Deuteronomy 27:23
New American Standard Bible (©1995)
'Cursed is he who lies with his mother-in-law.' And all the people shall say, 'Amen.'

Deuteronomy 27:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπικατάρατος ὁ κοιμώμενος μετὰ πενθερᾶς αὐτοῦ καὶ ἐροῦσιν πᾶς ὁ λαός γένοιτο ἐπικατάρατος ὁ κοιμώμενος μετὰ ἀδελφῆς γυναικὸς αὐτοῦ καὶ ἐροῦσιν πᾶς ὁ λαός γένοιτο

דברים 27:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָרוּר שֹׁכֵב עִם־חֹתַנְתֹּו וְאָמַר כָּל־הָעָם אָמֵן׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
maledictus qui dormit cum socru sua et dicet omnis populus amen
................................................................................
Deuteronomio 27:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Maldito el que se acueste con su suegra. Y todo el pueblo dirá: ``Amén.
................................................................................
5 Mose 27:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Verflucht sei, wer bei seiner Schwiegermutter liegt! Und alles Volk soll sagen: Amen.
................................................................................
Deutéronome 27:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Maudit soit celui qui couche avec sa belle-mère! -Et tout le peuple dira: Amen!
................................................................................
申 命 記 27:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
与 岳 母 行 淫 的 , 必 受 咒 诅 ! 百 姓 都 要 说 : 阿 们 !
................................................................................
King James Bible
Cursed be he that lieth with his mother in law. And all the people shall say, Amen.

American King James Version
Cursed be he that lies with his mother in law. And all the people shall say, Amen.

American Standard Version
Cursed be he that lieth with his mother-in-law. And all the people shall say, Amen.

Bible in Basic English
Cursed is he who has sex relations with his mother-in-law. And let all the people say, So be it.

Douay-Rheims Bible
Cursed be he that lieth with his mother in law: and all the people shall say: Amen.

Darby Bible Translation
Cursed be he that lieth with his mother-in-law! And all the people shall say, Amen.

English Revised Version
Cursed be he that lieth with his mother in law. And all the people shall say, Amen.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Whoever has sexual intercourse with his mother-in-law will be cursed." Then all the people will say amen.

Webster's Bible Translation
Cursed be he that lieth with his mother-in-law: and all the people shall say, Amen.

World English Bible
'Cursed is he who lies with his mother-in-law.' All the people shall say, 'Amen.'

Young's Literal Translation
Cursed is he who is lying with his mother-in-law, -- and all the people have said, Amen.
................................................................................
申 命 記 27:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
與 岳 母 行 淫 的 , 必 受 咒 詛 ! 百 姓 都 要 說 : 阿 們 !
................................................................................
Deutéronome 27:23 French: Darby
................................................................................
Maudit qui couche avec sa belle-mère! Et tout le peuple dira: Amen!
................................................................................
Deutéronome 27:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Maudit soit celui qui couche avec sa belle-mère; et tout le peuple dira : Amen.
................................................................................
Deutéronome 27:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Maudit celui qui couche avec sa belle-mère! Et tout le peuple dira: Amen!
................................................................................
5 Mose 27:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Verflucht sei, wer bei seiner Schwieger liegt! Und alles Volk soll sagen: Amen.
................................................................................
5 Mose 27:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Verflucht sei, wer bei seiner Schwiegermutter liegt! und das ganze Volk sage: Amen!

Ligji i Përtërirë 27:23 Albanian
................................................................................
Mallkuar qoftë ai që bie në shtrat me vjehrrën e tij!. Dhe tërë populli do të thotë: "Amen".
................................................................................
Второзаконие 27:23 Bulgarian
................................................................................
Проклет, който лежи с тъща си. И всичките люде да кажат: Амин!
................................................................................
Deuteronomy 27:23 Croatian Bible
................................................................................
'Proklet bio koji legne s punicom svojom!' - I sav narod neka reče: 'Amen!'
................................................................................
Deuteronomium 27:23 Czech BKR
................................................................................
Zlořečený, kdož by obýval s svegruší svou; i odpoví všecken lid: Amen.
................................................................................
5 Mosebog 27:23 Danish
................................................................................
Forbandet enhver, som har Samleje med sin Hustrus Moder! Og hele Folket skal svare: "Amen!"
................................................................................
Deuteronomium 27:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Vervloekt zij, die bij zijn schoonmoeder ligt! En al het volk zal zeggen: Amen.
................................................................................
5 Mózes 27:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
Átkozott, a ki az õ napával hál! És mondja az egész nép: Ámen!
................................................................................
Moseo 5: Readmono 27:23 Esperanto
................................................................................
Malbenita estu, kiu kusxas kun sia bopatrino. Kaj la tuta popolo diros:Amen.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 27:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kirottu olkoon, joka anoppinsa makaa, ja kaikki kansa sanokaan: amen.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 27:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kirottu olkoon se, joka makaa anoppinsa kanssa. Ja kaikki kansa sanokoon: 'Amen'.
................................................................................
Deuteronomy 27:23 Greek OT: Septuagint
................................................................................
επικαταρατος ο κοιμωμενος μετα πενθερας αυτου και ερουσιν πας ο λαος γενοιτο επικαταρατος ο κοιμωμενος μετα αδελφης γυναικος αυτου και ερουσιν πας ο λαος γενοιτο
................................................................................
Deuteronomy 27:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
epikataratos o koimōmenos meta pentheras autou kai erousin pas o laos genoito epikataratos o koimōmenos meta adelphēs gunaikos autou kai erousin pas o laos genoito
epikataratos o koimOmenos meta pentheras autou kai erousin pas o laos genoito epikataratos o koimOmenos meta adelphEs gunaikos autou kai erousin pas o laos genoito

................................................................................
Deteronòm 27:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
-Madichon Bondye pou moun ki kouche ak bèlmè li, manman madanm li! Tout pèp la va reponn: -Se sa menm! Nou dakò!

