New American Standard Bible (©1995) "So you shall come to the Levitical priest or the judge who is in office in those days, and you shall inquire of them and they will declare to you the verdict in the case.Deuteronomy 17:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐλεύσῃ πρὸς τοὺς ἱερεῖς τοὺς λευίτας καὶ πρὸς τὸν κριτήν ὃς ἂν γένηται ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις καὶ ἐκζητήσαντες ἀναγγελοῦσίν σοι τὴν κρίσιν דברים 17:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבָאתָ אֶל־הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם וְאֶל־הַשֹּׁפֵט אֲשֶׁר יִהְיֶה בַּיָּמִים הָהֵם וְדָרַשְׁתָּ וְהִגִּידוּ לְךָ אֵת דְּבַר הַמִּשְׁפָּט׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ veniesque ad sacerdotes levitici generis et ad iudicem qui fuerit illo tempore quaeresque ab eis qui indicabunt tibi iudicii veritatem ................................................................................ Deuteronomio 17:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y vendrás al sacerdote levita o al juez que oficie en aquellos días, e inquirirás de ellos , y ellos te declararán el fallo del caso. ................................................................................ 5 Mose 17:9 German: Luther (1912) ................................................................................ und zu den Priestern, den Leviten, und zu dem Richter, der zur Zeit sein wird, kommen und fragen; die sollen dir das Urteil sprechen. ................................................................................ Deutéronome 17:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu iras vers les sacrificateurs, les Lévites, et vers celui qui remplira alors les fonctions de juge; tu les consulteras, et ils te feront connaître la sentence. ................................................................................ 申 命 記 17:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 去 见 祭 司 利 未 人 , 并 当 时 的 审 判 官 , 求 问 他 们 , 他 们 必 将 判 语 指 示 你 。 ................................................................................ King James Bible And thou shalt come unto the priests the Levites, and unto the judge that shall be in those days, and inquire; and they shall show thee the sentence of judgment: American King James Version And you shall come to the priests the Levites, and to the judge that shall be in those days, and inquire; and they shall show you the sentence of judgment: American Standard Version and thou shalt come unto the priests the Levites, and unto the judge that shall be in those days: and thou shalt inquire; and they shall show thee the sentence of judgment. Bible in Basic English And come before the priests, the Levites, or before him who is judge at the time: and they will go into the question and give you a decision: Douay-Rheims Bible And thou shalt come to the priests of the Levitical race, and to the judge, that shall be at that time: and thou shalt ask of them, and they shall shew thee the truth of the judgment. Darby Bible Translation And thou shalt come unto the priests, the Levites, and unto the judge that shall be in those days, and inquire; and they shall declare unto thee the sentence of judgment; English Revised Version and thou shalt come unto the priests the Levites, and unto the judge that shall be in those days: and thou shalt inquire; and they shall shew thee the sentence of judgment: GOD'S WORD® Translation (©1995) Go to the Levitical priests and the judge who is serving at that time. Ask for their opinion, and they will give you their verdict Webster's Bible Translation And thou shalt come to the priests the Levites, and to the judge that shall be in those days, and inquire; and they shall show thee the sentence of judgment: World English Bible and you shall come to the priests the Levites, and to the judge who shall be in those days: and you shall inquire; and they shall show you the sentence of judgment. Young's Literal Translation and hast come in unto the priests, the Levites, and unto the judge who is in those days, and hast inquired, and they have declared to thee the word of judgment, ................................................................................ 申 命 記 17:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 去 見 祭 司 利 未 人 , 並 當 時 的 審 判 官 , 求 問 他 們 , 他 們 必 將 判 語 指 示 你 。 ................................................................................ Deutéronome 17:9 French: Darby ................................................................................ et tu viendras vers les sacrificateurs, les Lévites, et vers le juge qu'il y aura en ces jours-là, et tu rechercheras, et ils te déclareront la sentence du jugement. ................................................................................ Deutéronome 17:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Et tu viendras aux Sacrificateurs qui sont de la race de Lévi, et au juge qui sera en ce temps-là, et tu les interrogeras, et ils te déclareront ce que porte le droit. ................................................................................ Deutéronome 17:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et tu viendras aux sacrificateurs de la race de Lévi, et au juge qui sera en ce temps-là, et tu les consulteras, et ils te déclareront ce que porte le droit. ................................................................................ 5 Mose 17:9 German: Luther (1545) ................................................................................ und zu den Priestern, den Leviten und zu dem Richter, der zu der Zeit sein wird, kommen und fragen; die sollen dir das Urteil sprechen. ................................................................................ 5 Mose 17:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und du sollst zu den Priestern, den Leviten, kommen und zu dem Richter, der in jenen Tagen sein wird, und dich erkundigen; und sie werden dir den Rechtsspruch verkünden. | Ligji i Përtërirë 17:9 Albanian ................................................................................ dhe do të takohesh me priftërinjtë levitikë dhe me gjykatësit në funksion në atë kohë dhe do të këshillohesh me ta; atëherë ata do të shpallin vendimin e gjyqit; ................................................................................ Второзаконие 17:9 Bulgarian ................................................................................ и да идеш при левитските свещеници и при онзи, който ще бъде съдия в онова време, и да ги попиташ; и те ще ти кажат решението на съда. ................................................................................ Deuteronomy 17:9 Croatian Bible ................................................................................ Obrati se svećenicima, levitima i sucu koji bude za ono vrijeme. Njih pitaj, oni će ti rasuditi. ................................................................................ Deuteronomium 17:9 Czech BKR ................................................................................ A přijdeš k kněžím Levítského pokolení aneb k soudci, kterýž by tehdáž byl, i budeš se jich ptáti, a oznámíť výpověd soudu. ................................................................................ 5 Mosebog 17:9 Danish ................................................................................ og henvende dig til Levitpræsterne og den Dommer, som er der til den Tid, og spørge dem til Råds, så skal de give dig til Hen, hvorledes der skal dømmes i Sagen. ................................................................................ Deuteronomium 17:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En gij zult komen tot de Levietische priesters, en tot den rechter, die in die dagen zijn zal; en gij zult ondervragen, en zij zullen u de zaak des rechts aanzeggen. ................................................................................ 5 Mózes 17:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ És menj be a Lévita-papokhoz és a bíróhoz, a ki lesz majd abban az idõben; és kérdezd meg õket, és õk tudtul adják néked az ítéletmondást. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 17:9 Esperanto ................................................................................ kaj venu al la pastroj Levidoj, kaj al la jugxisto, kiu estos en tiu tempo, kaj demandu, kaj ili diros al vi la jugxan decidon. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 17:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja tule pappein, Leviläisten ja tuomarin tykö, jotka siihen aikaan ovat, ja kysy heiltä: he sanovat sinulle tuomion sanan, ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 17:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja mene leeviläisten pappien luo ja sen luo, joka siihen aikaan on tuomarina; kysy heiltä, ja he ilmoittavat sinulle tuomion. ................................................................................ Deuteronomy 17:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ελευση προς τους ιερεις τους λευιτας και προς τον κριτην ος αν γενηται εν ταις ημεραις εκειναις και εκζητησαντες αναγγελουσιν σοι την κρισιν ................................................................................ Deuteronomy 17:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eleusē pros tous iereis tous leuitas kai pros ton kritēn os an genētai en tais ēmerais ekeinais kai ekzētēsantes anaggelousin soi tēn krisin kai eleusE pros tous iereis tous leuitas kai pros ton kritEn os an genEtai en tais Emerais ekeinais kai ekzEtEsantes anaggelousin soi tEn krisin ................................................................................ Deteronòm 17:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ n' aval jwenn prèt yo, moun Lèvi yo, ak jij ki de sèvis lè sa a, n'a espoze ka a ba yo. Yo menm y'a di nou ki jan pou nou rann jijman an.ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 17:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واذهب الى الكهنة اللاويين والى القاضي الذي يكون في تلك الايام واسال فيخبروك بامر القضاء. ................................................................................ דברים 17:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ובאת אל־הכהנים הלוים ואל־השפט אשר יהיה בימים ההם ודרשת והגידו לך את דבר המשפט׃ ................................................................................ דברים 17:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּבָאתָ֗ אֶל־הַכֹּהֲנִים֙ הַלְוִיִּ֔ם וְאֶל־הַשֹּׁפֵ֔ט אֲשֶׁ֥ר יִהְיֶ֖ה בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֑ם וְדָרַשְׁתָּ֙ וְהִגִּ֣ידוּ לְךָ֔ אֵ֖ת דְּבַ֥ר הַמִּשְׁפָּֽט׃ ................................................................................ דברים 17:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ובאת אל־הכהנים הלוים ואל־השפט אשר יהיה בימים ההם ודרשת והגידו לך את דבר המשפט׃ ................................................................................ דברים 17:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבָאתָ אֶל־הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם וְאֶל־הַשֹּׁפֵט אֲשֶׁר יִהְיֶה בַּיָּמִים הָהֵם וְדָרַשְׁתָּ וְהִגִּידוּ לְךָ אֵת דְּבַר הַמִּשְׁפָּט׃ ................................................................................ דברים 17:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט ובאת אל הכהנים הלוים ואל השפט אשר יהיה בימים ההם ודרשת והגידו לך את דבר המשפט ................................................................................ דברים 17:9 Hebrew Bible ................................................................................ ובאת אל הכהנים הלוים ואל השפט אשר יהיה בימים ההם ודרשת והגידו לך את דבר המשפט׃ | Deuteronomio 17:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ andrai dai sacerdoti levitici e dal giudice in carica a quel tempo; li consulterai, ed essi ti faranno conoscere ciò che dice il diritto; ................................................................................ ULANGAN 17:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka hendaklah kamu menghadap imam-imam orang Lewi dan hakim besar yang pada masa itu, serta membicarakan halnya dengan mereka itu, maka mereka itupun akan memberitahu kepadamu barang yang sah. ................................................................................ 신명기 17:9 Korean ................................................................................ 레위 사람 제사장과 당시 재판장에게로 나아가서 물으라 그리하면 그들이 어떻게 판결할 것을 네게 가르치리니 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 17:9 Lithuanian ................................................................................ Kreipkis į kunigus iš Levio giminės ir į teisėją, kuris bus tuo metu, ir jie nurodys tau teisingą sprendimą. ................................................................................ Deuteronomy 17:9 Maori ................................................................................ A ka tae koe ki nga tohunga, ki nga Riwaiti, ki te kaiwhakawa hoki e whakarite ana i aua ra: a ka ui koe; a ma ratou e whakapuaki ki a koe te tikanga mo te whakarite: ................................................................................ 5 Mosebok 17:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og du skal gå til de levittiske prester og til den som er dommer på den tid, og spørre dig for hos dem, og de skal si dig hvad rett er. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I przyjdziesz do kapłanów Lewitów, i do sędziego, który będzie na on czas, i będziesz ich pytał, a oznajmiąć, jako to osądzić masz. ................................................................................ Deuteronômio 17:9 Portugese Bible ................................................................................ virás aos levitas sacerdotes, e ao juiz que houver nesses dias, e inquirirás; e eles te anunciarão a sentença da juízo. ................................................................................ Deuteronom 17:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să te duci la preoţi, Leviţi, şi la cel ce va împlini atunci slujba de judecător; să -i întrebi, şi ei îţi vor spune hotărîrea legii. ................................................................................ Второзаконие 17:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и приди к священникам левитам и к судье, который будет в те дни, и спроси их, и они скажут тебе, как рассудить; ................................................................................ Второзаконие 17:9 Russian koi8r ................................................................................ и приди к священникам левитам и к судье, который будет в те дни, и спроси их, и они скажут тебе, как рассудить;[] ................................................................................ Deuteronomio 17:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y vendrás al sacerdote Levita o al juez que oficie en aquellos días, y consultarás con ellos , y ellos te declararán el fallo del caso. ................................................................................ Deuteronomio 17:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y vendrás á los sacerdotes Levitas, y al juez que fuere en aquellos días, y preguntarás; y te enseñarán la sentencia del juicio. ................................................................................ Deuteronomio 17:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y vendrás a los sacerdotes levitas, y al juez que fuere en aquellos días, y preguntarás; y te enseñarán la palabra del juicio. ................................................................................ Deuteronomio 17:9 Spanish: Modern ................................................................................ Irás a los sacerdotes levitas y al juez que haya en aquellos días y consultarás. Ellos te indicarán la sentencia del juicio. ................................................................................ 5 Mosebok 17:9 Swedish (1917) ................................................................................ och gå till de levitiska prästerna, och till den som på den tiden är domare; dem skall du fråga, och de skola förkunna för dig vad som är rätt. ................................................................................ Deuteronomy 17:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ikaw ay paroroon sa mga saserdote na mga Levita, at sa magiging hukom sa mga araw na yaon: at iyong sisiyasatin; at kanilang ipakikilala sa iyo ang hatol ng kahatulan. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 17:9 Turkish ................................................................................ Sorunlarınızı Levili kâhinlere ve o dönemde görevli yargıca götürüp soruşturun. Yargı kararını onlar size bildirecekler. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 17:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ đến gần những thầy tế lễ về chi phái Lê-vi, cùng người đang khi ấy làm quan án, mà hỏi han họ; họ sẽ tỏ cho mình biết sự phán xét đáng định. ................................................................................ Deuteronomio 17:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E vientene a’ sacerdoti della nazione di Levi, e al Giudice che sarà in que’ tempi, e informati da loro; ed essi ti dichiareranno la sentenza che si deve dare. ................................................................................ ULANGAN 17:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ajukanlah perkaramu itu kepada imam-imam Lewi dan kepada hakim yang sedang bertugas, lalu biarkan mereka memutuskannya. ................................................................................ ULANGAN 17:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ haruslah engkau pergi kepada imam-imam orang Lewi dan kepada hakim yang ada pada waktu itu, dan meminta putusan. Mereka akan memberitahukan kepadamu keputusan hakim.Case .......... Consult .......... Decision .......... Declare .......... Declared .......... Inquire .......... Inquired .......... Judge .......... Judgment .......... Levites .......... Office .......... Priest .......... Priests .......... Question .......... Sentence .......... Show .......... Time .......... Verdict .......... Word Case .......... Consult .......... Decision .......... Declare .......... Declared .......... Inquire .......... Inquired .......... Judge .......... Judgment .......... Levites .......... Office .......... Priest .......... Priests .......... Question .......... Sentence .......... Show .......... Time .......... Verdict .......... Word Alphabetical: and .......... are .......... at .......... case .......... come .......... days .......... declare .......... give .......... Go .......... in .......... Inquire .......... is .......... judge .......... Levites .......... Levitical .......... of .......... office .......... or .......... priest .......... priests .......... shall .......... So .......... that .......... the .......... them .......... they .......... those .......... time .......... to .......... verdict .......... who .......... will .......... you OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |