az árva és az özvegy, a kik belõl vannak a te kapuidon. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 16:14 Esperanto ................................................................................ Kaj estu gajaj en via festo, vi kaj via filo kaj via filino kaj via servanto kaj via servantino, kaj la Levido kaj la fremdulo kaj la orfo kaj la vidvino, kiuj estas inter viaj pordegoj. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 16:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja iloitse juhlanas, sinä ja poikas ja tyttäres, palvelias, piikas, Leviläinen, muukalainen, orpo ja leski, jotka ovat porteissas. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 16:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja iloitse tänä juhlanasi, sinä ja sinun poikasi ja tyttäresi, palvelijasi ja palvelijattaresi, leeviläinen, muukalainen, orpo ja leski, jotka asuvat sinun porttiesi sisäpuolella. ................................................................................ Deuteronomy 16:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ευφρανθηση εν τη εορτη σου συ και ο υιος σου και η θυγατηρ σου ο παις σου και η παιδισκη σου και ο λευιτης και ο προσηλυτος και ο ορφανος και η χηρα η ουσα εν ταις πολεσιν σου ................................................................................ Deuteronomy 16:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai euphranthēsē en tē eortē sou su kai o uios sou kai ē thugatēr sou o pais sou kai ē paidiskē sou kai o leuitēs kai o prosēlutos kai o orphanos kai ē chēra ē ousa en tais polesin sou ................................................................................ kai euphranthEsE en tE eortE sou su kai o uios sou kai E thugatEr sou o pais sou kai E paidiskE sou kai o leuitEs kai o prosElutos kai o orphanos kai E chEra E ousa en tais polesin sou ................................................................................ Deteronòm 16:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ N'a pran kont plezi nou, nou menm, pitit gason ak pitit fi nou yo, ansanm ak moun Levi yo ak moun lòt nasyon yo, timoun ki san papa ak fanm vèv ki rete nan lavil kote nou ye a. ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 16:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وتفرح في عيدك انت وابنك وابنتك وعبدك وامتك واللاوي والغريب واليتيم والارملة الذين في ابوابك. ................................................................................ דברים 16:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ושמחת בחגך אתה ובנך ובתך ועבדך ואמתך והלוי והגר והיתום והאלמנה אשר בשעריך׃ ................................................................................ דברים 16:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְשָׂמַחְתָּ֖ בְּחַגֶּ֑ךָ אַתָּ֨ה וּבִנְךָ֤ וּבִתֶּ֙ךָ֙ וְעַבְדְּךָ֣ וַאֲמָתֶ֔ךָ וְהַלֵּוִ֗י וְהַגֵּ֛ר וְהַיָּתֹ֥ום וְהָאַלְמָנָ֖ה אֲשֶׁ֥ר בִּשְׁעָרֶֽיךָ׃ ................................................................................ דברים 16:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ושמחת בחגך אתה ובנך ובתך ועבדך ואמתך והלוי והגר והיתום והאלמנה אשר בשעריך׃ ................................................................................ דברים 16:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְשָׂמַחְתָּ בְּחַגֶּךָ אַתָּה וּבִנְךָ וּבִתֶּךָ וְעַבְדְּךָ וַאֲמָתֶךָ וְהַלֵּוִי וְהַגֵּר וְהַיָּתֹום וְהָאַלְמָנָה אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ׃ ................................................................................ דברים 16:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יד ושמחת בחגך אתה ובנך ובתך ועבדך ואמתך והלוי והגר והיתום והאלמנה אשר בשעריך ................................................................................ דברים 16:14 Hebrew Bible ................................................................................ ושמחת בחגך אתה ובנך ובתך ועבדך ואמתך והלוי והגר והיתום והאלמנה אשר בשעריך׃ | Deuteronomio 16:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e ti rallegrerai in questa tua festa, tu, il tuo figliuolo e la tua figliuola, il tuo servo e la tua serva, e il Levita, lo straniero, l’orfano e la vedova che saranno entro le tue porte. ................................................................................ ULANGAN 16:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka hendaklah kamu bersuka-sukaan pada masa rayamu itu, baik kamu baik anakmu laki-laki dan perempuan baik hamba sahayamu dan orang Lewi, dan orang dagang dan anak piatu dan perempuan janda yang duduk sebelah dalam pintu gerbangmu. ................................................................................ 신명기 16:14 Korean ................................................................................ 절기를 지킬 때에는 너와 네 자녀와 노비와 네 성중에 거하는 레위인과 객과 고아와 과부가 함께 연락하되 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 16:14 Lithuanian ................................................................................ Džiaukis šventėje tu, tavo sūnus, duktė, tarnas, tarnaitė, ateivis, našlaitis bei našlė, kurie gyvena tavo apylinkėje. ................................................................................ Deuteronomy 16:14 Maori ................................................................................ A ka koa koe ki tau hakari, a koe, koutou tahi ko tau tama, ko tau tamahine, ko tau pononga tane, ko tau pononga wahine, me te Riwaiti, te manene, te pani me te pouaru i roto i ou tatau. ................................................................................ 5 Mosebok 16:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og du skal være glad på din høitid, du og din sønn og din datter og din tjener og din tjenestepike og levitten og den fremmede og den farløse og enken som bor i dine byer. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I będziesz się weselił w święto uroczyste twoje, ty, i syn twój, i córka twoja, i sługa twój, i służebnica twoja, i Lewita, i przychodzień, i sierota, i wdowa, którzy będą w bramach twoich. ................................................................................ Deuteronômio 16:14 Portugese Bible ................................................................................ E na tua festa te regozijarás, tu, teu filho e tua filha, teu servo e tua serva, e o levita, o peregrino, o órfão e a viúva que estão dentro das tuas portas. ................................................................................ Deuteronom 16:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să te bucuri la sărbătoarea aceasta, tu, fiul tău şi fiica ta, robul şi roaba ta, şi Levitul, străinul, orfanul şi văduva cari vor fi în cetăţile tale. ................................................................................ Второзаконие 16:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и веселись в праздник твой ты и сын твой, и дочь твоя, и раб твой, и раба твоя, илевит, и пришелец, и сирота, и вдова, которые в жилищах твоих; ................................................................................ Второзаконие 16:14 Russian koi8r ................................................................................ и веселись в праздник твой ты и сын твой, и дочь твоя, и раб твой, и раба твоя, и левит, и пришелец, и сирота, и вдова, которые в жилищах твоих;[] ................................................................................ Deuteronomio 16:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y te alegrarás en tu fiesta, tú, con tu hijo y tu hija, tu siervo y tu sierva, el Levita y el extranjero, el huérfano y la viuda que están en tus ciudades. ................................................................................ Deuteronomio 16:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y te alegrarás en tus solemnidades, tú, y tu hijo, y tu hija, y tu siervo, y tu sierva, y el Levita, y el extranjero, y el huérfano, y la viuda, que están en tus poblaciones. ................................................................................ Deuteronomio 16:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y te alegrarás en tu fiesta solemne, tú, y tu hijo, y tu hija, y tu siervo, y tu sierva, y el levita, y el extranjero, y el huérfano, y la viuda, que están en tus poblaciones. ................................................................................ Deuteronomio 16:14 Spanish: Modern ................................................................................ Regocíjate en tu fiesta, tú con tu hijo, tu hija, tu siervo, tu sierva, el levita, el forastero, el huérfano y la viuda que estén en tus ciudades. ................................................................................ 5 Mosebok 16:14 Swedish (1917) ................................................................................ Och du skall glädja dig vid denna din högtid, med din son och din dotter, din tjänare och din tjänarinna, med leviten, med främlingen, den faderlöse och änkan som bo inom dina portar. ................................................................................ Deuteronomy 16:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ikaw ay magagalak sa iyong pagpipista, ikaw, at ang iyong anak na lalake at babae, at ang iyong aliping lalake at babae, at ang Levita, at ang taga ibang bayan, at ang ulila, at ang babaing bao, na nasa loob ng iyong mga pintuang-daan. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 16:14 Turkish ................................................................................ Siz, oğullarınız, kızlarınız, erkek ve kadın köleleriniz, kentlerinizde yaşayan Levililer, yabancılar, öksüzler, dullar bu bayramda hep birlikte sevineceksiniz. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 16:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngươi, con trai và con gái ngươi, tôi trai và tớ gái ngươi, người Lê-vi, khách lạ, kẻ mồ côi, và người góa bụa đều sẽ vui vẻ mà giữ lễ đó. ................................................................................ Deuteronomio 16:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ e rallegrati nella tua festa, tu, e il tuo figliuolo, e la tua figliuola, e il tuo servo, e la tua serva, e il Levita, e il forestiere, e l’orfano, e la vedova, che saranno dentro alle tue porte. ................................................................................ ULANGAN 16:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Bersenang-senanglah bersama anak-anakmu, hamba-hambamu, orang Lewi, orang asing, anak yatim piatu dan para janda yang tinggal di kota-kotamu. ................................................................................ ULANGAN 16:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Haruslah engkau bersukaria pada hari rayamu itu, engkau ini dan anakmu laki-laki serta anakmu perempuan, hambamu laki-laki dan hambamu perempuan, dan orang Lewi, orang asing, anak yatim dan janda yang di dalam tempatmu. ................................................................................ Aliens .......... Child .......... Country .......... Daughter .......... Daughters .......... Joy .......... Joyful .......... Levite .......... Maidservant .......... Maid-Servant .......... Maidservants .......... Male .......... Manservant .......... Man-Servant .......... Menservants .......... Orphan .......... Rejoice .......... Servant .......... Servants .......... Sojourner .......... Strange .......... Stranger .......... Towns .......... Widow .......... Widows .......... Within .......... Woman-Servant ................................................................................ Aliens .......... Child .......... Country .......... Daughter .......... Daughters .......... Joy .......... Joyful .......... Levite .......... Maidservant .......... Maid-Servant .......... Maidservants .......... Male .......... Manservant .......... Man-Servant .......... Menservants .......... Orphan .......... Rejoice .......... Servant .......... Servants .......... Sojourner .......... Strange .......... Stranger .......... Towns .......... Widow .......... Widows .......... Within .......... Woman-Servant ................................................................................ Alphabetical: aliens .......... and .......... are .......... at .......... Be .......... daughter .......... daughters .......... fatherless .......... Feast .......... female .......... in .......... joyful .......... Levite .......... Levites .......... live .......... maidservants .......... male .......... menservants .......... orphan .......... rejoice .......... servants .......... shall .......... son .......... sons .......... stranger .......... the .......... towns .......... who .......... widow .......... widows .......... you .......... your ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |