New American Standard Bible (©1995)
'Cursed is he who moves his neighbor's boundary mark.' And all the people shall say, 'Amen.'Deuteronomy 27:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπικατάρατος ὁ μετατιθεὶς ὅρια τοῦ πλησίον καὶ ἐροῦσιν πᾶς ὁ λαός γένοιτο
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
maledictus qui transfert terminos proximi sui et dicet omnis populus amen
................................................................................
Deuteronomio 27:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Maldito el que cambie el lindero de su vecino. Y todo el pueblo dirá: ``Amén.
................................................................................
5 Mose 27:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Verflucht sei wer seines Nächsten Grenze verengert! Und alles Volk soll sagen: Amen.
................................................................................
Deutéronome 27:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Maudit soit celui qui déplace les bornes de son prochain! -Et tout le peuple dira: Amen!
................................................................................
申 命 記 27:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
挪 移 邻 舍 地 界 的 , 必 受 咒 诅 ! 百 姓 都 要 说 : 阿 们 !
................................................................................
King James Bible
Cursed be he that removeth his neighbor's landmark. And all the people shall say, Amen.
American King James Version
Cursed be he that removes his neighbor's landmark. And all the people shall say, Amen.
American Standard Version
Cursed be he that removeth his neighbor's landmark. And all the people shall say, Amen.
Bible in Basic English
Cursed is he who takes his neighbour's landmark from its place. And let all the people say, So be it.
Douay-Rheims Bible
Cursed be he that removeth his neighbour's landmarks: and all the people shall say: Amen.
Darby Bible Translation
Cursed be he that removeth his neighbour's landmark! And all the people shall say, Amen.
English Revised Version
Cursed be he that removeth his neighbour's landmark. And all the people shall say, Amen.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Whoever moves his neighbor's boundary marker will be cursed." Then all the people will say amen.
Webster's Bible Translation
Cursed be he that removeth his neighbor's landmark: and all the people shall say, Amen.
World English Bible
'Cursed is he who removes his neighbor's landmark.' All the people shall say, 'Amen.'
Young's Literal Translation
Cursed is he who is removing his neighbour's border, -- and all the people have said, Amen.