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 27:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ملعون من يضطجع مع حماته. ويقول جميع الشعب آمين
................................................................................
דברים 27:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ארור שכב עם־חתנתו ואמר כל־העם אמן׃ ס
................................................................................
דברים 27:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אָר֕וּר שֹׁכֵ֖ב עִם־חֹֽתַנְתֹּ֑ו וְאָמַ֥ר כָּל־הָעָ֖ם אָמֵֽן׃ ס
................................................................................
דברים 27:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ארור שכב עם־חתנתו ואמר כל־העם אמן׃ ס
................................................................................
דברים 27:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָרוּר שֹׁכֵב עִם־חֹתַנְתֹּו וְאָמַר כָּל־הָעָם אָמֵן׃ ס
................................................................................
דברים 27:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג ארור שכב עם חתנתו ואמר כל העם אמן  {ס}
................................................................................
דברים 27:23 Hebrew Bible
................................................................................
ארור שכב עם חתנתו ואמר כל העם אמן׃
Deuteronomio 27:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Maledetto chi giace con la sua suocera! E tutto il popolo dirà: Amen.
................................................................................
ULANGAN 27:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Kutuklah orang yang berseketiduran dengan mentuanya perempuan! Maka segenap orang banyak itu akan menyahut: Amin!
................................................................................
신명기 27:23 Korean
................................................................................
장모와 구합하는 자는 저주를 받을 것이라 할 것이요 모든 백성은 아멘 할찌니라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 27:23 Lithuanian
................................................................................
‘Prakeiktas, kuris sugula su savo uošve’. Visa tauta atsakys: ‘Amen’.
................................................................................
Deuteronomy 27:23 Maori
................................................................................
Kia kanga te tangata e moe ana ki tona hungawai wahine. Ma te iwi katoa e mea, Amine.
................................................................................
5 Mosebok 27:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Forbannet være den som ligger hos sin hustrus mor! Og alt folket skal si: Amen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przeklęty, któryby obcował z świekrą swoją; i rzecze wszystek lud Amen.
................................................................................
Deuteronômio 27:23 Portugese Bible
................................................................................
Maldito aquele que se deitar com sua sogra. E todo o povo dirá: Amém.   
................................................................................
Deuteronom 27:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Blestemat să fie cel ce se va culca cu soacră-sa!`` -Şi tot poporul să răspundă: ,,Amin!``
................................................................................
Второзаконие 27:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Проклят, кто ляжет с тещею своею! И весь народ скажет: аминь.
................................................................................
Второзаконие 27:23 Russian koi8r
................................................................................
Проклят, кто ляжет с тещею своею! И весь народ скажет: аминь.[]
................................................................................
Deuteronomio 27:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Maldito el que se acueste con su suegra.' Y todo el pueblo dirá: 'Amén.'
................................................................................
Deuteronomio 27:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Maldito el que se echare con su suegra. Y dirá todo el pueblo: Amén.
................................................................................
Deuteronomio 27:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Maldito el que se echare con su suegra. Y dirá todo el pueblo: Amén.
................................................................................
Deuteronomio 27:23 Spanish: Modern
................................................................................
'¡Maldito el que se acueste con su suegra!' Y todo el pueblo dirá: '¡Amén!'
................................................................................
5 Mosebok 27:23 Swedish (1917)
................................................................................
Förbannad vare den som ligger hos sin svärmoder. Och allt folket skall säga: »Amen.»
................................................................................
Deuteronomy 27:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sumpain yaong sumiping sa kaniyang biyanan. At ang buong bayan ay magsasabi, Siya nawa.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 27:23 Turkish
................................................................................
‹‹ ‹Kaynanasıyla yatana lanet olsun!› ‹‹Bütün halk, ‹Amin!› diyecek.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 27:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðáng rủa sả thay kẻ nào nằm cùng bà gia mình! Cả dân sự phải đáp: A-men!
................................................................................
Deuteronomio 27:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Maledetto sia chi giace con la sua suocera. —E tutto il popolo dica: Amen.
................................................................................
ULANGAN 27:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
'Terkutuklah orang yang bersetubuh dengan ibu mertuanya.' 'Amin!'
................................................................................
ULANGAN 27:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Terkutuklah orang yang tidur dengan mertuanya perempuan. Dan seluruh bangsa itu haruslah berkata: Amin!

Amen .......... Cursed .......... Lies .......... Lying .......... Mother .......... Mother-In-Law .......... Relations .......... Sex .......... Sleeps

Amen .......... Cursed .......... Lies .......... Lying .......... Mother .......... Mother-In-Law .......... Relations .......... Sex .......... Sleeps

Alphabetical: all .......... Amen .......... Amen' .......... And .......... Cursed .......... he .......... his .......... is .......... lies .......... man .......... mother-in-law .......... people .......... say .......... shall .......... sleeps .......... the .......... Then .......... who .......... with

OT Law

............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23

Scripturetext.com Multilingual Bible