New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "You shall cook and eat it in the place which the LORD your God chooses. In the morning you are to return to your tents. ................................................................................ Deuteronomy 16:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἑψήσεις καὶ ὀπτήσεις καὶ φάγῃ ἐν τῷ τόπῳ ᾧ ἐὰν ἐκλέξηται κύριος ὁ θεός σου αὐτόν καὶ ἀποστραφήσῃ τὸ πρωὶ καὶ ἀπελεύσῃ εἰς τοὺς οἴκους σου ................................................................................
דברים 16:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבִשַּׁלְתָּ וְאָכַלְתָּ בַּמָּקֹום אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בֹּו וּפָנִיתָ בַבֹּקֶר וְהָלַכְתָּ לְאֹהָלֶיךָ׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et coques et comedes in loco quem elegerit Dominus Deus tuus maneque consurgens vades in tabernacula tua ................................................................................ Deuteronomio 16:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y la asarás y la comerás en el lugar que el SEÑOR tu Dios escoja. Luego, por la mañana, regresarás a tu habitación. ................................................................................ 5 Mose 16:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Und sollst kochen und essen an der Stätte, die der HERR, dein Gott, erwählen wird, und darnach dich wenden des Morgens und heimgehen in deine Hütten. ................................................................................ Deutéronome 16:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu feras cuire la victime, et tu la mangeras dans le lieu que choisira l'Eternel, ton Dieu. Et le matin, tu pourras t'en retourner et t'en aller vers tes tentes. ................................................................................ 申 命 記 16:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 当 在 耶 和 华 ─ 你 神 所 选 择 的 地 方 把 肉 烤 了 吃 ( 烤 : 或 作 煮 ) , 次 日 早 晨 就 回 到 你 的 帐 棚 去 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And thou shalt roast and eat it in the place which the LORD thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And you shall roast and eat it in the place which the LORD your God shall choose: and you shall turn in the morning, and go to your tents. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And thou shalt roast and eat it in the place which Jehovah thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ It is to be cooked and taken as food in the place marked out by the Lord: and in the morning you are to go back to your tents. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And thou shalt dress, and eat it in the place which the Lord thy God shall choose, and in the morning rising up thou shalt go into thy dwellings. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And thou shalt cook and eat it at the place which Jehovah thy God will choose; and in the morning shalt thou turn and go unto thy tents. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And thou shalt roast and eat it in the place which the LORD thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Cook the meat, and eat it at the place the LORD your God will choose. In the morning you may go back to your tents. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And thou shalt roast and eat it in the place which the LORD thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go to thy tents. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ You shall roast and eat it in the place which Yahweh your God shall choose: and you shall turn in the morning, and go to your tents. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and thou hast cooked and eaten in the place on which Jehovah thy God doth fix, and hast turned in the morning, and gone to thy tents; ................................................................................ 申 命 記 16:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 當 在 耶 和 華 ─ 你 神 所 選 擇 的 地 方 把 肉 烤 了 吃 ( 烤 : 或 作 煮 ) , 次 日 早 晨 就 回 到 你 的 帳 棚 去 。 ................................................................................ 申 命 記 16:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你要在耶和華你的 神選擇的地方,把祭肉煮了吃;到了早晨,你才可以回到家裡去。 ................................................................................ 申 命 記 16:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你要在耶和华你的 神选择的地方,把祭肉煮了吃;到了早晨,你才可以回到家里去。 ................................................................................ Deutéronome 16:7 French: Darby ................................................................................ et tu la cuiras et la mangeras au lieu que l'Éternel, ton Dieu, aura choisi; et le matin tu t'en retourneras, et tu t'en iras dans tes tentes. ................................................................................ Deutéronome 16:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Et l'ayant fait cuire, tu la mangeras au lieu que l'Eternel ton Dieu aura choisi; et le matin tu t'en retourneras et t'en iras dans tes tentes. ................................................................................ Deutéronome 16:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et tu la feras cuire et tu la mangeras, au lieu que l'Éternel ton Dieu aura choisi. Et le matin tu t'en retourneras, et t'en iras dans tes tentes. ................................................................................ 5 Mose 16:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Und sollst es kochen und essen an der Stätte, die der HERR, dein Gott, erwählen wird, und danach dich wenden des Morgens und heimgehen in deine Hütte. ................................................................................ 5 Mose 16:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und du sollst es braten und essen an dem Orte, den Jehova, dein Gott, erwählen wird. Und am Morgen sollst du dich wenden und nach deinen Zelten gehen. | Ligji i Përtërirë 16:7 Albanian ................................................................................ Do ta pjekësh viktimën dhe do ta hash në vendin që Zoti, Perëndia yt, ka zgjedhur; dhe në mëngjes do të largohesh dhe do të kthehesh në çadrat e tua. ................................................................................ Второзаконие 16:7 Bulgarian ................................................................................ Да я изпичаш и ядеш на мястото, което избере Господ твоят Бог; и на сутринта да се връщаш и да идеш в шатрите си. ................................................................................ Deuteronomy 16:7 Croatian Bible ................................................................................ Skuhaj je i pojedi na mjestu koje odabere Jahve, Bog tvoj. Ujutro se onda okreni i zaputi svojim šatorima. ................................................................................ Deuteronomium 16:7 Czech BKR ................................................................................ Péci pak budeš a jísti na místě, kteréž by vyvolil Hospodin Bůh tvůj, a ráno navracuje se, půjdeš do stanů svých. ................................................................................ 5 Mosebog 16:7 Danish ................................................................................ Og du skal koge det og spise det på det Sted, HERREN din Gud udvælger, og næste Morgen skal du vende hjemad og drage til dine Boliger. ................................................................................ Deuteronomium 16:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dan zult gij het koken en eten in de plaats, die de HEERE, uw God, verkiezen zal; daarna zult gij u des morgens keren, en heengaan naar uw tenten. ................................................................................ 5 Mózes 16:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azon a helyen süsd és edd is meg, a melyet kiválaszt az Úr, a te Istened; reggel pedig fordulj vissza és menj haza a te hajlékodba. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 16:7 Esperanto ................................................................................ Kaj kuiru kaj mangxu sur tiu loko, kiun elektos la Eternulo, via Dio; kaj en la sekvanta tago vi povas vin turni kaj iri al viaj tendoj. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 16:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kypsennä ja syö siinä paikassa, jonka Herra sinun Jumalas valitseva on, ja sitte huomeneltain palaja ja mene majaas. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 16:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja keitä ja syö se siinä paikassa, jonka Herra, sinun Jumalasi, valitsee; aamulla saat sitten lähteä paluumatkalle ja mennä kotiisi. ................................................................................ Deuteronomy 16:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εψησεις και οπτησεις και φαγη εν τω τοπω ω εαν εκλεξηται κυριος ο θεος σου αυτον και αποστραφηση το πρωι και απελευση εις τους οικους σου ................................................................................ Deuteronomy 16:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai epsēseis kai optēseis kai phagē en tō topō ō ean ekleξētai kurios o theos sou auton kai apostraphēsē to prōi kai apeleusē eis tous oikous sou ................................................................................ kai epsEseis kai optEseis kai phagE en tO topO O ean ekleξEtai kurios o theos sou auton kai apostraphEsE to prOi kai apeleusE eis tous oikous sou ................................................................................ Deteronòm 16:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ N'a kwit vyann bèt nou te ofri a epi n'a manje l' kote Seyè a te chwazi a. Apre sa, nan maten, n'a vire do nou, n'a tounen lakay nou. ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 16:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وتطبخ وتأكل في المكان الذي يختاره الرب الهك ثم تنصرف في الغد وتذهب الى خيامك. ................................................................................ דברים 16:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ובשלת ואכלת במקום אשר יבחר יהוה אלהיך בו ופנית בבקר והלכת לאהליך׃ ................................................................................ דברים 16:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּבִשַּׁלְתָּ֙ וְאָ֣כַלְתָּ֔ בַּמָּקֹ֕ום אֲשֶׁ֥ר יִבְחַ֛ר יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ בֹּ֑ו וּפָנִ֣יתָ בַבֹּ֔קֶר וְהָלַכְתָּ֖ לְאֹהָלֶֽיךָ׃ ................................................................................ דברים 16:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ובשלת ואכלת במקום אשר יבחר יהוה אלהיך בו ופנית בבקר והלכת לאהליך׃ ................................................................................ דברים 16:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבִשַּׁלְתָּ וְאָכַלְתָּ בַּמָּקֹום אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בֹּו וּפָנִיתָ בַבֹּקֶר וְהָלַכְתָּ לְאֹהָלֶיךָ׃ ................................................................................ דברים 16:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז ובשלת ואכלת במקום אשר יבחר יהוה אלהיך בו ופנית בבקר והלכת לאהליך ................................................................................ דברים 16:7 Hebrew Bible ................................................................................ ובשלת ואכלת במקום אשר יבחר יהוה אלהיך בו ופנית בבקר והלכת לאהליך׃ | Deuteronomio 16:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Farai cuocere la vittima, e la mangerai nel luogo che l’Eterno, il tuo Dio, avrà scelto; e la mattina te ne potrai tornare e andartene alle tue tende. ................................................................................ ULANGAN 16:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka hendaklah kamu bermasak-masak dan makanpun di tempat yang akan dipilih oleh Tuhan, Allahmu, maka pada keesokan harinya bolehlah kamu balik pulang ke kemah-kemahmu. ................................................................................ 신명기 16:7 Korean ................................................................................ 네 하나님 여호와께서 택하신 곳에서 그 고기를 구워먹고 아침에 네 장막으로 돌아갈 것이니라 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 16:7 Lithuanian ................................................................................ Kepk ir valgyk toje vietoje, kurią Viešpats, tavo Dievas, išsirinks, o rytą atsikėlęs grįžk į savo palapinę. ................................................................................ Deuteronomy 16:7 Maori ................................................................................ Na me tunu e koe, me kai hoki ki te wahi e whiriwhiri ai a Ihowa, tou Atua: a i te ata ka tahuri, ka haere ki ou teneti. ................................................................................ 5 Mosebok 16:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og du skal steke og ete det på det sted Herren din Gud utvelger; og om morgenen kan du vende tilbake og gå til dine telt. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ To upieczesz i jeść będziesz na miejscu, które obierze Pan, Bóg twój; potem wrócisz się rano, i pójdziesz do namiotów swoich. ................................................................................ Deuteronômio 16:7 Portugese Bible ................................................................................ Então a cozerás, e comerás no lugar que o Senhor teu Deus escolher; depois, pela manhã, voltarás e irás às tuas tendas. ................................................................................ Deuteronom 16:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să fierbi vita tăiată, şi s'o mănînci în locul pe care -l va alege Domnul, Dumnezeul tău. Şi dimineaţa, vei putea să te întorci şi să te duci în corturile tale. ................................................................................ Второзаконие 16:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и испеки и съешь на том месте, которое изберет Господь, Бог твой, а на другой день можешь возвратиться и войти в шатрытвои. ................................................................................ Второзаконие 16:7 Russian koi8r ................................................................................ и испеки и съешь на том месте, которое изберет Господь, Бог твой, а на другой день можешь возвратиться и войти в шатры твои.[] ................................................................................ Deuteronomio 16:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "La asarás y la comerás en el lugar que el SEÑOR tu Dios escoja. Luego, por la mañana, regresarás a tu habitación. ................................................................................ Deuteronomio 16:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y la asarás y comerás en el lugar que Jehová tu Dios hubiere escogido; y por la mañana te volverás y restituirás á tu morada. ................................................................................ Deuteronomio 16:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y la asarás y comerás en el lugar que el SEÑOR tu Dios escogiere; y por la mañana te volverás y regresarás a tus tabernáculos. ................................................................................ Deuteronomio 16:7 Spanish: Modern ................................................................................ La asarás y la comerás en el lugar que Jehovah tu Dios haya escogido, y a la mañana siguiente podrás partir e ir a tu morada. ................................................................................ 5 Mosebok 16:7 Swedish (1917) ................................................................................ Och du skall koka det och äta det på den plats som Herren, din Gud, utväljer; sedan må du om morgonen vända tillbaka och gå hem till dina hyddor. ................................................................................ Deuteronomy 16:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At iyong iihawin at kakanin sa dakong pipiliin ng Panginoon mong Dios; at ikaw ay babalik sa kinaumagahan, at uuwi sa iyong mga tolda. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 16:7 Turkish ................................................................................ Eti Tanrınız RABbin seçeceği yerde pişirip yiyeceksiniz. Sabah dönüp çadırlarınıza gideceksiniz. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 16:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Phải nấu thịt con sinh, và ăn tại trong nơi mà Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi sẽ chọn, rồi sáng mai trở về trại mình. ................................................................................ Deuteronomio 16:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E cuocila, e mangiala nel luogo che il Signore Iddio tuo avrà scelto; poi la mattina seguente tu te ne potrai ritornare, e andare alle tue stanze. ................................................................................ ULANGAN 16:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Rebuslah daging itu dan makanlah di tempat yang dipilih TUHAN Allahmu, lalu pulanglah ke rumahmu keesokan paginya. ................................................................................ ULANGAN 16:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Engkau harus memasaknya dan memakannya di tempat yang akan dipilih TUHAN, Allahmu; kemudian paginya engkau harus pulang kembali ke kemahmu. ................................................................................ Boil .......... Choose .......... Chooses .......... Cook .......... Cooked .......... Eat .......... Eaten .......... Marked .......... Morning .......... Roast .......... Tents .......... Turn .......... Turned ................................................................................ Boil .......... Choose .......... Chooses .......... Cook .......... Cooked .......... Eat .......... Eaten .......... Marked .......... Morning .......... Roast .......... Tents .......... Turn .......... Turned ................................................................................ Alphabetical: and .......... are .......... at .......... choose .......... chooses .......... cook .......... eat .......... God .......... in .......... it .......... LORD .......... morning .......... place .......... return .......... Roast .......... shall .......... tents .......... the .......... Then .......... to .......... which .......... will .......... You .......... your ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |