New American Standard Bible (©1995) 'They went and served other gods and worshiped them, gods whom they have not known and whom He had not allotted to them.Deuteronomy 29:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ὠργίσθη θυμῷ κύριος ἐπὶ τὴν γῆν ἐκείνην ἐπαγαγεῖν ἐπ' αὐτὴν κατὰ πάσας τὰς κατάρας τὰς γεγραμμένας ἐν τῷ βιβλίῳ τοῦ νόμου τούτου דברים 29:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֵּלְכוּ וַיַּעַבְדוּ אֱלֹהִים אֲחֵרִים וַיִּשְׁתַּחֲוּוּ לָהֶם אֱלֹהִים אֲשֶׁר לֹא־יְדָעוּם וְלֹא חָלַק לָהֶם׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et servierunt diis alienis et adoraverunt eos quos nesciebant et quibus non fuerant adtributi ................................................................................ Deuteronomio 29:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Y ellos fueron y sirvieron a otros dioses y los adoraron, dioses que no habían conocido y los cuales El no les había dado. ................................................................................ 5 Mose 29:26 German: Luther (1912) ................................................................................ und sind hingegangen und haben andern Göttern gedient und sie angebetet (solche Götter, die sie nicht kennen und die er ihnen nicht verordnet hat), ................................................................................ Deutéronome 29:26 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ c'est parce qu'ils sont allés servir d'autres dieux et se prosterner devant eux, des dieux qu'ils ne connaissaient point et que l'Eternel ne leur avait point donnés en partage. ................................................................................ 申 命 記 29:26 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 去 事 奉 敬 拜 素 不 认 识 的 别 神 , 是 耶 和 华 所 未 曾 给 他 们 安 排 的 。 ................................................................................ King James Bible For they went and served other gods, and worshipped them, gods whom they knew not, and whom he had not given unto them: American King James Version For they went and served other gods, and worshipped them, gods whom they knew not, and whom he had not given to them: American Standard Version and went and served other gods, and worshipped them, gods that they knew not, and that he had not given unto them: Bible in Basic English And they went after other gods and gave them worship, gods who were strange to them, and whom he had not given them: Douay-Rheims Bible And they have served strange gods, and adored them, whom they knew not, and for whom they had not been assigned: Darby Bible Translation and they went and served other gods, and bowed down to them, gods whom they knew not, and whom he had not assigned to them. English Revised Version and went and served other gods, and worshipped them, gods whom they knew not, and whom he had not given unto them: GOD'S WORD® Translation (©1995) They worshiped other gods and bowed down to them. These were gods they never heard of, gods the LORD didn't permit them to have. Webster's Bible Translation For they went and served other gods, and worshiped them, gods which they knew not, and which he had not given to them: World English Bible and went and served other gods, and worshiped them, gods that they didn't know, and that he had not given to them: Young's Literal Translation and they go and serve other gods, and bow themselves to them -- gods which they have not known, and which He hath not apportioned to them; ................................................................................ 申 命 記 29:26 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 去 事 奉 敬 拜 素 不 認 識 的 別 神 , 是 耶 和 華 所 未 曾 給 他 們 安 排 的 。 ................................................................................ Deutéronome 29:26 French: Darby ................................................................................ et ils sont allés, et ont servi d'autres dieux, et se sont prosternés devant eux, des dieux qu'ils n'avaient pas connus et qu'il ne leur avait pas donnés en partage. ................................................................................ Deutéronome 29:26 French: Martin (1744) ................................................................................ Car ils s'en sont allés, et ont servi d'autres dieux, et se sont prosternés devant eux, devant ces dieux qu'ils n'avaient point connus, et aucun desquels ne leur avait rien donné. ................................................................................ Deutéronome 29:26 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et qu'ils sont allés et ont servi d'autres dieux, et se sont prosternés devant eux; des dieux qu'ils n'avaient point connus, et qu'il ne leur avait point donnés en partage. ................................................................................ 5 Mose 29:26 German: Luther (1545) ................................................................................ und sind hingegangen und haben andern Göttern gedienet und sie angebetet, solche Götter, die sie nicht kennen, und die ihnen nichts gegeben haben; ................................................................................ 5 Mose 29:26 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und hingingen und anderen Göttern dienten und sich vor ihnen niederbeugten, Göttern, die sie nicht kannten, und die er ihnen nicht zugeteilt hatte: | Ligji i Përtërirë 29:26 Albanian ................................................................................ sepse ata shkuan t'u shërbejnë perëndive të tjera dhe ranë përmbys përpara tyre, perëndi që ata nuk i njihnin dhe që Zoti nuk u kishte dhënë atyre. ................................................................................ Второзаконие 29:26 Bulgarian ................................................................................ и отидоха та служиха на други богове и им се поклониха, богове, които не знаеха, и които Той не бе им дал,- ................................................................................ Deuteronomy 29:26 Croatian Bible ................................................................................ i jer su otišli da iskazuju štovanje drugim bogovima i njima se klanjali, bogovima kojih nisu poznavali i kojih im on nije odredio. ................................................................................ Deuteronomium 29:26 Czech BKR ................................................................................ Nebo odcházejíce, sloužili bohům cizím a klaněli se jim, bohům, kterýchž neznali, kteříž se s nimi také ničímž dobrým nezdělili. ................................................................................ 5 Mosebog 29:26 Danish ................................................................................ og gik hen og dyrkede fremmede Guder og tilbad dem, Guder, som de ikke før havde kendt til, og som han ikke havde tildelt dem; ................................................................................ Deuteronomium 29:26 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zij heengegaan zijn, en andere goden gediend en zich voor die gebogen hebben; goden, die hen niet gekend hadden, en geen van welke hun iets medegedeeld had; ................................................................................ 5 Mózes 29:26 Hungarian: Karoli ................................................................................ És elmentek, és szolgáltak idegen isteneket, és imádták azokat; [olyan] isteneket, a kiket nem ismertek volt és nem adott nékik [az Isten.] ................................................................................ Moseo 5: Readmono 29:26 Esperanto ................................................................................ kaj ili iris kaj servis al aliaj dioj kaj adorklinigxis al ili, al dioj, kiujn ili ne konis kaj kiujn Li ne destinis por ili: ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 29:26 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja ovat menneet ja muita jumalia palvelleet, ja kumartaneet niitä, senkaltaisia jumalia, joita ei he tunteneet, ja jotka ei heille mitään antaneet. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 29:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja menivät palvelemaan muita jumalia ja kumarsivat niitä, jumalia, joita he eivät tunteneet ja joita hän ei ollut heidän osalleen jakanut- ................................................................................ Deuteronomy 29:26 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ωργισθη θυμω κυριος επι την γην εκεινην επαγαγειν επ' αυτην κατα πασας τας καταρας τας γεγραμμενας εν τω βιβλιω του νομου τουτου ................................................................................ Deuteronomy 29:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ōrgisthē thumō kurios epi tēn gēn ekeinēn epagagein ep' autēn kata pasas tas kataras tas gegrammenas en tō bibliō tou nomou toutou kai OrgisthE thumO kurios epi tEn gEn ekeinEn epagagein ep' autEn kata pasas tas kataras tas gegrammenas en tO bibliO tou nomou toutou ................................................................................ Deteronòm 29:26 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo leve al sèvi lòt bondye yo pa t' janm konnen anvan. Y' al mete ajenou devan bondye Seyè a pa t' ba yo pou yo sèvi.ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 29:26 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وذهبوا وعبدوا آلهة اخرى وسجدوا لها. آلهة لم يعرفوها ولا قسمت لهم. ................................................................................ דברים 29:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וילכו ויעבדו אלהים אחרים וישתחוו להם אלהים אשר לא־ידעום ולא חלק להם׃ ................................................................................ דברים 29:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֵּלְכ֗וּ וַיַּֽעַבְדוּ֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וַיִּֽשְׁתַּחֲוּ֖וּ לָהֶ֑ם אֱלֹהִים֙ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־יְדָע֔וּם וְלֹ֥א חָלַ֖ק לָהֶֽם׃ ................................................................................ דברים 29:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וילכו ויעבדו אלהים אחרים וישתחוו להם אלהים אשר לא־ידעום ולא חלק להם׃ ................................................................................ דברים 29:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֵּלְכוּ וַיַּעַבְדוּ אֱלֹהִים אֲחֵרִים וַיִּשְׁתַּחֲוּוּ לָהֶם אֱלֹהִים אֲשֶׁר לֹא־יְדָעוּם וְלֹא חָלַק לָהֶם׃ ................................................................................ דברים 29:26 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כה וילכו ויעבדו אלהים אחרים וישתחוו להם אלהים אשר לא ידעום ולא חלק להם ................................................................................ דברים 29:26 Hebrew Bible ................................................................................ וילכו ויעבדו אלהים אחרים וישתחוו להם אלהים אשר לא ידעום ולא חלק להם׃ | Deuteronomio 29:26 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ perché sono andati a servire ad altri dèi e si son prostrati dinanzi a loro: dèi, ch’essi non aveano conosciuti, e che l’Eterno non aveva assegnati loro. ................................................................................ ULANGAN 29:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka mereka itu telah pergi berbuat bakti kepada dewa-dewa serta menyembah sujud kepadanya, yaitu dewa-dewa yang tiada dikenalnya dan yang tiada mendatangkan untung kepadanya. ................................................................................ 신명기 29:26 Korean ................................................................................ 가서 자기들이 알지도 못하고 여호와께서 그들에게 주시지도 아니한 다른 신들을 섬겨 그에게 절한 까닭이라 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 29:26 Lithuanian ................................................................................ ir tarnavo kitiems dievams, garbindami juos, nors tie nebuvo jiems skirti, ................................................................................ Deuteronomy 29:26 Maori ................................................................................ A haere ana ratou, mahi ana ki nga atua ke, a koropiko ana ki a ratou, a ehara nei i a ia i hoatu ki a ratou: ................................................................................ 5 Mosebok 29:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og de gikk bort og dyrket andre guder og tilbad dem, guder som de ikke kjente, og som han ikke hadde gitt dem lov til å dyrke, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Albowiem poszli, a służyli bogom cudzym, i kłaniali się im; bogom, których oni nie znali, i którzy im nic nie udzielili. ................................................................................ Deuteronômio 29:26 Portugese Bible ................................................................................ e se foram e serviram a outros deuses, e os adoraram; deuses que eles não tinham conhecido, e que lhes não foram dados; ................................................................................ Deuteronom 29:26 Romanian: Cornilescu ................................................................................ pentru că s'au dus să slujească altor dumnezei şi să se închine înaintea lor, dumnezei pe cari ei nu -i cunoşteau şi pe cari nu li -i dăduse Domnul. ................................................................................ Второзаконие 29:26 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и пошли и стали служить иным богам и поклоняться им, богам, которых они не знали и которых Он не назначал им: ................................................................................ Второзаконие 29:26 Russian koi8r ................................................................................ и пошли и стали служить иным богам и поклоняться им, богам, которых они не знали и [которых] Он не назначал им:[] ................................................................................ Deuteronomio 29:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Y ellos fueron y sirvieron a otros dioses y los adoraron, dioses que no habían conocido y los cuales El no les había dado. ................................................................................ Deuteronomio 29:26 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y fueron y sirvieron á dioses ajenos, é inclináronse á ellos, dioses que no conocían, y que ninguna cosa les habían dado: ................................................................................ Deuteronomio 29:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y fueron y sirvieron a dioses ajenos, y se inclinaron a ellos, dioses que no conocían, y que ninguna cosa les habían dado. ................................................................................ Deuteronomio 29:26 Spanish: Modern ................................................................................ Ellos fueron a rendir culto a otros dioses; se postraron ante ellos, dioses que no habían conocido y que él no les había asignado. ................................................................................ 5 Mosebok 29:26 Swedish (1917) ................................................................................ och därför att de gingo åstad och tjänade andra gudar och tillbådo dem, gudar som de icke kände, och som han icke hade givit dem till deras del, ................................................................................ Deuteronomy 29:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sila'y yumaon at naglingkod sa ibang mga dios, at sinamba nila, na mga dios na hindi nila nakilala, at hindi niya ibinigay sa kanila: ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 29:26 Turkish ................................................................................ Tanımadıkları, RABbin kendilerine pay olarak vermediği başka ilahlara yöneldiler; onlara tapıp önlerinde eğildiler. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 29:26 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ấy vì họ đi hầu việc và thờ lạy các thần mà mình chưa hề biết, và Ngài không phân phát cho. ................................................................................ Deuteronomio 29:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ e sono andati, e hanno servito ad altri dii, e li hanno adorati; dii, i quali essi non aveano conosciuti; e i quali il Signore non avea lor dati per parte. ................................................................................ ULANGAN 29:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mereka mengabdi kepada ilah-ilah lain yang tidak mereka kenal, padahal TUHAN melarang mereka menyembah ilah-ilah itu. ................................................................................ ULANGAN 29:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ dan sebab mereka itu sudah pergi berbakti kepada allah lain dan sujud menyembah kepadanya, yakni allah yang tidak dikenal mereka dan yang tidak diberikan TUHAN kepada mereka sebagai bagiannya.Allotted .......... Apportioned .......... Assigned .......... Bow .......... Bowed .......... Serve .......... Served .......... Strange .......... Themselves .......... Worship .......... Worshiped .......... Worshipped Allotted .......... Apportioned .......... Assigned .......... Bow .......... Bowed .......... Serve .......... Served .......... Strange .......... Themselves .......... Worship .......... Worshiped .......... Worshipped Alphabetical: allotted .......... and .......... bowed .......... did .......... down .......... given .......... gods .......... had .......... have .......... he .......... know .......... known .......... not .......... off .......... other .......... served .......... them .......... They .......... to .......... went .......... whom .......... worshiped OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 Scripturetext.com Multilingual Bible |