Deuteronomy 19:8
New American Standard Bible (©1995)
"If the LORD your God enlarges your territory, just as He has sworn to your fathers, and gives you all the land which He promised to give your fathers--

Deuteronomy 19:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐὰν δὲ ἐμπλατύνῃ κύριος ὁ θεός σου τὰ ὅριά σου ὃν τρόπον ὤμοσεν τοῖς πατράσιν σου καὶ δῷ σοι κύριος πᾶσαν τὴν γῆν ἣν εἶπεν δοῦναι τοῖς πατράσιν σου

דברים 19:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאִם־יַרְחִיב יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֶת־גְּבֻלְךָ כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֶיךָ וְנָתַן לְךָ אֶת־כָּל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר דִּבֶּר לָתֵת לַאֲבֹתֶיךָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cum autem dilataverit Dominus Deus tuus terminos tuos sicut iuravit patribus tuis et dederit tibi cunctam terram quam eis pollicitus est
................................................................................
Deuteronomio 19:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y si el SEÑOR tu Dios ensancha tu territorio, como ha jurado a tus padres, y te da toda la tierra que ha prometido dar a tus padres
................................................................................
5 Mose 19:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Und so der HERR, dein Gott, deine Grenzen erweitern wird, wie er deinen Vätern geschworen hat, und gibt dir alles Land, das er geredet hat deinen Vätern zu geben
................................................................................
Deutéronome 19:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Lorsque l'Eternel, ton Dieu, aura élargi tes frontières, comme il l'a juré à tes pères, et qu'il t'aura donné tout le pays qu'il a promis à tes pères de te donner, -
................................................................................
申 命 記 19:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 ─ 你   神 若 照 他 向 你 列 祖 所 起 的 誓 扩 张 你 的 境 界 , 将 所 应 许 赐 你 列 祖 的 地 全 然 给 你 ,
................................................................................
King James Bible
And if the LORD thy God enlarge thy coast, as he hath sworn unto thy fathers, and give thee all the land which he promised to give unto thy fathers;

American King James Version
And if the LORD your God enlarge your coast, as he has sworn to your fathers, and give you all the land which he promised to give to your fathers;

American Standard Version
And if Jehovah thy God enlarge thy border, as he hath sworn unto thy fathers, and give thee all the land which he promised to give unto thy fathers;

Bible in Basic English
And if the Lord your God makes wide the limits of your land, as he said in his oath to your fathers, and gives you all the land which he undertook to give to your fathers;

Douay-Rheims Bible
And when the Lord thy God shall have enlarged thy borders, as he swore to thy fathers, and shall give thee all the land that he promised them,

Darby Bible Translation
And if Jehovah thy God enlarge thy border, as he hath sworn unto thy fathers, and give thee all the land which he promised to give unto thy fathers

English Revised Version
And if the LORD thy God enlarge thy border, as he hath sworn unto thy fathers, and give thee all the land which he promised to give unto thy fathers;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The LORD your God may expand your country's borders as he promised your ancestors with an oath. He may give you the whole land he promised to give them.

Webster's Bible Translation
And if the LORD thy God shall enlarge thy limits, as he hath sworn to thy fathers, and give thee all the land which he promised to give to thy fathers;

World English Bible
If Yahweh your God enlarges your border, as he has sworn to your fathers, and gives you all the land which he promised to give to your fathers;

