New American Standard Bible (©1995) and behold, he has charged her with shameful deeds, saying, "I did not find your daughter a virgin." But this is the evidence of my daughter's virginity.' And they shall spread the garment before the elders of the city.Deuteronomy 22:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ αὐτὸς νῦν ἐπιτίθησιν αὐτῇ προφασιστικοὺς λόγους λέγων οὐχ εὕρηκα τῇ θυγατρί σου παρθένια καὶ ταῦτα τὰ παρθένια τῆς θυγατρός μου καὶ ἀναπτύξουσιν τὸ ἱμάτιον ἐναντίον τῆς γερουσίας τῆς πόλεως דברים 22:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהִנֵּה־הוּא שָׂם עֲלִילֹת דְּבָרִים לֵאמֹר לֹא־מָצָאתִי לְבִתְּךָ בְּתוּלִים וְאֵלֶּה בְּתוּלֵי בִתִּי וּפָרְשׂוּ הַשִּׂמְלָה לִפְנֵי זִקְנֵי הָעִיר׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ inponet ei nomen pessimum ut dicat non inveni filiam tuam virginem et ecce haec sunt signa virginitatis filiae meae expandent vestimentum coram senibus civitatis ................................................................................ Deuteronomio 22:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y he aquí, él le atribuye actos vergonzosos, diciendo: `No encontré virgen a tu hija.' Pero esta es la prueba de la virginidad de mi hija. Y extenderán la ropa delante de los ancianos de la ciudad. ................................................................................ 5 Mose 22:17 German: Luther (1912) ................................................................................ und legt ein schändlich Ding auf sie und spricht: Ich habe deine Tochter nicht Jungfrau gefunden; hier ist die Jungfrauschaft meiner Tochter. Und sollen das Kleid vor den Ältesten der Stadt ausbreiten. ................................................................................ Deutéronome 22:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ il lui impute des choses criminelles, en disant: Je n'ai pas trouvé ta fille vierge. Or voici les signes de virginité de ma fille. Et ils déploieront son vêtement devant les anciens de la ville. ................................................................................ 申 命 記 22:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 信 口 说 他 , 说 : 我 见 你 的 女 儿 没 有 贞 洁 的 凭 据 ; 其 实 这 就 是 我 女 儿 贞 洁 的 凭 据 。 父 母 就 把 那 布 铺 在 本 城 的 长 老 面 前 。 ................................................................................ King James Bible And, lo, he hath given occasions of speech against her, saying, I found not thy daughter a maid; and yet these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city. American King James Version And, see, he has given occasions of speech against her, saying, I found not your daughter a maid; and yet these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city. American Standard Version and, lo, he hath laid shameful things to her charge , saying, I found not in thy daughter the tokens of virginity; and yet these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the garment before the elders of the city. Bible in Basic English And now he has put shame on her, saying that she is not a virgin; but here is the sign that she is a virgin. Then they are to put her clothing before the responsible men of the town. Douay-Rheims Bible He layeth to her charge a very ill name, so as to say: I found not thy daughter a virgin: and behold these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the cloth before the ancients of the city: Darby Bible Translation and behold, he charges her with things for scandalous talk, saying, I found not thy daughter a virgin; and here are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city. English Revised Version and, lo, he hath laid shameful things to her charge, saying, I found not in thy daughter the tokens of virginity; and yet these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the garment before the elders of the city. GOD'S WORD® Translation (©1995) Now he has made up charges against her. He says he found out that my daughter wasn't a virgin. But here's the evidence!" Then the girl's parents must spread out the cloth in front of the leaders of the city. Webster's Bible Translation And lo, he hath given occasions of speech against her, saying, I found not thy daughter a maid; and yet these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city. World English Bible and behold, he has accused her of shameful things, saying, 'I didn't find in your daughter the tokens of virginity;' and yet these are the tokens of my daughter's virginity." They shall spread the cloth before the elders of the city. Young's Literal Translation and lo, he hath laid actions of words, saying, I have not found to thy daughter tokens of virginity -- and these are the tokens of the virginity of my daughter! and they have spread out the garment before the elders of the city. ................................................................................ 