Deuteronomy 17:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"He shall not multiply wives for himself, or else his heart will turn away; nor shall he greatly increase silver and gold for himself.
................................................................................
Deuteronomy 17:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ οὐ πληθυνεῖ ἑαυτῷ γυναῖκας οὐδὲ μεταστήσεται αὐτοῦ ἡ καρδία καὶ ἀργύριον καὶ χρυσίον οὐ πληθυνεῖ ἑαυτῷ σφόδρα
................................................................................
דברים 17:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלֹא יַרְבֶּה־לֹּו נָשִׁים וְלֹא יָסוּר לְבָבֹו וְכֶסֶף וְזָהָב לֹא יַרְבֶּה־לּו מְאֹד׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
non habebit uxores plurimas quae inliciant animum eius neque argenti et auri inmensa pondera

................................................................................
Deuteronomio 17:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Tampoco tendrá muchas mujeres, no sea que su corazón se desvíe; tampoco tendrá grandes cantidades de plata u oro.
................................................................................
5 Mose 17:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Er soll auch nicht viele Weiber nehmen, daß sein Herz nicht abgewandt werde, und soll auch nicht viel Silber und Gold sammeln.
................................................................................
Deutéronome 17:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Qu'il n'ait pas un grand nombre de femmes, afin que son coeur ne se détourne point; et qu'il ne fasse pas de grands amas d'argent et d'or.
................................................................................
申 命 記 17:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 也 不 可 为 自 己 多 立 妃 嫔 , 恐 怕 他 的 心 偏 邪 ; 也 不 可 为 自 己 多 积 金 银 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Neither shall he multiply wives to himself, that his heart turn not away: neither shall he greatly multiply to himself silver and gold.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Neither shall he multiply wives to himself, that his heart turn not away: neither shall he greatly multiply to himself silver and gold.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Neither shall he multiply wives to himself, that his heart turn not away: neither shall he greatly multiply to himself silver and gold.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And he is not to have a great number of wives, for fear that his heart may be turned away; or great wealth of silver and gold.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
He shall not have many wives, that may allure his mind, nor immense sums of silver and gold.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Neither shall he multiply wives to himself, that his heart turn not away; neither shall he greatly multiply to himself silver and gold.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Neither shall he multiply wives to himself, that his heart turn not away: neither shall he greatly multiply to himself silver and gold.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The king must never have a large number of wives, or he will turn away from God. And he must never own a lot of gold and silver.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Neither shall he multiply wives to himself, that his heart may turn not away: neither shall he greatly accumulate to himself silver and gold.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Neither shall he multiply wives to himself, that his heart not turn away: neither shall he greatly multiply to himself silver and gold.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And he doth not multiply to himself wives, and his heart doth not turn aside, and silver and gold he doth not multiply to himself -- exceedingly.
................................................................................
申 命 記 17:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 也 不 可 為 自 己 多 立 妃 嬪 , 恐 怕 他 的 心 偏 邪 ; 也 不 可 為 自 己 多 積 金 銀 。
................................................................................
申 命 記 17:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他也不可為自己加添妃嬪,恐怕他的心偏離了耶和華;也不可為自己積蓄極多的金錢。
................................................................................
申 命 記 17:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他也不可为自己加添妃嫔,恐怕他的心偏离了耶和华;也不可为自己积蓄极多的金钱。
................................................................................
Deutéronome 17:17 French: Darby
................................................................................
Et il n'aura pas un grand nombre de femmes, afin que son coeur ne se détourne pas; et il ne s'amassera pas beaucoup d'argent et d'or.
................................................................................
Deutéronome 17:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Il ne prendra point aussi plusieurs femmes, afin que son cœur ne se corrompe point; et il ne s'amassera point beaucoup d'argent, ni beaucoup d'or.
................................................................................
Deutéronome 17:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il ne prendra pas non plus un grand nombre de femmes, de peur que son cœur ne se détourne; il ne s'amassera pas non plus beaucoup d'argent et d'or.
................................................................................
5 Mose 17:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Er soll auch nicht viele Weiber nehmen, daß sein Herz nicht abgewandt werde; und soll auch nicht viel Silber und Gold sammeln.
................................................................................
5 Mose 17:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er soll sich die Weiber nicht mehren, daß sein Herz nicht abwendig werde; und Silber und Gold soll er sich nicht sehr mehren.
Ligji i Përtërirë 17:17 Albanian
................................................................................
Nuk duhet të ketë një numër të madh grash, me qëllim që zemra e tij të mos shthuret; dhe nuk duhet të grumbullojë për vete një sasi të madhe argjendi dhe ari.
................................................................................
Второзаконие 17:17 Bulgarian
................................................................................
Нито да си взема той много жени, за да се не отклони сърцето му, нито да си трупа твърде много сребро и злато.
................................................................................
Deuteronomy 17:17 Croatian Bible
................................................................................
I neka nema mnogo žena da mu srce ne pođe stranputicom; i neka sebi ne gomila srebra ni zlata!
................................................................................
Deuteronomium 17:17 Czech BKR
................................................................................
Nebudeť také míti mnoho žen, aby se neodvrátilo srdce jeho; stříbra také aneb zlata ať sobě příliš nerozmnožuje.
................................................................................
5 Mosebog 17:17 Danish
................................................................................
Heller ikke må han have mange Hustruer, for at hans Hjerte ikke skal forledes til Frafald, og han må ikke samle sig Sølv og Guld i Overflod.
................................................................................
Deuteronomium 17:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ook zal hij voor zich de vrouwen niet vermenigvuldigen, opdat zijn hart niet afwijke; hij zal ook voor zich geen zilver en goud zeer vermenigvuldigen.
................................................................................
5 Mózes 17:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
Sok feleséget se tartson, hogy a szíve el ne hajoljon; se ezüstjét, se aranyát felettébb meg ne sokasítsa.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 17:17 Esperanto
................................................................................
Kaj li ne multigu al si edzinojn, por ke ne deklinigxu lia koro; kaj argxenton kaj oron li ne tro multigu al si.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 17:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ei hänen myös pidä ottaman itsellensä monta emäntää, ettei hänen sydämensä kääntyisi pois, ja ei hänen pidä myös itsellensä aivan paljo hopiaa ja kultaa kokooman.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 17:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älköönkä hän ottako itsellensä monta vaimoa, ettei hänen sydämensä luopuisi pois; älköönkä hän kootko itsellensä ylen paljon hopeata ja kultaa.
................................................................................
Deuteronomy 17:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ου πληθυνει εαυτω γυναικας ουδε μεταστησεται αυτου η καρδια και αργυριον και χρυσιον ου πληθυνει εαυτω σφοδρα
................................................................................
Deuteronomy 17:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ou plēthunei eautō gunaikas oude metastēsetai autou ē kardia kai argurion kai chrusion ou plēthunei eautō sphodra
................................................................................
kai ou plEthunei eautO gunaikas oude metastEsetai autou E kardia kai argurion kai chrusion ou plEthunei eautO sphodra

................................................................................
Deteronòm 17:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Wa a pa fèt pou l' gen anpil madanm, paske sa ka fè l' pèdi tèt li. Li pa fèt pou l' gen twòp ajan ak twòp lò pou tèt pa l'.
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 17:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولا يكثر له نساء لئلا يزيغ قلبه وفضة وذهبا لا يكثر له كثيرا.
................................................................................
דברים 17:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ולא ירבה־לו נשים ולא יסור לבבו וכסף וזהב לא ירבה־לו מאד׃
................................................................................
דברים 17:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְלֹ֤א יַרְבֶּה־לֹּו֙ נָשִׁ֔ים וְלֹ֥א יָס֖וּר לְבָבֹ֑ו וְכֶ֣סֶף וְזָהָ֔ב לֹ֥א יַרְבֶּה־לֹּ֖ו מְאֹֽד׃
................................................................................
דברים 17:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ולא ירבה־לו נשים ולא יסור לבבו וכסף וזהב לא ירבה־לו מאד׃
................................................................................
דברים 17:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלֹא יַרְבֶּה־לֹּו נָשִׁים וְלֹא יָסוּר לְבָבֹו וְכֶסֶף וְזָהָב לֹא יַרְבֶּה־לֹּו מְאֹד׃
................................................................................
דברים 17:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז ולא ירבה לו נשים ולא יסור לבבו וכסף וזהב לא ירבה לו מאד
................................................................................
דברים 17:17 Hebrew Bible
................................................................................
ולא ירבה לו נשים ולא יסור לבבו וכסף וזהב לא ירבה לו מאד׃
Deuteronomio 17:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E neppure abbia gran numero di mogli, affinché il suo cuore non si svii; e neppure abbia gran quantità d’argento e d’oro.
................................................................................
ULANGAN 17:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan lagi jangan ditaruhnya bagi dirinya banyak orang perempuan, supaya hatinya jangan disimpangkan, dan jangan ditaruhnya bagi dirinya banyak emas perak.
................................................................................
신명기 17:17 Korean
................................................................................