Young's Literal Translation
'And if Jehovah thy God doth enlarge thy border, as He hath sworn to thy fathers, and hath given to thee all the land which He hath spoken to give to thy fathers --
................................................................................
申 命 記 19:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 ─ 你   神 若 照 他 向 你 列 祖 所 起 的 誓 擴 張 你 的 境 界 , 將 所 應 許 賜 你 列 祖 的 地 全 然 給 你 ,
................................................................................
Deutéronome 19:8 French: Darby
................................................................................
Et si l'Éternel, ton Dieu, étend tes limites, comme il l'a juré à tes pères, et qu'il te donne tout le pays qu'il a promis de donner à tes pères,
................................................................................
Deutéronome 19:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Que si l'Eternel ton Dieu étend tes limites, comme il l'a juré à tes pères, et qu'il te donne tout le pays qu'il a promis de donner à tes pères.
................................................................................
Deutéronome 19:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Que si l'Éternel ton Dieu étend ton territoire, comme il l'a juré à tes pères, et s'il te donne tout le pays qu'il a promis de donner à tes pères,
................................................................................
5 Mose 19:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Und so der HERR, dein Gott, deine Grenze weitern wird, wie er deinen Vätern geschworen hat, und gibt dir alles Land, das er geredet hat, deinen Vätern zu geben
................................................................................
5 Mose 19:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und wenn Jehova, dein Gott, deine Grenzen erweitert, so wie er deinen Vätern geschworen hat, und dir das ganze Land gibt, welches er deinen Vätern zu geben verheißen (W. geredet) hat

Ligji i Përtërirë 19:8 Albanian
................................................................................
Në rast se më pas Zoti, Perëndia yt, zgjeron kufijtë e tu, ashtu si u është betuar etërve të tu dhe ta jep tërë vendin që u kishte premtuar t'ua jepte etërve të tu,
................................................................................
Второзаконие 19:8 Bulgarian
................................................................................
(а когато Господ твоят Бог разшири пределите ти, както се е клел на бащите ти, и ти даде цялата земя, която се обеща да даде на бащите ти,
................................................................................
Deuteronomy 19:8 Croatian Bible
................................................................................
A kad Jahve, Bog tvoj, proširi tvoje područje, kao što se zakleo ocima tvojim, i dadne ti svu zemlju koju je obećao tvojim ocima,
................................................................................
Deuteronomium 19:8 Czech BKR
................................................................................
Pakli by rozšířil Hospodin Bůh tvůj končiny tvé, jakož s přísahou zaslíbil otcům tvým, a dal by tobě všecku tu zemi, kterouž řekl dáti otcům tvým:
................................................................................
5 Mosebog 19:8 Danish
................................................................................
Og dersom HERREN din Gud udvider dine Landemærker, som han tilsvor dine Fædre, og giver dig hele det Land, han lovede at give dine Fædre,
................................................................................
Deuteronomium 19:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En indien de HEERE, uw God, uw landpale zal verwijden, gelijk als Hij uw vaderen gezworen heeft, en u al dat land geven zal, hetwelk Hij uw vaderen te geven gesproken heeft;
................................................................................
5 Mózes 19:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha pedig az Úr, a te Istened kiterjeszti a te határodat, a mint megesküdt a te atyáidnak, és néked adja mind az egész földet, a melynek megadását megígérte volt a te atyáidnak;
................................................................................
Moseo 5: Readmono 19:8 Esperanto
................................................................................
Kaj kiam la Eternulo, via Dio, plilargxigos viajn limojn, kiel Li jxuris al viaj patroj, kaj donos al vi la tutan landon, kiun Li promesis doni al viaj patroj;
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 19:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja jos Herra sinun Jumalas sinun maas rajat levittää, niinkuin hän vannoi isilles, ja antaa sinulle kaiken sen maan, jonka hän lupasi isilles antaa,
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 19:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja jos Herra, sinun Jumalasi, laajentaa sinun aluettasi, niinkuin hän on vannonut sinun isillesi, ja antaa sinulle kaiken sen maan, jonka hän on sinun isillesi sanonut antavansa,
................................................................................
Deuteronomy 19:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εαν δε εμπλατυνη κυριος ο θεος σου τα ορια σου ον τροπον ωμοσεν τοις πατρασιν σου και δω σοι κυριος πασαν την γην ην ειπεν δουναι τοις πατρασιν σου
................................................................................
Deuteronomy 19:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ean de emplatunē kurios o theos sou ta oria sou on tropon ōmosen tois patrasin sou kai dō soi kurios pasan tēn gēn ēn eipen dounai tois patrasin sou
ean de emplatunE kurios o theos sou ta oria sou on tropon Omosen tois patrasin sou kai dO soi kurios pasan tEn gEn En eipen dounai tois patrasin sou