申 命 記 22:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 信 口 說 他 , 說 : 我 見 你 的 女 兒 沒 有 貞 潔 的 憑 據 ; 其 實 這 就 是 我 女 兒 貞 潔 的 憑 據 。 父 母 就 把 那 布 鋪 在 本 城 的 長 老 面 前 。 ................................................................................ Deutéronome 22:17 French: Darby ................................................................................ et voici, il lui impute des actes qui donnent occasion de parler, disant: Je n'ai pas trouvé ta fille vierge; et voici les signes de la virginité de ma fille. Et ils déploieront le drap devant les anciens de la ville. ................................................................................ Deutéronome 22:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Et voici, il lui a imposé une chose qui donne occasion de parler, disant : Je n'ai point trouvé que ta fille fût vierge; cependant voici les marques de la virginité de ma fille, et ils étendront le drap devant les Anciens de la ville. ................................................................................ Deutéronome 22:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et voici, il lui impute des actions qui font parler d'elle, en disant: Je n'ai point trouvé que ta fille fût vierge; or, voici les marques de la virginité de ma fille. Et ils étendront le vêtement devant les anciens de la ville. ................................................................................ 5 Mose 22:17 German: Luther (1545) ................................................................................ und legt ein schändlich Ding auf sie und spricht: Ich habe deine Tochter nicht Jungfrau funden; hie ist die Jungfrauschaft meiner Tochter. Und sollen die Kleider vor den Ältesten der Stadt ausbreiten. ................................................................................ 5 Mose 22:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und siehe, er bürdet ihr Dinge zum Gerede auf und spricht: Ich habe an deiner Tochter die Zeichen der Jungfrauschaft nicht gefunden. Und hier sind die Zeichen der Jungfrauschaft meiner Tochter. Und sie sollen das Tuch vor den Ältesten der Stadt ausbreiten. | Ligji i Përtërirë 22:17 Albanian ................................................................................ dhe tani e akuzon për gjëra të turpshme, duke thënë: Nuk gjeta tek jote bijë shenjat e virgjërisë; por këto janë shenjat e virgjërisë të bijës sime". Dhe do të shpalosin çarçafin përpara pleqve të qytetit. ................................................................................ Второзаконие 22:17 Bulgarian ................................................................................ и, ето, момата наклеветил я е в срамотни работи, като е казал: Не намерих дъщеря ти девица; но ето белезите от девството на дъщеря ми. И да разгънат дрехата пред градските старейшини. ................................................................................ Deuteronomy 22:17 Croatian Bible ................................................................................ Stoga joj pripisuje svašta ružno i tvrdi: nisam u tvoje kćeri našao znakove djevičanstva. Ali evo djevičanskih znakova moje kćeri!' I neka razastru plahtu pred gradskim starješinama. ................................................................................ Deuteronomium 22:17 Czech BKR ................................................................................ A hle, sám příčinu dal řečem o ní, mluvě: Nenalezl jsem při dceři tvé panenství, a teď hle, znamení panenství dcery mé. I roztáhnou roucho to před staršími města. ................................................................................ 5 Mosebog 22:17 Danish ................................................................................ og nu siger han hende skammelige Ting på og siger: Jeg har ikke hos din Datter fundet Tegnet på, at hun var Jomfru! Men her er Jomfrutegnet!" Og dermed skal de brede Klædet ud for Byens Ældste. ................................................................................ Deuteronomium 22:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En ziet, hij heeft oorzaak van opspraak gegeven, zeggende: Ik heb den maagdom aan uw dochter niet gevonden; dit nu is de maagdom mijner dochter. En zij zullen het kleed voor het aangezicht van de oudsten der stad uitbreiden. ................................................................................ 5 Mózes 22:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ És íme szégyenletes dolgokkal vádol[ja], mondván: Nem találtam a te leányodban szûzességet; pedig ímhol vannak az én leányom szûzességének [jelei!] És terítsék ki a ruhát a város vénei elé. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 22:17 Esperanto ................................................................................ kaj jen li akuzis sxin kalumnie, dirante:Mi ne trovis cxe via filino virgecon; sed jen estas la signoj de virgeco de mia filino. Kaj ili etendos la veston antaux la plejagxuloj de la urbo. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 22:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja katso, hän soimaa häntä häpiällisiin asioihin vikapääksi, ja sanoo: en minä löytänyt sinun tytärtäs neitseeksi. Ja katso, tämä on minun tyttäreni neitsyyden merkki. Ja heidän pitää levittämän vaatteen kaupungin vanhimpain eteen; ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 22:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja katso, hän esittää häntä vastaan perättömiä syytöksiä sanoen: Minä en tavannut tyttäressäsi neitsyyden merkkiä. Mutta tässä on tyttäreni neitsyyden merkki.' Ja he levittäkööt vaatteen kaupungin vanhinten eteen. ................................................................................ Deuteronomy 22:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αυτος νυν επιτιθησιν αυτη προφασιστικους λογους λεγων ουχ ευρηκα τη θυγατρι σου παρθενια και ταυτα τα παρθενια της θυγατρος μου και αναπτυξουσιν το ιματιον εναντιον της γερουσιας της πολεως ................................................................................ Deuteronomy 22:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ autos nun epitithēsin autē prophasistikous logous legōn ouch eurēka tē thugatri sou parthenia kai tauta ta parthenia tēs thugatros mou kai anaptuξousin to imation enantion tēs gerousias tēs poleōs autos nun epitithEsin autE prophasistikous logous legOn ouch eurEka tE thugatri sou parthenia kai tauta ta parthenia tEs thugatros mou kai anaptuξousin to imation enantion tEs gerousias tEs poleOs ................................................................................ Deteronòm 22:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ li pretann di madanm lan plen defo, l'ap di: O wi, mwen pa jwenn madanm lan tifi, men mwen pote ban nou prèv li te tifi. Epi l'a louvri dra a devan tout chèf fanmi lavil la.ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 22:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وها هو قد جعل اسباب كلام قائلا لم اجد لبنتك عذرة وهذه علامة عذرة ابنتي ويبسطان الثوب امام شيوخ المدينة. ................................................................................ דברים 22:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והנה־הוא שם עלילת דברים לאמר לא־מצאתי לבתך בתולים ואלה בתולי בתי ופרשו השמלה לפני זקני העיר׃ ................................................................................ דברים 22:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהִנֵּה־ה֡וּא שָׂם֩ עֲלִילֹ֨ת דְּבָרִ֜ים לֵאמֹ֗ר לֹֽא־מָצָ֤אתִי לְבִתְּךָ֙ בְּתוּלִ֔ים וְאֵ֖לֶּה בְּתוּלֵ֣י בִתִּ֑י וּפָֽרְשׂוּ֙ הַשִּׂמְלָ֔ה לִפְנֵ֖י זִקְנֵ֥י הָעִֽיר׃ ................................................................................ דברים 22:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והנה־הוא שם עלילת דברים לאמר לא־מצאתי לבתך בתולים ואלה בתולי בתי ופרשו השמלה לפני זקני העיר׃ ................................................................................ דברים 22:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהִנֵּה־הוּא שָׂם עֲלִילֹת דְּבָרִים לֵאמֹר לֹא־מָצָאתִי לְבִתְּךָ בְּתוּלִים וְאֵלֶּה בְּתוּלֵי בִתִּי וּפָרְשׂוּ הַשִּׂמְלָה לִפְנֵי זִקְנֵי הָעִיר׃ ................................................................................ דברים 22:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז והנה הוא שם עלילת דברים לאמר לא מצאתי לבתך בתולים ואלה בתולי בתי ופרשו השמלה לפני זקני העיר ................................................................................ דברים 22:17 Hebrew Bible ................................................................................ והנה הוא שם עלילת דברים לאמר לא מצאתי לבתך בתולים ואלה בתולי בתי ופרשו השמלה לפני זקני העיר׃ | Deuteronomio 22:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ed ecco che l’accusa di cose infami, dicendo: Non ho trovata vergine la tua figliuola; or ecco qua i segni della verginità della mia figliuola". E spiegheranno il lenzuolo davanti agli anziani della città. ................................................................................ ULANGAN 22:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ bahwasanya dikata-katakannya beberapa perkara jahat akan dia, katanya: Aku tiada mendapat bikir anakmu ini. Maka tengoklah, ia inilah bekas bikir anak hamba, sambil dihamparkannya kain itu di hadapan segala tua-tua negeri. ................................................................................ 신명기 22:17 Korean ................................................................................ 비방거리를 만들어 말하기를 내가 네 딸의 처녀인 표적을 보지 못하였노라 하나 보라 내 딸의 처녀인 표적이 이것이라 하고 그 부모가 그 자리옷을 그 성읍 장로들 앞에 펼 것이요 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 22:17 Lithuanian ................................................................................ ir apšmeižė ją, sakydamas, kad rado, jog mano duktė nebuvo mergaitė. Štai mano dukters nekaltybės įrodymas’. Jie parodys vyresniesiems drabužį. ................................................................................ Deuteronomy 22:17 Maori ................................................................................ Na, tenei ia te mea nei kia korerotia kinotia ia, e mea ana, Kihai ahau i kite tohu he wahine tau tamahine; na ko nga tohu enei o te wahinetanga o taku kotiro. Na me hora e raua te kakahu ki te aroaro o nga kaumatua o te pa. ................................................................................ 5 Mosebok 22:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og så skylder han henne for skammelige ting og sier: Jeg fant at din datter ikke var jomfru; men her er tegnet på min datters jomfrudom. Så skal de bre ut klædet for de eldste i byen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A oto sam dał przyczynę, aby mówiono o niej, powiadając: Nie znalazłem przy córce twojej panieństwa: ale oto są znaki panieństwa córki mojej. Tedy rozwiną ono prześcieradło przed starszymi miasta onego. ................................................................................ Deuteronômio 22:17 Portugese Bible ................................................................................ e eis que lhe atribuiu coisas escandalosas, dizendo: Não achei na tua filha os sinais da virgindade; porém eis aqui os sinais da virgindade de minha filha. E eles estenderão a roupa diante dos anciãos da cidade. ................................................................................ Deuteronom 22:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ acum o învinuieşte de lucruri nelegiuite, zicînd: ,N'am găsit fecioară pe fiică-ta.` Dar iată semnele fecioriei fetei mele.`` Şi să desfacă haina ei înaintea bătrînilor cetăţii. ................................................................................ Второзаконие 22:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и вот, он взводит на нее порочные дела, говоря: „я не нашел у дочери твоей девства"; но вот признаки девства дочери моей. И расстелют одежду предстарейшинами города. ................................................................................ Второзаконие 22:17 Russian koi8r ................................................................................ и вот, он взводит [на нее] порочные дела, говоря: `я не нашел у дочери твоей девства`; но вот признаки девства дочери моей. И расстелют одежду пред старейшинами города.[] ................................................................................ Deuteronomio 22:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ ahora él le atribuye actos vergonzosos, diciendo: "No encontré virgen a tu hija." Pero ésta es la prueba de la virginidad de mi hija.' Y extenderán la ropa delante de los ancianos de la ciudad. ................................................................................ Deuteronomio 22:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y, he aquí, él le pone tachas de algunas cosas, diciendo: No he hallado tu hija virgen; empero, he aquí las señales de la virginidad de mi hija. Y extenderán la sábana delante de los ancianos de la ciudad. ................................................................................ Deuteronomio 22:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y, he aquí, él le pone tachas de algunas cosas, diciendo: No he hallado tu hija virgen; pero, he aquí las señales de la virginidad de mi hija. Y extenderán la sábana delante de los ancianos de la ciudad. ................................................................................ Deuteronomio 22:17 Spanish: Modern ................................................................................ Y he aquí la acusa de conducta denigrante, diciendo: No he hallado en tu hija evidencias de virginidad. Pero aquí están las evidencias de la virginidad de mi hija.' Y extenderán la sábana delante de los ancianos de la ciudad. ................................................................................ 5 Mosebok 22:17 Swedish (1917) ................................................................................ Och nu påbördar han henne skamliga ting och säger: 'Jag har icke funnit tecknen till att din dotter var jungfru'; men här äro tecknen till att min dotter var jungfru.» Och de skola breda ut klädet inför de äldste i staden. ................................................................................ Deuteronomy 22:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At, narito, kaniyang binibintangan ng mga kahiyahiyang bagay, na sinasabi, Hindi ko nasumpungan sa iyong anak ang mga tanda ng pagka donselya: at gayon ma'y ito ang mga tanda ng pagka donselya ng aking anak. At kanilang ilaladlad ang kasuutan sa harap ng matatanda sa bayan. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 22:17 Turkish ................................................................................
................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 22:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ nầy người phao những chuyện gây cho nó mất danh giá, mà rằng: Tôi không thấy con gái ông còn đồng trinh. Vả, nầy là các dấu về sự đồng trinh của con gái tôi. Rồi cha mẹ sẽ trải áo xống nàng trước mặt các trưởng lão của thành đó. ................................................................................ Deuteronomio 22:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ ed ecco, egli le ha apposte cose che dànno cagione che se ne sparli, dicendo: Io non ho trovata vergine la tua figliuola; e pure, ecco il segnal della virginità della mia figliuola. E stendano quel panno davanti agli Anziani della città. ................................................................................ ULANGAN 22:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ia buat tuduhan palsu dengan berkata bahwa istrinya bukan perawan waktu mereka kawin. Tetapi ini buktinya bahwa anak saya waktu itu masih perawan. Perhatikanlah bekas darah pada kain pengantinnya ini!' ................................................................................ ULANGAN 22:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ dan ketahuilah, ia menuduhkan perbuatan yang kurang senonoh dengan berkata: Tidak ada kudapati tanda-tanda keperawanan pada anakmu. Tetapi inilah tanda-tanda keperawanan anakku itu. Lalu haruslah mereka membentangkan kain itu di depan para tua-tua kota.Accused .......... Charges .......... City .......... Cloth .......... Clothing .......... Daughter .......... Daughter's .......... Display .......... Elders .......... Laid .......... Maid .......... Occasions .......... Parents .......... Proof .......... Responsible .......... Scandalous .......... Shameful .......... Sign .......... Slandered .......... Speech .......... Spread .......... Talk .......... Tokens .......... Virgin .......... Virginity Accused .......... Charges .......... City .......... Cloth .......... Clothing .......... Daughter .......... Daughter's .......... Display .......... Elders .......... Laid .......... Maid .......... Occasions .......... Parents .......... Proof .......... Responsible .......... Scandalous .......... Shameful .......... Sign .......... Slandered .......... Speech .......... Spread .......... Talk .......... Tokens .......... Virgin .......... Virginity Alphabetical: a .......... and .......... be .......... before .......... behold .......... But .......... charged .......... city .......... cloth .......... daughter .......... daughter's .......... deeds .......... did .......... display .......... elders .......... evidenceof .......... find .......... garment .......... has .......... he .......... her .......... here .......... I .......... is .......... my .......... not .......... Now .......... of .......... parents .......... proof .......... said .......... saying .......... shall .......... shameful .......... slandered .......... spread .......... the .......... Then .......... they .......... this .......... to .......... town .......... virgin .......... virginity .......... with .......... your OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 Scripturetext.com Multilingual Bible |