아내를 많이 두어서 그 마음이 미혹되게 말것이며 은,금을 자기를 위하여 많이 쌓지 말 것이니라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 17:17 Lithuanian
................................................................................
Jis neturės daug žmonų, kad jo širdis nenukryptų, ir nekraus sau sidabro ir aukso.
................................................................................
Deuteronomy 17:17 Maori
................................................................................
Kaua ano ia e whakamaha wahine mana, kei riro ke tona ngakau: kaua ano hoki e whakanuia rawatia e ia te hiriwa me te koura mana.
................................................................................
5 Mosebok 17:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Han skal heller ikke ta sig mange hustruer, forat hans hjerte ikke skal komme på avveie; heller ikke skal han samle sig meget sølv og gull.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nie będzie też miał wiele żon, aby się nie odwróciło serce jego; srebra też i złota niech nazbyt wiele nie nabywa.
................................................................................
Deuteronômio 17:17 Portugese Bible
................................................................................
Tampouco multiplicará para si mulheres, para que o seu coração não se desvie; nem multiplicará muito para si a prata e o ouro.   
................................................................................
Deuteronom 17:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să n'aibă un mare număr de neveste, ca să nu i se abată inima; şi să nu strîngă mari grămezi de argint şi aur.
................................................................................
Второзаконие 17:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и чтобы не умножал себе жен, дабы не развратилось сердце его, и чтобы серебра и золота не умножал себе чрезмерно.
................................................................................
Второзаконие 17:17 Russian koi8r
................................................................................
и чтобы не умножал себе жен, дабы не развратилось сердце его, и чтобы серебра и золота не умножал себе чрезмерно.[]
................................................................................
Deuteronomio 17:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Tampoco tendrá muchas mujeres, no sea que su corazón se desvíe; ni tendrá grandes cantidades de plata y oro.
................................................................................
Deuteronomio 17:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Ni aumentará para sí mujeres, porque su corazón no se desvíe: ni plata ni oro acrecentará para sí en gran copia.
................................................................................
Deuteronomio 17:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Ni aumentará para sí mujeres, para que su corazón no se desvíe; ni plata ni oro se multiplicará mucho.
................................................................................
Deuteronomio 17:17 Spanish: Modern
................................................................................
Tampoco acumulará para sí mujeres, no sea que se desvíe su corazón. Tampoco acumulará para sí mucha plata y oro.
................................................................................
5 Mosebok 17:17 Swedish (1917)
................................................................................
Icke heller skall han skaffa sig hustrur i mängd, på det att hans hjärta icke må bliva avfälligt; och icke heller skall han skaffa sig alltför mycket silver och guld.
................................................................................
Deuteronomy 17:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ni huwag siyang magpaparami ng mga asawa, upang huwag maligaw ang kaniyang puso: ni huwag siyang magpaparami ng pilak at ginto.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 17:17 Turkish
................................................................................
Atayacağınız kral yüreğinin RABden sapmaması için çok kadın edinmemeli, büyük ölçüde altın, gümüş biriktirmemeli.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 17:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vua cũng không nên kén nhiều phi tần, e lòng người trở xấu xa; lại chẳng nên thâu góp nhiều bạc vàng.
................................................................................
Deuteronomio 17:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Parimente, non moltiplichisi le mogli, acciocchè il suo cuore non si svii; nè anche moltiplichisi grandemente l’argento e l’oro.
................................................................................
ULANGAN 17:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Raja tak boleh punya banyak istri, supaya ia jangan membelakangi TUHAN. Ia juga tak boleh memperkaya diri dengan perak dan emas.
................................................................................
ULANGAN 17:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Juga janganlah ia mempunyai banyak isteri, supaya hatinya jangan menyimpang; emas dan perakpun janganlah ia kumpulkan terlalu banyak.
................................................................................
Accumulate .......... Amounts .......... Astray .......... Exceedingly .......... Heart .......... Increase .......... Multiply .......... Silver .......... Turn .......... Turned .......... Wives
................................................................................
Accumulate .......... Amounts .......... Astray .......... Exceedingly .......... Heart .......... Increase .......... Multiply .......... Silver .......... Turn .......... Turned .......... Wives
................................................................................
Alphabetical: accumulate .......... amounts .......... and .......... astray .......... away .......... be .......... else .......... for .......... gold .......... greatly .......... He .......... heart .......... himself .......... his .......... increase .......... large .......... led .......... many .......... multiply .......... must .......... nor .......... not .......... of .......... or .......... shall .......... silver .......... take .......... turn .......... will .......... wives
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible