Deuteronomy 27:24
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
'Cursed is he who strikes his neighbor in secret.' And all the people shall say, 'Amen.'
................................................................................
Deuteronomy 27:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπικατάρατος ὁ τύπτων τὸν πλησίον αὐτοῦ δόλῳ καὶ ἐροῦσιν πᾶς ὁ λαός γένοιτο
................................................................................
דברים 27:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָרוּר מַכֵּה רֵעֵהוּ בַּסָּתֶר וְאָמַר כָּל־הָעָם אָמֵן׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
maledictus qui clam percusserit proximum suum et dicet omnis populus amen

................................................................................
Deuteronomio 27:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Maldito el que hiera a su vecino secretamente. Y todo el pueblo dirá: ``Amén.
................................................................................
5 Mose 27:24 German: Luther (1912)
................................................................................
Verflucht sei, wer seinen Nächsten heimlich erschlägt! Und alles Volk soll sagen: Amen.
................................................................................
Deutéronome 27:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Maudit soit celui qui frappe son prochain en secret! -Et tout le peuple dira: Amen!
................................................................................
申 命 記 27:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
暗 中 杀 人 的 , 必 受 咒 诅 ! 百 姓 都 要 说 : 阿 们 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Cursed be he that smiteth his neighbor secretly. And all the people shall say, Amen.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Cursed be he that smites his neighbor secretly. And all the people shall say, Amen.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Cursed be he that smiteth his neighbor in secret. And all the people shall say, Amen.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Cursed is he who takes his neighbour's life secretly. And let all the people say, So be it.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Cursed be he that secretly killeth his neighbour: and all the people shall say: Amen.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Cursed be he that smiteth his neighbour secretly! And all the people shall say, Amen.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Cursed be he that smiteth his neighbour in secret. And all the people shall say, Amen.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Whoever kills another person secretly will be cursed." Then all the people will say amen.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Cursed be he that smiteth his neighbor secretly: and all the people shall say, Amen.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
'Cursed is he who strikes his neighbor in secret.' All the people shall say, 'Amen.'
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Cursed is he who is smiting his neighbour in secret, -- and all the people have said, Amen.
................................................................................
申 命 記 27:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
暗 中 殺 人 的 , 必 受 咒 詛 ! 百 姓 都 要 說 : 阿 們 !
................................................................................
申 命 記 27:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“‘暗中殺害鄰舍的,必受咒詛。’眾民都要說:‘阿們。’
................................................................................
申 命 記 27:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“‘暗中杀害邻舍的,必受咒诅。’众民都要说:‘阿们。’
................................................................................
Deutéronome 27:24 French: Darby
................................................................................
Maudit qui frappe son prochain en secret! Et tout le peuple dira: Amen!
................................................................................
Deutéronome 27:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Maudit soit celui qui frappe son prochain en secret; et tout le peuple dira : Amen.
................................................................................
Deutéronome 27:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Maudit celui qui frappe son prochain en cachette! Et tout le peuple dira: Amen!
................................................................................
5 Mose 27:24 German: Luther (1545)
................................................................................
Verflucht sei, wer seinen Nächsten heimlich schlägt! Und alles Volk soll sagen: Amen.
................................................................................
5 Mose 27:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Verflucht sei, wer seinen Nächsten im Geheimen erschlägt! und das ganze Volk sage: Amen!
Ligji i Përtërirë 27:24 Albanian
................................................................................
Mallkuar qoftë ai që vret të afërmin e tij në mënyrë të fshehtë!. Dhe tërë populli do të thotë: "Amen".
................................................................................
Второзаконие 27:24 Bulgarian
................................................................................
Проклет, който скришно удари ближния си. И всичките люде да кажат: Амин!
................................................................................
Deuteronomy 27:24 Croatian Bible
................................................................................
'Proklet bio koji ubije bližnjega svoga iz potaje!' - I sav narod neka reče: 'Amen!'
................................................................................
Deuteronomium 27:24 Czech BKR
................................................................................
Zlořečený, kdož by zbil bližního svého tajně; i řekne všecken lid: Amen.
................................................................................
5 Mosebog 27:24 Danish
................................................................................
Forbandet enhver, som snigmyrder sin Næste! Og hele Folket skal svare: "Amen!"
................................................................................
Deuteronomium 27:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Vervloekt zij, die zijn naaste in het verborgene verslaat! En al het volk zal zeggen: Amen.
................................................................................
5 Mózes 27:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
Átkozott, a ki megöli az õ felebarátját titkon! És mondja az egész nép: Ámen!
................................................................................
Moseo 5: Readmono 27:24 Esperanto
................................................................................
Malbenita estu, kiu kasxe mortigas sian proksimulon. Kaj la tuta popolo diros:Amen.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 27:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kirottu olkoon, joka lähimmäisensä salaisesti lyö, ja kaikki kansa sanokaan: amen.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 27:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kirottu olkoon se, joka salaa murhaa lähimmäisensä. Ja kaikki kansa sanokoon: 'Amen'.
................................................................................
Deuteronomy 27:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................
επικαταρατος ο τυπτων τον πλησιον αυτου δολω και ερουσιν πας ο λαος γενοιτο
................................................................................
Deuteronomy 27:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
epikataratos o tuptōn ton plēsion autou dolō kai erousin pas o laos genoito
................................................................................
epikataratos o tuptOn ton plEsion autou dolO kai erousin pas o laos genoito

................................................................................
