Deuteronomy 28:34
New American Standard Bible (©1995)
"You shall be driven mad by the sight of what you see.

Deuteronomy 28:34 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔσῃ παράπληκτος διὰ τὰ ὁράματα τῶν ὀφθαλμῶν σου ἃ βλέψῃ

דברים 28:34 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהָיִיתָ מְשֻׁגָּע מִמַּרְאֵה עֵינֶיךָ אֲשֶׁר תִּרְאֶה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et stupens ad terrorem eorum quae videbunt oculi tui
................................................................................
Deuteronomio 28:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y te volverás loco por lo que verán tus ojos.
................................................................................
5 Mose 28:34 German: Luther (1912)
................................................................................
und wirst unsinnig werden vor dem, das deine Augen sehen müssen.
................................................................................
Deutéronome 28:34 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le spectacle que tu auras sous les yeux te jettera dans le délire.
................................................................................
申 命 記 28:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
甚 至 你 因 眼 中 所 看 见 的 , 必 致 疯 狂 。
................................................................................
King James Bible
So that thou shalt be mad for the sight of thine eyes which thou shalt see.

American King James Version
So that you shall be mad for the sight of your eyes which you shall see.

American Standard Version
so that thou shalt be mad for the sight of thine eyes which thou shalt see.

Bible in Basic English
So that the things which your eyes have to see will send you out of your minds.

Douay-Rheims Bible
And be astonished at the terror of those things which thy eyes shall see:

Darby Bible Translation
And thou shalt be mad through the sight of thine eyes which thou shalt see.

English Revised Version
so that thou shalt be mad for the sight of thine eyes which thou shalt see.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The things you see will drive you mad.

Webster's Bible Translation
So that thou shalt be mad for the sight of thy eyes which thou shalt see.

World English Bible
so that you shall be mad for the sight of your eyes which you shall see.

Young's Literal Translation
and thou hast been mad, because of the sight of thine eyes which thou dost see.
................................................................................
申 命 記 28:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
甚 至 你 因 眼 中 所 看 見 的 , 必 致 瘋 狂 。
................................................................................
Deutéronome 28:34 French: Darby
................................................................................
et tu seras dans le délire à cause des choses que tu verras de tes yeux.
................................................................................
Deutéronome 28:34 French: Martin (1744)
................................................................................
Et tu seras hors du sens à cause des choses que tu verras de tes yeux.
................................................................................
Deutéronome 28:34 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et tu deviendras fou de ce que tu verras de tes yeux.
................................................................................
5 Mose 28:34 German: Luther (1545)
................................................................................
Und wirst unsinnig werden vor dem, das deine Augen sehen müssen.
................................................................................
5 Mose 28:34 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und du wirst wahnsinnig werden vor dem Anblick deiner Augen, den du erblickst.

Ligji i Përtërirë 28:34 Albanian
................................................................................
Do të çmëndesh para pamjes që do të shohin sytë e tu.
................................................................................
Второзаконие 28:34 Bulgarian
................................................................................
Ще полудееш, като гледаш това, което ще виждат очите ти.
................................................................................
Deuteronomy 28:34 Croatian Bible
................................................................................
Ludovat ćeš od prizora što će ih oči tvoje gledati.
................................................................................
Deuteronomium 28:34 Czech BKR
................................................................................
A omámený budeš nad těmi věcmi, kteréž viděti budou oči tvé.
................................................................................
5 Mosebog 28:34 Danish
................................................................................
du skal blive afsindig ved alt, hvad du må se på.
................................................................................
Deuteronomium 28:34 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En gij zult onzinnig zijn, vanwege het gezicht uwer ogen, dat gij zien zult.
................................................................................
5 Mózes 28:34 Hungarian: Karoli
................................................................................
És megtébolyodol a látványtól, a melyet látni fognak a te szemeid.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 28:34 Esperanto
................................................................................
Kaj vi frenezigxos de la vidajxo antaux viaj okuloj, kiun vi vidos.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 28:34 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja sinä tulet mielettömäksi niistä, mitä silmäs näkevät.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 28:34 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja sinä tulet hulluksi siitä, mitä sinun silmäsi näkevät.
................................................................................
Deuteronomy 28:34 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εση παραπληκτος δια τα οραματα των οφθαλμων σου α βλεψη
................................................................................
Deuteronomy 28:34 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai esē paraplēktos dia ta oramata tōn ophthalmōn sou a blepsē
kai esE paraplEktos dia ta oramata tOn ophthalmOn sou a blepsE

................................................................................
Deteronòm 28:34 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè n'a wè tout bagay sa yo rive nou, n'a pèdi tèt nou!