................................................................................
Deteronòm 19:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Konsa tou, lè Seyè a, Bondye nou an, va fè peyi nou an vin pi gran jan li te pwomèt zansèt nou yo, lè l'a ban nou tout peyi li te pwomèt l'ap bay zansèt nou yo,

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 19:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وان وسّع الرب الهك تخومك كما حلف لآبائك واعطاك جميع الارض التي قال انه يعطي لآبائك
................................................................................
דברים 19:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואם־ירחיב יהוה אלהיך את־גבלך כאשר נשבע לאבתיך ונתן לך את־כל־הארץ אשר דבר לתת לאבתיך׃
................................................................................
דברים 19:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאִם־יַרְחִ֞יב יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ אֶת־גְּבֻ֣לְךָ֔ כַּאֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּ֖ע לַאֲבֹתֶ֑יךָ וְנָ֤תַן לְךָ֙ אֶת־כָּל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֖ר לָתֵ֥ת לַאֲבֹתֶֽיךָ׃
................................................................................
דברים 19:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואם־ירחיב יהוה אלהיך את־גבלך כאשר נשבע לאבתיך ונתן לך את־כל־הארץ אשר דבר לתת לאבתיך׃
................................................................................
דברים 19:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאִם־יַרְחִיב יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֶת־גְּבֻלְךָ כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֶיךָ וְנָתַן לְךָ אֶת־כָּל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר דִּבֶּר לָתֵת לַאֲבֹתֶיךָ׃
................................................................................
דברים 19:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח ואם ירחיב יהוה אלהיך את גבלך כאשר נשבע לאבתיך ונתן לך את כל הארץ אשר דבר לתת לאבתיך
................................................................................
דברים 19:8 Hebrew Bible
................................................................................
ואם ירחיב יהוה אלהיך את גבלך כאשר נשבע לאבתיך ונתן לך את כל הארץ אשר דבר לתת לאבתיך׃
Deuteronomio 19:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E se l’Eterno, il tuo Dio, allarga i tuoi confini, come giurò ai tuoi padri di fare, e ti dà tutto il paese che promise di dare ai tuoi padri,
................................................................................
ULANGAN 19:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka apabila Tuhan, Allahmu, telah meluaskan perhinggaan tanahmu secukup-cukup luasnya, seperti yang telah dijanji-Nya kepada nenek moyangmu pakai sumpah, dan apabila sudah dikaruniakan-Nya kepadamu segala tanah yang telah dijanji-Nya kepada nenek moyangmu hendak mengaruniakan dia,
................................................................................
신명기 19:8 Korean
................................................................................
네 하나님 여호와께서 네 열조에게 맹세하신대로 네 지경을 넓혀 네 열조에게 주리라고 말씀하신 땅을 다 네게 주실 때
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 19:8 Lithuanian
................................................................................
O kai Viešpats, tavo Dievas, išplės tavo sienas, kaip prisiekė tavo tėvams, ir duos visą žemę, kurią jiems pažadėjo,
................................................................................
Deuteronomy 19:8 Maori
................................................................................
A ki te whakanui a Ihowa, tou Atua, i tou rohe, ki te rite ki tana i oati ai ki ou matua, a ka homai e ia te whenua katoa i mea ai ia kia homai ki ou matua;
................................................................................
5 Mosebok 19:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og når Herren din Gud utvider dine landemerker, således som han har tilsvoret dine fedre, og han gir dig hele det land han har lovt å gi dine fedre,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A gdy rozszerzy Pan, Bóg twój, granice twoje, jako przysiągł ojcom twoim, i dać wszystkę ziemię, którą zaślubił dać ojcom twoim:
................................................................................
Deuteronômio 19:8 Portugese Bible
................................................................................
E, se o Senhor teu Deus dilatar os teus termos, como jurou a teus pais, e te der toda a terra que prometeu dar a teus pais   
................................................................................
Deuteronom 19:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cînd Domnul, Dumnezeul tău, îţi va lărgi hotarele, cum a jurat părinţilor tăi, şi-ţi va da toată ţara pe care a făgăduit părinţilor tăi că ţi -o va da,
................................................................................
