New American Standard Bible (©1995) and the LORD uprooted them from their land in anger and in fury and in great wrath, and cast them into another land, as it is this day.'Deuteronomy 29:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τὰ κρυπτὰ κυρίῳ τῷ θεῷ ἡμῶν τὰ δὲ φανερὰ ἡμῖν καὶ τοῖς τέκνοις ἡμῶν εἰς τὸν αἰῶνα ποιεῖν πάντα τὰ ῥήματα τοῦ νόμου τούτου דברים 29:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּתְּשֵׁם יְהוָה מֵעַל אַדְמָתָם בְּאַף וּבְחֵמָה וּבְקֶצֶף גָּדֹול וַיַּשְׁלִכֵם אֶל־אֶרֶץ אַחֶרֶת כַּיֹּום הַזֶּה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et eiecit eos de terra sua in ira et furore et indignatione maxima proiecitque in terram alienam sicut hodie conprobatur ................................................................................ Deuteronomio 29:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y el SEÑOR los desarraigó de su tierra con ira, con furor y con gran enojo, y los arrojó a otra tierra, hasta hoy. ................................................................................ 5 Mose 29:28 German: Luther (1912) ................................................................................ und der HERR hat sie aus ihrem Lande gestoßen mit großem Zorn, Grimm und Ungnade und hat sie in ein ander Land geworfen, wie es steht heutigestages. ................................................................................ Deutéronome 29:28 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'Eternel les a arrachés de leur pays avec colère, avec fureur, avec une grande indignation, et il les a jetés sur un autre pays, comme on le voit aujourd'hui. ................................................................................ 申 命 記 29:28 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 在 怒 气 、 忿 怒 、 大 恼 恨 中 将 他 们 从 本 地 拔 出 来 , 扔 在 别 的 地 上 , 像 今 日 一 样 。 ................................................................................ King James Bible And the LORD rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as it is this day. American King James Version And the LORD rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as it is this day. American Standard Version and Jehovah rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as at this day. Bible in Basic English Rooting them out of their land, in the heat of his wrath and passion, and driving them out into another land, as at this day. Douay-Rheims Bible And he hath cast them out of their land, in anger and in wrath, and in very great indignation, and hath thrown them into a strange land, as it is seen this day. Darby Bible Translation and Jehovah rooted them out of their land in anger, and in fury, and in great indignation, and cast them into another land, as it appears this day. English Revised Version and the LORD rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as at this day. GOD'S WORD® Translation (©1995) In his fierce anger and fury the LORD uprooted these people from their land and deported them to another country, where they still are today." Webster's Bible Translation And the LORD rooted them out of their land in anger and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as it is this day. World English Bible and Yahweh rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as at this day." Young's Literal Translation and Jehovah doth pluck them from off their ground in anger, and in fury, and in great wrath, and doth cast them unto another land, as at this day. ................................................................................ 申 命 記 29:28 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 在 怒 氣 、 忿 怒 、 大 惱 恨 中 將 他 們 從 本 地 拔 出 來 , 扔 在 別 的 地 上 , 像 今 日 一 樣 。 ................................................................................ Deutéronome 29:28 French: Darby ................................................................................ Et l'Éternel les a arrachés de dessus leur terre dans sa colère, et dans sa fureur, et dans sa grande indignation, et les a chassés dans un autre pays, comme il paraît aujourd'hui. ................................................................................ Deutéronome 29:28 French: Martin (1744) ................................................................................ Et l'Eternel les a arrachés de leur terre en sa colère, et en sa fureur, et en sa grande indignation, et les a chassés en un autre pays, comme [il paraît] aujourd'hui. ................................................................................ Deutéronome 29:28 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et l'Éternel les a arrachés de leur sol, dans sa colère, dans son courroux et dans sa grande indignation, et il les a jetés dans un autre pays, comme cela se voit aujourd'hui. ................................................................................ 5 Mose 29:28 German: Luther (1545) ................................................................................ und der HERR hat sie aus ihrem Lande gestoßen mit großem Zorn, Grimm und Ungnade und hat sie in ein ander Land geworfen, wie es stehet heutigestages. ................................................................................ 5 Mose 29:28 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jehova hat sie herausgerissen aus ihrem Lande im Zorn und im Grimm und in großem Unwillen, und hat sie in ein anderes Land geworfen, wie es an diesem Tage ist. - | Ligji i Përtërirë 29:28 Albanian ................................................................................ dhe Zoti i shkëputi nga vendi i tyre me zemërim, me tërbim dhe me indinjatë të madhe dhe i hodhi në një vend tjetër, siç po ndodh sot". ................................................................................ Второзаконие 29:28 Bulgarian ................................................................................ И Господ ги изкорени от земята им с гняв, с ярост и с голямо негодувание, и ги хвърли в друга земя където са днес. ................................................................................ Deuteronomy 29:28 Croatian Bible ................................................................................ Jahve ih je iščupao iz njihove zemlje u ljutini, srdžbi i velikom gnjevu te ih bacio u drugu zemlju. Tako je i danas.' ................................................................................ Deuteronomium 29:28 Czech BKR ................................................................................ Protož vyplénil je Hospodin z země jejich v hněvě, v rozpálení a v prchlivosti veliké, a vyvrhl je do země jiné, jakž to ukazuje dnešní den. ................................................................................ 5 Mosebog 29:28 Danish ................................................................................ og derfor oprykkede han dem fra deres Land i Vrede og Harme og heftig Forbitrelse og slængte dem ud i et fremmed Land, som det nu er sket." ................................................................................ Deuteronomium 29:28 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de HEERE heeft hen uit hun land uitgetrokken, in toorn, en in grimmigheid, en in grote verbolgenheid; en Hij heeft hen verworpen in een ander land, gelijk het is te dezen dage. ................................................................................ 5 Mózes 29:28 Hungarian: Karoli ................................................................................ És kigyomlálta õket az Úr az õ földjökrõl haragjában, búsulásában és nagy indulatjában; és vetette õket más földre, a mint mai nap [is ]van. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 29:28 Esperanto ................................................................................ kaj la Eternulo eljxetis ilin el ilia lando en kolero kaj en furiozo kaj en granda indigno, kaj Li jxetis ilin en landon alian, kiel ni vidas nun. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 29:28 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Herra on heidät hävittänyt heidän maastansa suuressa vihassa, julmuudessa ja närkästyksessä, ja on heidät heittänyt vieraasen maahan, niinkuin hän tänäpänä tehnyt on. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 29:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Herra tempasi heidät irti heidän maastaan vihassa ja kiivastuksessa ja suuressa suuttumuksessa ja heitti heidät toiseen maahan, niinkuin nyt on tapahtunut.' ................................................................................ Deuteronomy 29:28 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τα κρυπτα κυριω τω θεω ημων τα δε φανερα ημιν και τοις τεκνοις ημων εις τον αιωνα ποιειν παντα τα ρηματα του νομου τουτου ................................................................................ Deuteronomy 29:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ta krupta kuriō tō theō ēmōn ta de phanera ēmin kai tois teknois ēmōn eis ton aiōna poiein panta ta rēmata tou nomou toutou ta krupta kuriO tO theO EmOn ta de phanera Emin kai tois teknois EmOn eis ton aiOna poiein panta ta rEmata tou nomou toutou ................................................................................ Deteronòm 29:28 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a fè kòlè, li move, li fache, li rache yo met deyò nan peyi yo a, l' al jete yo nan yon lòt peyi etranje kote yo ye koulye a.ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 29:28 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واستأصلهم الرب من ارضهم بغضب وسخط وغيظ عظيم وألقاهم الى ارض اخرى كما في هذا اليوم. ................................................................................ דברים 29:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויתשם יהוה מעל אדמתם באף ובחמה ובקצף גדול וישלכם אל־ארץ אחרת כיום הזה׃ ................................................................................ דברים 29:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּתְּשֵׁ֤ם יְהוָה֙ מֵעַ֣ל אַדְמָתָ֔ם בְּאַ֥ף וּבְחֵמָ֖ה וּבְקֶ֣צֶף גָּדֹ֑ול וַיַּשְׁלִכֵ֛ם אֶל־אֶ֥רֶץ אַחֶ֖רֶת כַּיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃ ................................................................................ דברים 29:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויתשם יהוה מעל אדמתם באף ובחמה ובקצף גדול וישלכם אל־ארץ אחרת כיום הזה׃ ................................................................................ דברים 29:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּתְּשֵׁם יְהוָה מֵעַל אַדְמָתָם בְּאַף וּבְחֵמָה וּבְקֶצֶף גָּדֹול וַיַּשְׁלִכֵם אֶל־אֶרֶץ אַחֶרֶת כַּיֹּום הַזֶּה׃ ................................................................................ דברים 29:28 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כז ויתשם יהוה מעל אדמתם באף ובחמה ובקצף גדול וישלכם אל ארץ אחרת כיום הזה ................................................................................ דברים 29:28 Hebrew Bible ................................................................................ ויתשם יהוה מעל אדמתם באף ובחמה ובקצף גדול וישלכם אל ארץ אחרת כיום הזה׃ | Deuteronomio 29:28 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e l’Eterno li ha divelti dal loro suolo con ira, con furore, con grande indignazione, e li ha gettati in un altro paese, come oggi si vede". ................................................................................ ULANGAN 29:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Tuhanpun telah membantun mereka itu dari dalam negerinya dengan murka-Nya dan kehangatan amarah-Nya dan kesangatan gusar-Nya, dibuang-Nya akan mereka itu ke negeri yang lain, seperti pada hari ini adanya. ................................................................................ 신명기 29:28 Korean ................................................................................ 여호와께서 또 진노와 분한과 크게 통한하심으로 그들을 이 땅에서 뽑아내사 다른 나라에 던져보내심이 오늘날과 같다 하리라 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 29:28 Lithuanian ................................................................................ išrovė juos iš jų žemės savo rūstybėje ir ištrėmė į svetimą kraštą, kaip yra šiandien’. ................................................................................ Deuteronomy 29:28 Maori ................................................................................ A huarangatia atu ana ratou e Ihowa i runga i to ratou oneone, i tona riri, i te aritarita, i te whakatakariri noa iho, a maka ana ratou he whenua ke, me tenei inaianei. ................................................................................ 5 Mosebok 29:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Herren rykket dem op av deres land i vrede og harme og stor forbitrelse og kastet dem bort til et fremmed land, som det kan sees på denne dag. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I wykorzenił je Pan z ziemi ich w gniewie i w zapalczywości, a w popędliwości wielkiej, i wyrzucił je do ziemi obcej, jako dziś widzicie. ................................................................................ Deuteronômio 29:28 Portugese Bible ................................................................................ e o Senhor os arrancou da sua terra com ira, com furor e com grande indignação, e os lançou em outra terra, como neste dia se vê. ................................................................................ Deuteronom 29:28 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Domnul i -a smuls din ţara lor cu mînie, cu urgie, cu o mare iuţime, şi i -a aruncat într'o altă ţară, cum se vede azi.`` ................................................................................ Второзаконие 29:28 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и извергнул их Господь из земли их в гневе, ярости и великом негодовании, и поверг их на другую землю, как ныне видим . ................................................................................ Второзаконие 29:28 Russian koi8r ................................................................................ и извергнул их Господь из земли их в гневе, ярости и великом негодовании, и поверг их на другую землю, как ныне [видим].[] ................................................................................ Deuteronomio 29:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ y el SEÑOR los desarraigó de su tierra con ira, con furor y con gran enojo, y los arrojó a otra tierra, hasta hoy.' ................................................................................ Deuteronomio 29:28 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Jehová los desarraigó de su tierra con enojo, y con saña, y con furor grande, y los echó á otra tierra, como hoy. ................................................................................ Deuteronomio 29:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y el SEÑOR los desarraigó de su tierra con enojo, y con saña, y con furor grande, y los echó a otra tierra, como parece hoy. ................................................................................ Deuteronomio 29:28 Spanish: Modern ................................................................................ Jehovah los desarraigó de su suelo con furor, con ira y con gran indignación, y los echó a otra tierra, como hoy.' ................................................................................ 5 Mosebok 29:28 Swedish (1917) ................................................................................ Ja, därför ryckte HERREN dem upp ur deras land, med vrede och harm och stor förtörnelse, och kastade dem bort till ett annat land, såsom nu har skett.» ................................................................................ Deuteronomy 29:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sila'y binunot ng Panginoon sa kanilang lupain, sa kagalitan, at sa pagiinit, at sa malaking pagkagalit, at sila'y itinaboy sa ibang lupain gaya sa araw na ito. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 29:28 Turkish ................................................................................ RAB büyük kızgınlıkla, şiddetli öfkeyle onları ülkelerinden söküp attı; bugün olduğu gibi başka ülkeye sürdü.› ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 29:28 Vietnamese (1934) ................................................................................ và trong cơn thạnh nộ, hờn giận, và nổi nóng, Ðức Giê-hô-va đã rút dân nầy khỏi đất họ, và ném vào một xứ khác, như điều đó hiện có ngày nay. ................................................................................ Deuteronomio 29:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ e il Signore li ha stirpati d’in su la lor terra, con ira, con cruccio e con grande indegnazione; e li ha cacciati in un altro paese come oggi appare. ................................................................................ ULANGAN 29:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kemarahan TUHAN meledak dengan hebatnya, dan dalam kemarahan-Nya yang besar Ia mencabut bangsa Israel dari tanah mereka dan melemparkan mereka ke negeri asing sehingga mereka ada di sana.' ................................................................................ ULANGAN 29:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ TUHAN telah menyentakkan mereka dari tanah mereka dalam murka dan kepanasan amarah dan gusar-Nya yang hebat, lalu melemparkan mereka ke negeri lain, seperti yang terjadi sekarang ini.Anger .......... Appears .......... Cast .......... Driving .......... Heat .......... Indignation .......... Passion .......... Pluck .......... Rooted .......... Thrust .......... Uprooted .......... Wrath Anger .......... Appears .......... Cast .......... Driving .......... Heat .......... Indignation .......... Passion .......... Pluck .......... Rooted .......... Thrust .......... Uprooted .......... Wrath Alphabetical: and .......... anger .......... another .......... as .......... cast .......... day' .......... from .......... furious .......... fury .......... great .......... In .......... into .......... is .......... it .......... land .......... LORD .......... now .......... the .......... their .......... them .......... this .......... thrust .......... uprooted .......... wrath OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28 Scripturetext.com Multilingual Bible |