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 28:34 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وتكون مجنونا من منظر عينيك الذي تنظر.
................................................................................
דברים 28:34 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והיית משגע ממראה עיניך אשר תראה׃
................................................................................
דברים 28:34 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהָיִ֖יתָ מְשֻׁגָּ֑ע מִמַּרְאֵ֥ה עֵינֶ֖יךָ אֲשֶׁ֥ר תִּרְאֶֽה׃
................................................................................
דברים 28:34 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והיית משגע ממראה עיניך אשר תראה׃
................................................................................
דברים 28:34 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהָיִיתָ מְשֻׁגָּע מִמַּרְאֵה עֵינֶיךָ אֲשֶׁר תִּרְאֶה׃
................................................................................
דברים 28:34 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לד והיית משגע ממראה עיניך אשר תראה
................................................................................
דברים 28:34 Hebrew Bible
................................................................................
והיית משגע ממראה עיניך אשר תראה׃
Deuteronomio 28:34 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E sarai fuor di te per le cose che vedrai con gli occhi tuoi.
................................................................................
ULANGAN 28:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kamu akan menjadi gila dari karena penglihatan matamu, dan yang akan dipandang olehmu.
................................................................................
신명기 28:34 Korean
................................................................................
이러므로 네 눈에 보이는 일로 인하여 네가 미치리라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 28:34 Lithuanian
................................................................................
Tu išprotėsi nuo to, ką matys tavo akys.
................................................................................
Deuteronomy 28:34 Maori
................................................................................
A ka haurangi koe i te kitenga a ou kanohi e kite ai koe.
................................................................................
5 Mosebok 28:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og du skal bli vanvittig av det syn som dine øine må se.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I będziesz jako szalony, widząc to oczyma twemi, na co patrzeć musisz.
................................................................................
Deuteronômio 28:34 Portugese Bible
................................................................................
E enlouquecerás pelo que hás de ver com os teus olhos.   
................................................................................
Deuteronom 28:34 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Priveliştea pe care o vei avea subt ochi te va face să înebuneşti.
................................................................................
Второзаконие 28:34 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сойдешь с ума от того, что будутвидеть глаза твои.
................................................................................
Второзаконие 28:34 Russian koi8r
................................................................................
И сойдешь с ума от того, что будут видеть глаза твои.[]
................................................................................
Deuteronomio 28:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Y te volverás loco por lo que verán tus ojos.
................................................................................
Deuteronomio 28:34 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y enloquecerás á causa de lo que verás con tus ojos.
................................................................................
Deuteronomio 28:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y enloquecerás a causa de lo que verás con tus ojos.
................................................................................
Deuteronomio 28:34 Spanish: Modern
................................................................................
y enloquecerás a causa de lo que verán tus ojos.
................................................................................
5 Mosebok 28:34 Swedish (1917)
................................................................................
Och du skall bliva vanvettig av de ting du skall se för dina ögon.
................................................................................
Deuteronomy 28:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Na anopa't ikaw ay mauulol dahil sa makikita ng paningin ng iyong mga mata.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 28:34 Turkish
................................................................................
Gözlerinizle gördükleriniz sizi çıldırtacak.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 28:34 Vietnamese (1934)
................................................................................
trở nên điên cuồng vì cảnh tượng mắt mình sẽ thấy.
................................................................................
Deuteronomio 28:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E tu diventerai forsennato per le cose che vedrai con gli occhi.
................................................................................
ULANGAN 28:34 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kamu akan menjadi gila karena apa yang kamu alami.
................................................................................
ULANGAN 28:34 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Engkau akan menjadi gila karena apa yang dilihat matamu.

Drive .......... Driven .......... Eyes .......... Mad .......... Minds .......... Sight .......... Sights

Drive .......... Driven .......... Eyes .......... Mad .......... Minds .......... Sight .......... Sights

Alphabetical: be .......... by .......... drive .......... driven .......... mad .......... of .......... see .......... shall .......... sight .......... sights .......... The .......... what .......... will .......... you

OT Law

............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 34

Scripturetext.com Multilingual Bible