Второзаконие 19:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Когда же Господь Бог твой распространит пределы твои, как Он клялся отцам твоим, и даст тебе всю землю, которую Он обещал дать отцам твоим,
................................................................................
Второзаконие 19:8 Russian koi8r
................................................................................
Когда же Господь Бог твой распространит пределы твои, как Он клялся отцам твоим, и даст тебе всю землю, которую Он обещал дать отцам твоим,[]
................................................................................
Deuteronomio 19:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Si el SEÑOR tu Dios ensancha tu territorio, como ha jurado a tus padres, y te da toda la tierra que ha prometido dar a tus padres
................................................................................
Deuteronomio 19:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y si Jehová tu Dios ensanchare tu término, como lo juró á tus padres, y te diere toda la tierra que dijo á tus padres que había de dar;
................................................................................
Deuteronomio 19:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y si el SEÑOR tu Dios ensanchare tu término, como lo juró a tus padres, y te diere toda la tierra que dijo a tus padres que había de dar;
................................................................................
Deuteronomio 19:8 Spanish: Modern
................................................................................
Y si Jehovah tu Dios ensancha tu territorio, como lo juró a tus padres, y te da toda la tierra que prometió dar a tus padres,
................................................................................
5 Mosebok 19:8 Swedish (1917)
................................................................................
Och när HERREN, din Gud, utvidgar ditt område, såsom han med ed har lovat dina fäder, och giver dig allt det land som han har sagt att han skulle giva åt dina fäder --
................................................................................
Deuteronomy 19:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kung palakihin ng Panginoon mong Dios ang iyong hangganan gaya ng kaniyang isinumpa sa iyong mga magulang, at ibigay niya sa iyo ang buong lupain na kaniyang ipinangakong ibibigay sa iyong mga magulang;
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 19:8 Turkish
................................................................................
‹‹Tanrınız RABbi sevmek, her zaman Onun yollarında yürümek için bugün size bildirdiğim bütün bu buyruklara uyarsanız, Tanrınız RAB atalarınıza içtiği ant uyarınca sınırınızı genişletir ve onlara söz verdiği bütün ülkeyi size verirse, kendinize üç kent daha ayırın.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 19:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nếu ngươi cẩn thận làm theo các điều răn nầy mà ta truyền cho ngươi ngày nay, tức là thương mến Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi, hằng đi theo đường lối Ngài,
................................................................................
Deuteronomio 19:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E se il Signore Iddio tuo allarga i tuoi confini, come egli giurò a’ tuoi padri, e ti dà tutto il paese ch’egli disse di dare a’ tuoi padri;
................................................................................
ULANGAN 19:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Apabila TUHAN Allahmu sudah memperluas wilayahmu seperti yang dijanjikan-Nya kepada leluhurmu, dan seluruh negeri itu sudah diberikan kepadamu,
................................................................................
ULANGAN 19:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan jika TUHAN, Allahmu, sudah meluaskan daerahmu nanti, seperti yang dijanjikan-Nya dengan sumpah kepada nenek moyangmu, dan sudah memberikan kepadamu seluruh negeri yang dikatakan-Nya akan diberikan kepada nenek moyangmu,

Border .......... Coast .......... Enlarge .......... Enlarges .......... Limits .......... Makes .......... Oath .......... Promised .......... Sworn .......... Territory .......... Undertook .......... Whole .......... Wide

Border .......... Coast .......... Enlarge .......... Enlarges .......... Limits .......... Makes .......... Oath .......... Promised .......... Sworn .......... Territory .......... Undertook .......... Whole .......... Wide

Alphabetical: all .......... and .......... as .......... enlarges .......... fathers .......... fathers- .......... forefathers .......... give .......... gives .......... God .......... has .......... he .......... If .......... just .......... land .......... LORD .......... oath .......... on .......... promised .......... sworn .......... territory .......... the .......... them .......... to .......... which .......... whole .......... you .......... your

OT Law

............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible