New American Standard Bible (©1995) "But it shall be when evening approaches, he shall bathe himself with water, and at sundown he may reenter the camp.Deuteronomy 23:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔσται τὸ πρὸς ἑσπέραν λούσεται τὸ σῶμα αὐτοῦ ὕδατι καὶ δεδυκότος ἡλίου εἰσελεύσεται εἰς τὴν παρεμβολήν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et non revertetur priusquam ad vesperam lavetur aqua et post solis occasum regredietur in castra ................................................................................ Deuteronomio 23:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero al llegar la tarde se bañará con agua, y cuando se ponga el sol, podrá entrar de nuevo al campamento. ................................................................................ 5 Mose 23:11 German: Luther (1912) ................................................................................ 23:12 bis er vor abends sich mit Wasser bade; und wenn die Sonne untergegangen ist, soll er wieder ins Lager gehen. ................................................................................ Deutéronome 23:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ sur le soir il se lavera dans l'eau, et après le coucher du soleil il pourra rentrer au camp. ................................................................................ 申 命 記 23:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 到 傍 晚 的 时 候 , 他 要 用 水 洗 澡 , 及 至 日 落 了 才 可 以 入 营 。 ................................................................................ King James Bible But it shall be, when evening cometh on, he shall wash himself with water: and when the sun is down, he shall come into the camp again. American King James Version But it shall be, when evening comes on, he shall wash himself with water: and when the sun is down, he shall come into the camp again. American Standard Version but it shall be, when evening cometh on, he shall bathe himself in water; and when the sun is down, he shall come within the camp. Bible in Basic English But when evening comes near, let him take a bath: and after sundown he may come back to the tents. Douay-Rheims Bible And shall not return, before he be washed with water in the evening: and after sunset he shall return into the camp. Darby Bible Translation and it shall be, towards evening, he shall bathe in water: and at the going down of the sun he may come inside the camp. English Revised Version but it shall be, when evening cometh on, he shall bathe himself in water: and when the sun is down, he shall come within the camp. GOD'S WORD® Translation (©1995) Toward evening he must wash, and at sunset he may come back to camp. Webster's Bible Translation But it shall be, when evening cometh on, he shall wash himself with water: and when the sun is down, he shall come into the camp again. World English Bible but it shall be, when evening comes on, he shall bathe himself in water; and when the sun is down, he shall come within the camp. Young's Literal Translation and it hath been, at the turning of the evening, he doth bathe with water, and at the going in of the sun he doth come in unto the midst of the camp. ................................................................................ 申 命 記 23:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 到 傍 晚 的 時 候 , 他 要 用 水 洗 澡 , 及 至 日 落 了 才 可 以 入 營 。 ................................................................................ Deutéronome 23:11 French: Darby ................................................................................ et sur le soir il se lavera dans l'eau; et au coucher du soleil il entrera dans l'intérieur du camp. ................................................................................ Deutéronome 23:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Et sur le soir il se lavera d'eau, et sitôt que le soleil sera couché, il rentrera dans le camp. ................................................................................ Deutéronome 23:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et sur le soir il se lavera dans l'eau, et dès que le soleil sera couché, il rentrera dans le camp. ................................................................................ 5 Mose 23:11 German: Luther (1545) ................................................................................ bis er vor Abends sich mit Wasser bade. Und wenn die Sonne untergegangen ist, soll er wieder ins Lager gehen. ................................................................................ 5 Mose 23:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und es soll geschehen, wenn der Abend sich neigt, soll er sich im Wasser baden; und beim Untergang der Sonne darf er in das Lager zurückkommen. | Ligji i Përtërirë 23:11 Albanian ................................................................................ në mbrëmje do të lahet me ujë dhe pas perëndimit të diellit do të mund të kthehet në kamp. ................................................................................ Второзаконие 23:11 Bulgarian ................................................................................ а привечер да се окъпе във вода, и когато залезе слънцето да влезе в стана. ................................................................................ Deuteronomy 23:11 Croatian Bible ................................................................................ A predvečer neka se u vodi opere te u smiraje može opet u tabor. ................................................................................ Deuteronomium 23:11 Czech BKR ................................................................................ Ale když bude k večerou, umyje se vodou, a po západu slunce vejde do stanů. ................................................................................ 5 Mosebog 23:11 Danish ................................................................................ når det lakker mod Aften, skal han tvætte sig med Vand, og når Solen går ned, må han atter komme ind i Lejren. ................................................................................ Deuteronomium 23:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar het zal geschieden, dat hij zich tegen het naken van den avond met water zal baden; en als de zon ondergegaan is, zal hij tot binnen het leger komen. ................................................................................ 5 Mózes 23:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ És mikor eljõ az estve, mossa meg magát vízzel, és a nap lementével menjen be a táborba. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 23:11 Esperanto ................................................................................ kiam farigxos vespero, li lavu sin per akvo, kaj post la subiro de la suno li povas veni en la tendaron. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 23:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hänen pitää ehtoona itsensä vedellä pesemän, ja sittekuin aurinko laskenut on, palatkaan leiriin. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 23:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Illan suussa hän peseytyköön vedessä, ja auringon laskettua hän tulkoon leiriin. ................................................................................ Deuteronomy 23:11 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εσται το προς εσπεραν λουσεται το σωμα αυτου υδατι και δεδυκοτος ηλιου εισελευσεται εις την παρεμβολην ................................................................................ Deuteronomy 23:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai estai to pros esperan lousetai to sōma autou udati kai dedukotos ēliou eiseleusetai eis tēn parembolēn kai estai to pros esperan lousetai to sOma autou udati kai dedukotos Eliou eiseleusetai eis tEn parembolEn ................................................................................ Deteronòm 23:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nan aswè, l'a lave kò l'. Apre solèy kouche, l'a ka antre nan kan an ankò.ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 23:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ونحو اقبال المساء يغتسل بماء وعند غروب الشمس يدخل الى داخل المحلّة ................................................................................ דברים 23:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והיה לפנות־ערב ירחץ במים וכבא השמש יבא אל־תוך המחנה׃ ................................................................................ דברים 23:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהָיָ֥ה לִפְנֹֽות־עֶ֖רֶב יִרְחַ֣ץ בַּמָּ֑יִם וּכְבֹ֣א הַשֶּׁ֔מֶשׁ יָבֹ֖א אֶל־תֹּ֥וךְ הַֽמַּחֲנֶה ׃ ................................................................................ דברים 23:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והיה לפנות־ערב ירחץ במים וכבא השמש יבא אל־תוך המחנה ׃ ................................................................................ דברים 23:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָיָה לִפְנֹות־עֶרֶב יִרְחַץ בַּמָּיִם וּכְבֹא הַשֶּׁמֶשׁ יָבֹא אֶל־תֹּוךְ הַמַּחֲנֶה ׃ ................................................................................ דברים 23:11 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב והיה לפנות ערב ירחץ במים וכבא השמש יבא אל תוך המחנה ................................................................................ דברים 23:11 Hebrew Bible ................................................................................ והיה לפנות ערב ירחץ במים וכבא השמש יבא אל תוך המחנה׃ | Deuteronomio 23:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ sulla sera si laverà con acqua, e dopo il tramonto del sole potrà rientrare nel campo. ................................................................................ ULANGAN 23:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ melainkan tak akan jangan pada petang hari dibasuhkannya dirinya dengan air, setelah sudah masuk matahari bolehlah ia masuk ke dalam tempat tentara itu. ................................................................................ 신명기 23:11 Korean ................................................................................ 해 질 때에 목욕하고 해 진 후에 진에 들어올 것이요 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 23:11 Lithuanian ................................................................................ Vakare, saulei nusileidus, apsiplovęs vėl gali grįžti į stovyklą. ................................................................................ Deuteronomy 23:11 Maori ................................................................................ Otiia ka whakaahiahi, na me koroi ia e ia ki te wai; a ka toene te ra, ka haere ia ki roto ki te puni. ................................................................................ 5 Mosebok 23:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Mot aften skal han bade sig i vann, og når solen går ned, kan han komme inn i leiren. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A ku wieczorowi omyje się wodą, a po zajściu słońca wnijdzie do obozu. ................................................................................ Deuteronômio 23:11 Portugese Bible ................................................................................ Porém, ao cair da tarde, ele se lavará em água; e depois do sol posto, entrará no meio do arraial. ................................................................................ Deuteronom 23:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ spre seară, să se scalde în apă, şi după asfinţitul soarelui va putea să se întoarcă în tabără. ................................................................................ Второзаконие 23:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ а при наступлении вечера должен омыть тело свое водою, и по захождении солнца может войти в стан. ................................................................................ Второзаконие 23:11 Russian koi8r ................................................................................ а при наступлении вечера должен омыть [тело свое] водою, и по захождении солнца может войти в стан.[] ................................................................................ Deuteronomio 23:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Pero al llegar la tarde se bañará con agua, y cuando se ponga el sol, podrá entrar de nuevo al campamento. ................................................................................ Deuteronomio 23:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y será que al declinar de la tarde se lavará con agua, y cuando fuere puesto el sol, entrará en el campo. ................................................................................ Deuteronomio 23:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y será que al declinar de la tarde se lavará con agua, y cuando fuere puesto el sol, entrará en el campamento. ................................................................................ Deuteronomio 23:11 Spanish: Modern ................................................................................ Y sucederá que antes del anochecer se lavará con agua, y una vez que el sol se haya puesto podrá entrar en el campamento. ................................................................................ 5 Mosebok 23:11 Swedish (1917) ................................................................................ Och mot aftonen skall han bada sig i vatten, och när solen går ned, får han gå in i lägret. -- ................................................................................ Deuteronomy 23:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't mangyayari kinahapunan, na siya'y maliligo sa tubig: at pagka ang araw ay nakalubog na, ay papasok siya sa kampamento. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 23:11 Turkish ................................................................................ Akşama doğru yıkansın, gün batımında ordugaha dönsün. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 23:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ buổi chiều người sẽ tắm trong nước, rồi khi mặt trời vừa lặn, sẽ vào trại quân lại. ................................................................................ Deuteronomio 23:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ e in sul far della sera lavisi con acqua; e poi, come il sole sarà tramontato, egli potrà rientrar dentro al campo. ................................................................................ ULANGAN 23:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Menjelang sore ia harus mandi dan waktu matahari terbenam ia boleh kembali ke perkemahan. ................................................................................ ULANGAN 23:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian menjelang senja haruslah ia mandi dengan air, dan pada waktu matahari terbenam, ia boleh masuk kembali ke dalam perkemahan.Approaches .......... Bath .......... Bathe .......... Camp .......... Evening .......... Midst .......... Reenter .......... Sun .......... Sundown .......... Sunset .......... Tents .......... Turning .......... Wash .......... Water .......... Within Approaches .......... Bath .......... Bathe .......... Camp .......... Evening .......... Midst .......... Reenter .......... Sun .......... Sundown .......... Sunset .......... Tents .......... Turning .......... Wash .......... Water .......... Within Alphabetical: and .......... approaches .......... as .......... at .......... bathe .......... be .......... But .......... camp .......... evening .......... he .......... himself .......... is .......... it .......... may .......... reenter .......... return .......... shall .......... sundown .......... sunset .......... the .......... to .......... wash .......... water .......... when .......... with OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 Scripturetext.com Multilingual Bible |