Deuteronomy 27:17
New American Standard Bible (©1995)
'Cursed is he who moves his neighbor's boundary mark.' And all the people shall say, 'Amen.'

Deuteronomy 27:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπικατάρατος ὁ μετατιθεὶς ὅρια τοῦ πλησίον καὶ ἐροῦσιν πᾶς ὁ λαός γένοιτο

דברים 27:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָרוּר מַסִּיג גְּבוּל רֵעֵהוּ וְאָמַר כָּל־הָעָם אָמֵן׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
maledictus qui transfert terminos proximi sui et dicet omnis populus amen
................................................................................
Deuteronomio 27:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Maldito el que cambie el lindero de su vecino. Y todo el pueblo dirá: ``Amén.
................................................................................
5 Mose 27:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Verflucht sei wer seines Nächsten Grenze verengert! Und alles Volk soll sagen: Amen.
................................................................................
Deutéronome 27:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Maudit soit celui qui déplace les bornes de son prochain! -Et tout le peuple dira: Amen!
................................................................................
申 命 記 27:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
挪 移 邻 舍 地 界 的 , 必 受 咒 诅 ! 百 姓 都 要 说 : 阿 们 !
................................................................................
King James Bible
Cursed be he that removeth his neighbor's landmark. And all the people shall say, Amen.

American King James Version
Cursed be he that removes his neighbor's landmark. And all the people shall say, Amen.

American Standard Version
Cursed be he that removeth his neighbor's landmark. And all the people shall say, Amen.

Bible in Basic English
Cursed is he who takes his neighbour's landmark from its place. And let all the people say, So be it.

Douay-Rheims Bible
Cursed be he that removeth his neighbour's landmarks: and all the people shall say: Amen.

Darby Bible Translation
Cursed be he that removeth his neighbour's landmark! And all the people shall say, Amen.

English Revised Version
Cursed be he that removeth his neighbour's landmark. And all the people shall say, Amen.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Whoever moves his neighbor's boundary marker will be cursed." Then all the people will say amen.

Webster's Bible Translation
Cursed be he that removeth his neighbor's landmark: and all the people shall say, Amen.

World English Bible
'Cursed is he who removes his neighbor's landmark.' All the people shall say, 'Amen.'

Young's Literal Translation
Cursed is he who is removing his neighbour's border, -- and all the people have said, Amen.
................................................................................
申 命 記 27:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
挪 移 鄰 舍 地 界 的 , 必 受 咒 詛 ! 百 姓 都 要 說 : 阿 們 !
................................................................................
Deutéronome 27:17 French: Darby
................................................................................
Maudit qui recule les bornes de son prochain! Et tout le peuple dira: Amen!
................................................................................
Deutéronome 27:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Maudit soit celui qui transporte les bornes de son prochain; et tout le peuple dira : Amen.
................................................................................
Deutéronome 27:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Maudit celui qui déplace la borne de son prochain! Et tout le peuple dira: Amen!
................................................................................
5 Mose 27:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Verflucht sei, wer seines Nächsten Grenze engert! Und alles Volk soll sagen: Amen.
................................................................................
5 Mose 27:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Verflucht sei, wer die Grenze seines Nächsten verrückt! und das ganze Volk sage: Amen!

Ligji i Përtërirë 27:17 Albanian
................................................................................
Mallkuar qoftë ai që zhvendos kufijtë e të afërmit të tij!. Dhe tërë populli do të thotë: "Amen".
................................................................................
Второзаконие 27:17 Bulgarian
................................................................................
Проклет, който премести междите на ближния си. И всичките люде да кажат: Амин!
................................................................................
Deuteronomy 27:17 Croatian Bible
................................................................................
'Proklet bio koji pomakne međaš susjedov!' - I sav narod neka reče: 'Amen!'
................................................................................
Deuteronomium 27:17 Czech BKR
................................................................................
Zlořečený, kdož přenáší mezník bližního svého; i řekne všecken lid: Amen.
................................................................................
5 Mosebog 27:17 Danish
................................................................................
Forbandet enhver, som flytter sin Næstes Skel! Og hele Folket skal svare: "Amen!"
................................................................................
Deuteronomium 27:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Vervloekt zij, die zijns naasten landpale verrukt! En al het volk zal zeggen: Amen.
................................................................................
5 Mózes 27:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
Átkozott, a ki elmozdítja az õ felebarátjának határát! És mondja az egész nép: Ámen!
................................................................................
Moseo 5: Readmono 27:17 Esperanto
................................................................................
Malbenita estu, kiu forsxovas la limon de sia proksimulo. Kaj la tuta popolo diros:Amen.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 27:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kirottu olkoon, joka lähimmäisensä rajan siirtää, ja kaikki kansa sanokaan: amen.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 27:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kirottu olkoon se, joka siirtää lähimmäisensä rajan. Ja kaikki kansa sanokoon: 'Amen'.
................................................................................
Deuteronomy 27:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
επικαταρατος ο μετατιθεις ορια του πλησιον και ερουσιν πας ο λαος γενοιτο
................................................................................
Deuteronomy 27:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
epikataratos o metatitheis oria tou plēsion kai erousin pas o laos genoito
epikataratos o metatitheis oria tou plEsion kai erousin pas o laos genoito

................................................................................
Deteronòm 27:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
-Madichon pou moun ki deplase bòn tè yon moun pèp Izrayèl parèy li! Tout pèp la va reponn: -Se sa menm! Nou dakò!

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 27:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ملعون من ينقل تخم صاحبه. ويقول جميع الشعب آمين.
................................................................................
דברים 27:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ארור מסיג גבול רעהו ואמר כל־העם אמן׃ ס
................................................................................
דברים 27:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אָר֕וּר מַסִּ֖יג גְּב֣וּל רֵעֵ֑הוּ וְאָמַ֥ר כָּל־הָעָ֖ם אָמֵֽן׃ ס
................................................................................
דברים 27:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ארור מסיג גבול רעהו ואמר כל־העם אמן׃ ס
................................................................................
דברים 27:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָרוּר מַסִּיג גְּבוּל רֵעֵהוּ וְאָמַר כָּל־הָעָם אָמֵן׃ ס
................................................................................
דברים 27:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז ארור מסיג גבול רעהו ואמר כל העם אמן  {ס}
................................................................................
דברים 27:17 Hebrew Bible
................................................................................
ארור מסיג גבול רעהו ואמר כל העם אמן׃
Deuteronomio 27:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Maledetto chi sposta i termini del suo prossimo! E tutto il popolo dirà: Amen.
................................................................................
ULANGAN 27:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Kutuklah orang yang menggingsirkan perhinggaan tanah kawannya! Maka segenap orang banyak itu akan menyahut: Amin!
................................................................................
신명기 27:17 Korean
................................................................................
그 이웃의 지계표를 옮기는 자는 저주를 받을 것이라 할 것이요 모든 백성은 아멘 할찌니라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 27:17 Lithuanian
................................................................................
‘Prakeiktas, kuris perkelia savo artimo žemės ribų ženklą’. Visa tauta atsakys: ‘Amen’.
................................................................................
Deuteronomy 27:17 Maori
................................................................................
Kia kanga a tangata e neke atu ana i te rohe o tona hoa. Ma te iwi katoa e mea, Amine.
................................................................................
5 Mosebok 27:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Forbannet være den som flytter merkestenene mellem sig og sin næste! Og alt folket skal si: Amen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przeklęty, który przenosi granicę bliźniego swego; a rzecze wszystek lud Amen.
................................................................................
Deuteronômio 27:17 Portugese Bible
................................................................................
Maldito aquele que remover os marcos do seu próximo. E todo o povo dirá: Amém.   
................................................................................
Deuteronom 27:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Blestemat să fie cel ce va muta hotarele aproapelui său!`` -Şi tot poporul să răspundă: ,,Amin!``
................................................................................
Второзаконие 27:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Проклят нарушающий межи ближнего своего! И весь народ скажет: аминь.
................................................................................
Второзаконие 27:17 Russian koi8r
................................................................................
Проклят нарушающий межи ближнего своего! И весь народ скажет: аминь.[]
................................................................................
Deuteronomio 27:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Maldito el que cambie el lindero de su vecino.' Y todo el pueblo dirá: 'Amén.'
................................................................................
Deuteronomio 27:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Maldito el que redujere el término de su prójimo. Y dirá todo el pueblo: Amén.
................................................................................
Deuteronomio 27:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Maldito el que redujere el término de su prójimo. Y dirá todo el pueblo: Amén.
................................................................................
Deuteronomio 27:17 Spanish: Modern
................................................................................
'¡Maldito el que cambie de lugar los linderos de su prójimo!' Y todo el pueblo dirá: '¡Amén!'
................................................................................
5 Mosebok 27:17 Swedish (1917)
................................................................................
Förbannad vare den som flyttar sin nästas råmärke. Och allt folket skall säga: »Amen.»
................................................................................
Deuteronomy 27:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sumpain yaong bumago ng muhon ng kaniyang kapuwa. At ang buong bayan ay magsasabi, Siya nawa.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 27:17 Turkish
................................................................................
‹‹ ‹Komşusunun sınırını değiştirene lanet olsun!› ‹‹Bütün halk, ‹Amin!› diyecek.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 27:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðáng rủa sả thay người nào dời mộc giới của kẻ lân cận mình! Cả dân sự phải đáp: A-men!
................................................................................
Deuteronomio 27:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Maledetto sia chi muove i termini del suo prossimo. —E tutto il popolo dica: Amen.
................................................................................
ULANGAN 27:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
'Terkutuklah orang yang menggeser batas tanah tetangganya.' 'Amin!'
................................................................................
ULANGAN 27:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Terkutuklah orang yang menggeser batas tanah sesamanya manusia. Dan seluruh bangsa itu haruslah berkata: Amin!

Amen .......... Border .......... Boundary .......... Cursed .......... Landmark .......... Mark .......... Moves .......... Neighbor's .......... Neighbour's .......... Removes .......... Removeth .......... Removing .......... Stone

Amen .......... Border .......... Boundary .......... Cursed .......... Landmark .......... Mark .......... Moves .......... Neighbor's .......... Neighbour's .......... Removes .......... Removeth .......... Removing .......... Stone

Alphabetical: all .......... Amen .......... Amen' .......... And .......... boundary .......... Cursed .......... he .......... his .......... is .......... man .......... mark .......... moves .......... neighbor's .......... people .......... say .......... shall .......... stone .......... the .......... Then .......... who

OT Law

............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17

Scripturetext.com Multilingual Bible