Deteronòm 27:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
-Madichon Bondye pou moun ki touye yon lòt moun Izrayèl parèy li an kachèt! Tout pèp la va reponn: -Se sa menm! Nou dakò!
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 27:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ملعون من يقتل قريبه في الخفاء. ويقول جميع الشعب آمين.
................................................................................
דברים 27:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ארור מכה רעהו בסתר ואמר כל־העם אמן׃ ס
................................................................................
דברים 27:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אָר֕וּר מַכֵּ֥ה רֵעֵ֖הוּ בַּסָּ֑תֶר וְאָמַ֥ר כָּל־הָעָ֖ם אָמֵֽן׃ ס
................................................................................
דברים 27:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ארור מכה רעהו בסתר ואמר כל־העם אמן׃ ס
................................................................................
דברים 27:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָרוּר מַכֵּה רֵעֵהוּ בַּסָּתֶר וְאָמַר כָּל־הָעָם אָמֵן׃ ס
................................................................................
דברים 27:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד ארור מכה רעהו בסתר ואמר כל העם אמן  {ס}
................................................................................
דברים 27:24 Hebrew Bible
................................................................................
ארור מכה רעהו בסתר ואמר כל העם אמן׃
Deuteronomio 27:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Maledetto chi uccide il suo prossimo in occulto! E tutto il popolo dirà: Amen.
................................................................................
ULANGAN 27:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Kutuklah orang yang membunuh kawannya sembuni-sembuni! Maka segenap orang banyak itu akan menyahut: Amin!
................................................................................
신명기 27:24 Korean
................................................................................
그 이웃을 암살하는 자는 저주를 받을 것이라 할 것이요 모든 백성은 아멘 할지니라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 27:24 Lithuanian
................................................................................
‘Prakeiktas, kuris užmuša savo artimą’. Visa tauta atsakys: ‘Amen’.
................................................................................
Deuteronomy 27:24 Maori
................................................................................
Kia kanga te tangata e patu puku ana i tona hoa. Ma te iwi katoa e mea, Amine.
................................................................................
5 Mosebok 27:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Forbannet være den som slår sin næste ihjel i lønndom! Og alt folket skal si: Amen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przeklęty, któryby zabił tajemnie bliźniego swego; i rzecze wszystek lud Amen.
................................................................................
Deuteronômio 27:24 Portugese Bible
................................................................................
Maldito aquele que ferir ao seu próximo em oculto. E todo o povo dirá: Amém.   
................................................................................
Deuteronom 27:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Blestemat să fie cel ce va lovi pe aproapele lui în ascuns!`` -Şi tot poporul să răspundă: ,,Amin!``
................................................................................
Второзаконие 27:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Проклят, кто тайно убивает ближнего своего! И весь народ скажет: аминь.
................................................................................
Второзаконие 27:24 Russian koi8r
................................................................................
Проклят, кто тайно убивает ближнего своего! И весь народ скажет: аминь.[]
................................................................................
Deuteronomio 27:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Maldito el que hiera a su vecino secretamente.' Y todo el pueblo dirá: 'Amén.'
................................................................................
Deuteronomio 27:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Maldito el que hiriere á su prójimo ocultamente. Y dirá todo el pueblo: Amén.
................................................................................
Deuteronomio 27:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Maldito el que hiriere a su prójimo ocultamente. Y dirá todo el pueblo: Amén.
................................................................................
Deuteronomio 27:24 Spanish: Modern
................................................................................
'¡Maldito el que hiera de muerte a su prójimo en secreto!' Y todo el pueblo dirá: '¡Amén!'
................................................................................
5 Mosebok 27:24 Swedish (1917)
................................................................................
Förbannad vare den som lönnligen mördar sin nästa. Och allt folket skall säga: »Amen.»
................................................................................
Deuteronomy 27:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sumpain yaong sumakit ng lihim sa kaniyang kapuwa. At ang buong bayan ay magsasabi, Siya nawa.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 27:24 Turkish
................................................................................
‹‹ ‹Komşusunu gizlice öldürene lanet olsun!› ‹‹Bütün halk, ‹Amin!› diyecek.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 27:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðáng rủa sả thay kẻ nào đánh trộm người lân cận mình! Cả dân sự phải đáp: A-men!
................................................................................
Deuteronomio 27:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Maledetto sia chi uccide il suo prossimo in occulto. —E tutto il popolo dica: Amen.
................................................................................
ULANGAN 27:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
'Terkutuklah orang yang melakukan pembunuhan dengan sembunyi-sembunyi.' 'Amin!'
................................................................................
ULANGAN 27:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Terkutuklah orang yang membunuh sesamanya manusia dengan tersembunyi. Dan seluruh bangsa itu haruslah berkata: Amin!
................................................................................
Amen .......... Cursed .......... Kills .......... Life .......... Neighbor .......... Neighbour .......... Neighbour's .......... Secret .......... Secretly .......... Slays .......... Smiteth .......... Smiting .......... Strikes
................................................................................
Amen .......... Cursed .......... Kills .......... Life .......... Neighbor .......... Neighbour .......... Neighbour's .......... Secret .......... Secretly .......... Slays .......... Smiteth .......... Smiting .......... Strikes
................................................................................
Alphabetical: all .......... Amen .......... Amen' .......... And .......... Cursed .......... he .......... his .......... in .......... is .......... kills .......... man .......... neighbor .......... people .......... say .......... secret .......... secretly .......... shall .......... strikes .......... the .......... Then .......... who
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible