New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The LORD said to Moses, "Behold, you are about to lie down with your fathers; and this people will arise and play the harlot with the strange gods of the land, into the midst of which they are going, and will forsake Me and break My covenant which I have made with them. ................................................................................ Deuteronomy 31:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν κύριος πρὸς μωυσῆν ἰδοὺ σὺ κοιμᾷ μετὰ τῶν πατέρων σου καὶ ἀναστὰς ὁ λαὸς οὗτος ἐκπορνεύσει ὀπίσω θεῶν ἀλλοτρίων τῆς γῆς εἰς ἣν οὗτος εἰσπορεύεται ἐκεῖ εἰς αὐτήν καὶ ἐγκαταλείψουσίν με καὶ διασκεδάσουσιν τὴν διαθήκην μου ἣν διεθέμην αὐτοῖς ................................................................................
דברים 31:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה הִנְּךָ שֹׁכֵב עִם־אֲבֹתֶיךָ וְקָם הָעָם הַזֶּה וְזָנָה אַחֲרֵי אֱלֹהֵי נֵכַר־הָאָרֶץ אֲשֶׁר הוּא בָא־שָׁמָּה בְּקִרְבֹּו וַעֲזָבַנִי וְהֵפֵר אֶת־בְּרִיתִי אֲשֶׁר כָּרַתִּי אִתֹּו׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dixitque Dominus ad Mosen ecce tu dormies cum patribus tuis et populus iste consurgens fornicabitur post deos alienos in terra ad quam ingredietur et habitabit in ea ibi derelinquet me et irritum faciet foedus quod pepigi cum eo ................................................................................ Deuteronomio 31:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y el SEÑOR dijo a Moisés: He aquí, tú vas a dormir con tus padres; y este pueblo se levantará y fornicará tras los dioses extranjeros de la tierra en la cual va a entrar, y me dejará y quebrantará mi pacto que hice con él. ................................................................................ 5 Mose 31:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Und der HERR sprach zu Mose: Siehe, du wirst schlafen mit deinen Vätern; und dies Volk wird aufkommen und wird abfallen zu fremden Göttern des Landes, darein sie kommen, und wird mich verlassen und den Bund fahren lassen, den ich mit ihm gemacht habe. ................................................................................ Deutéronome 31:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'Eternel dit à Moïse: Voici, tu vas être couché avec tes pères. Et ce peuple se lèvera, et se prostituera après les dieux étrangers du pays au milieu duquel il entre. Il m'abandonnera, et il violera mon alliance, que j'ai traitée avec lui. ................................................................................ 申 命 記 31:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 又 对 摩 西 说 : 你 必 和 你 列 祖 同 睡 。 这 百 姓 要 起 来 , 在 他 们 所 要 去 的 地 上 , 在 那 地 的 人 中 , 随 从 外 邦 神 行 邪 淫 , 离 弃 我 , 违 背 我 与 他 们 所 立 的 约 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the LORD said unto Moses, Behold, thou shalt sleep with thy fathers; and this people will rise up, and go a whoring after the gods of the strangers of the land, whither they go to be among them, and will forsake me, and break my covenant which I have made with them. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the LORD said to Moses, Behold, you shall sleep with your fathers; and this people will rise up, and go a whoring after the gods of the strangers of the land, where they go to be among them, and will forsake me, and break my covenant which I have made with them. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Jehovah said unto Moses, Behold, thou shalt sleep with thy fathers; and this people will rise up, and play the harlot after the strange gods of the land, whither they go to be among them, and will forsake me, and break my covenant which I have made with them. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the Lord said to Moses, Now you are going to rest with your fathers; and this people will be false to me, uniting themselves to the strange gods of the land where they are going; they will be turned away from me and will not keep the agreement I have made with them. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the Lord said to Moses: Behold thou shalt sleep with thy fathers, and this people rising up will go a fornicating after strange gods in the land, to which it goeth in to dwell: there will they forsake me, and will make void the covenant, which I have made with them, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Jehovah said to Moses, Behold, thou shalt sleep with thy fathers; and this people will rise up, and go a whoring after the strange gods of the land into which they enter, and will forsake me, and break my covenant which I have made with them. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the LORD said unto Moses, Behold, thou shalt sleep with thy fathers; and this people will rise up, and go a whoring after the strange gods of the land, whither they go to be among them, and will forsake me, and break my covenant which I have made with them. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The LORD said to Moses, "Soon you are going to lie down in death with your ancestors. When these people enter the land and are living among the foreigners there, they will chase after foreign gods as though they were prostitutes. They will abandon me and reject the promise I made to them. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the LORD said to Moses, Behold, thou shalt sleep with thy fathers, and this people will rise up, and commit idolatry with the gods of the strangers of the land, whither they go to be among them, and will forsake me, and break my covenant which I have made with them. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Yahweh said to Moses, "Behold, you shall sleep with your fathers; and this people will rise up, and play the prostitute after the strange gods of the land, where they go to be among them, and will forsake me, and break my covenant which I have made with them. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Jehovah saith unto Moses, 'Lo, thou art lying down with thy fathers, and this people hath risen, and gone a-whoring after the gods of the stranger of the land into the midst of which it hath entered, and forsaken Me, and broken My covenant which I made with it; ................................................................................ 申 命 記 31:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 又 對 摩 西 說 : 你 必 和 你 列 祖 同 睡 。 這 百 姓 要 起 來 , 在 他 們 所 要 去 的 地 上 , 在 那 地 的 人 中 , 隨 從 外 邦 神 行 邪 淫 , 離 棄 我 , 違 背 我 與 他 們 所 立 的 約 。 ................................................................................ 申 命 記 31:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華對摩西說:“看哪,你快要和你的列祖長眠了;這人民要起來,在他們所要去的地方,在那地的人中,與外族人的神行邪淫,離棄我,破壞我與他們所立的約。 ................................................................................ 申 命 記 31:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华对摩西说:“看哪,你快要和你的列祖长眠了;这人民要起来,在他们所要去的地方,在那地的人中,与外族人的神行邪淫,离弃我,破坏我与他们所立的约。 ................................................................................ Deutéronome 31:16 French: Darby ................................................................................ Et l'Éternel dit à Moïse: Voici, tu vas dormir avec tes pères; et ce peuple se lèvera et se prostituera après les dieux étrangers du pays au milieu duquel il va entrer; et il m'abandonnera, et rompra mon alliance que j'ai faite avec lui. ................................................................................ Deutéronome 31:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Et l'Eternel dit à Moïse : Voici, tu t'en vas dormir avec tes pères, et ce peuple se lèvera, et paillardera après les dieux des étrangers qui sont au pays où il va, pour être parmi eux, et il m'abandonnera, et enfreindra mon alliance que j'ai traitée avec lui. ................................................................................ Deutéronome 31:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et l'Éternel dit à Moïse: Voici, tu vas être couché avec tes pères; et ce peuple se lèvera, et se prostituera après les dieux étrangers qui seront au milieu de lui au pays où il va. Et il m'abandonnera, et il enfreindra mon alliance, que j'ai traitée avec lui. ................................................................................ 5 Mose 31:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Und der HERR sprach zu Mose: Siehe, du wirst schlafen mit deinen Vätern; und dies Volk wird aufkommen und wird fremden Göttern nachhuren, des Landes, darein sie kommen, und wird mich verlassen und den Bund fahren lassen, den ich mit ihm gemacht habe. ................................................................................ 5 Mose 31:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jehova sprach zu Mose: Siehe, du wirst dich zu deinen Vätern legen; und dieses Volk wird sich aufmachen und den fremden Göttern des Landes nachhuren, in dessen Mitte es kommt; und es wird mich verlassen und meinen Bund brechen, den ich mit ihnen gemacht habe. | Ligji i Përtërirë 31:16 Albanian ................................................................................ Dhe Zoti i tha Moisiut: "Ja, ti do të shkosh të flesh bashkë me etërit e tu; dhe ky popull do të çohet dhe do të kurvërohet duke shkuar pas perëdive të huaja të vendit në mes të të cilit po shkon; dhe do të më braktisë mua dhe do të shkelë besëlidhjen që kam lidhur me të. ................................................................................ Второзаконие 31:16 Bulgarian ................................................................................ И Господ рече на Моисея: Ето, ти ще заспиш с бащите си; а тия люде ще се подигнат да блудствуват след чуждите богове на земята, гдето отиват да се намират между тях, а ще оставят Мене, и ще престъпват завета, който направих с тях. ................................................................................ Deuteronomy 31:16 Croatian Bible ................................................................................ Jahve reče Mojsiju: "Evo ćeš naskoro počinuti sa svojim ocima. A narod će se ovaj dići da čini blud idući za tuđim bogovima one zemlje u koju će naskoro ući; mene će napustiti i prekršit će moj Savez što ga s njim sklopih. ................................................................................ Deuteronomium 31:16 Czech BKR ................................................................................ Řekl pak Hospodin Mojžíšovi: Aj, ty již usneš s otci svými, potom lid tento vstana, smilniti bude, následuje bohů cizozemců země této, do níž vchází, aby bydlil u prostřed ní; tu mne opustí a zruší smlouvu mou, kterouž jsem učinil s ním. ................................................................................ 5 Mosebog 31:16 Danish ................................................................................ Derpå sagde HERREN til Moses: "Når du har lagt dig til Hvile hos dine Fædre, vil dette Folk give sig til at bole med fremmede Guder, det Lands Guder, det kommer til, og det vil forlade mig og bryde min Pagt, som jeg har sluttet med det. ................................................................................ Deuteronomium 31:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de HEERE zeide tot Mozes: Zie, gij zult slapen met uw vaderen; en dit volk zal opstaan, en nahoereren de goden der vreemden van dat land, waar het naar toe gaat, in het midden van hetzelve; en het zal Mij verlaten en vernietigen Mijn verbond, dat Ik met hetzelve gemaakt heb. ................................................................................ 5 Mózes 31:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ És monda az Úr Mózesnek: Ímé te elaluszol a te atyáiddal, és ez a nép felkél, és idegen istenek után [jár és] paráználkodik azon a földön, a melyre bemegy, hogy [lakozzék] azon; és elhágy engem, és felbontja az én szövetségemet, a melyet én õ vele kötöttem. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 31:16 Esperanto ................................................................................ Kaj la Eternulo diris al Moseo:Jen vi iras dormi kun viaj patroj; kaj cxi tiu popolo komencos malcxasti post fremdaj dioj de tiu lando, en kiun gxi venas, kaj gxi forlasos Min kaj rompos Mian interligon, kiun Mi faris kun gxi. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 31:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Herra sanoi Mosekselle: katso, sinun pitää lepäämän isäis kanssa; ja tämä kansa nousee ja juoksee huoruuteen maan epäjumalain jälkeen, kuhun he menevät, hylkäävät minun, ja rikkovat sen liiton, jonka minä tein heidän kanssansa. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 31:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Herra sanoi Moosekselle: "Katso, sinä käyt lepäämään isiesi tykö; silloin tämä kansa nousee ja lähtee haureudessa kulkemaan vieraiden jumalien jäljessä, joita palvellaan siinä maassa, johon se menee, ja hylkää minut ja rikkoo liiton, jonka minä olen tehnyt sen kanssa. ................................................................................ Deuteronomy 31:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν κυριος προς μωυσην ιδου συ κοιμα μετα των πατερων σου και αναστας ο λαος ουτος εκπορνευσει οπισω θεων αλλοτριων της γης εις ην ουτος εισπορευεται εκει εις αυτην και εγκαταλειψουσιν με και διασκεδασουσιν την διαθηκην μου ην διεθεμην αυτοις ................................................................................ Deuteronomy 31:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen kurios pros mōusēn idou su koima meta tōn paterōn sou kai anastas o laos outos ekporneusei opisō theōn angotriōn tēs gēs eis ēn outos eisporeuetai ekei eis autēn kai egkataleipsousin me kai diaskedasousin tēn diathēkēn mou ēn diethemēn autois ................................................................................ kai eipen kurios pros mOusEn idou su koima meta tOn paterOn sou kai anastas o laos outos ekporneusei opisO theOn angotriOn tEs gEs eis En outos eisporeuetai ekei eis autEn kai egkataleipsousin me kai diaskedasousin tEn diathEkEn mou En diethemEn autois ................................................................................ Deteronòm 31:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a di Moyiz: -Ou pral mouri. Ou pa lwen al jwenn zansèt ou yo ki mouri deja. Men, apre ou fin mouri, pèp la pral leve, yo pral vire do ban mwen pou y' al kouri dèyè lòt bondye y'ap sèvi nan peyi lòt nasyon kote nou pral antre a. Wi, yo pral lage m', yo pral kase kontra m' te pase avèk yo a. ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 31:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وقال الرب لموسى ها انت ترقد مع آبائك فيقوم هذا الشعب ويفجر وراء آلهة الاجنبيين في الارض التي هو داخل اليها فيما بينهم ويتركني وينكث عهدي الذي قطعته معه. ................................................................................ דברים 31:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יהוה אל־משה הנך שכב עם־אבתיך וקם העם הזה וזנה אחרי אלהי נכר־הארץ אשר הוא בא־שמה בקרבו ועזבני והפר את־בריתי אשר כרתי אתו׃ ................................................................................ דברים 31:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה הִנְּךָ֥ שֹׁכֵ֖ב עִם־אֲבֹתֶ֑יךָ וְקָם֩ הָעָ֨ם הַזֶּ֜ה וְזָנָ֣ה ׀ אַחֲרֵ֣י ׀ אֱלֹהֵ֣י נֵֽכַר־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר ה֤וּא בָא־שָׁ֙מָּה֙ בְּקִרְבֹּ֔ו וַעֲזָבַ֕נִי וְהֵפֵר֙ אֶת־בְּרִיתִ֔י אֲשֶׁ֥ר כָּרַ֖תִּי אִתֹּֽו׃ ................................................................................ דברים 31:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יהוה אל־משה הנך שכב עם־אבתיך וקם העם הזה וזנה ׀ אחרי ׀ אלהי נכר־הארץ אשר הוא בא־שמה בקרבו ועזבני והפר את־בריתי אשר כרתי אתו׃ ................................................................................ דברים 31:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה הִנְּךָ שֹׁכֵב עִם־אֲבֹתֶיךָ וְקָם הָעָם הַזֶּה וְזָנָה ׀ אַחֲרֵי ׀ אֱלֹהֵי נֵכַר־הָאָרֶץ אֲשֶׁר הוּא בָא־שָׁמָּה בְּקִרְבֹּו וַעֲזָבַנִי וְהֵפֵר אֶת־בְּרִיתִי אֲשֶׁר כָּרַתִּי אִתֹּו׃ ................................................................................ דברים 31:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז ויאמר יהוה אל משה הנך שכב עם אבתיך וקם העם הזה וזנה אחרי אלהי נכר הארץ אשר הוא בא שמה בקרבו ועזבני והפר את בריתי אשר כרתי אתו ................................................................................ דברים 31:16 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר יהוה אל משה הנך שכב עם אבתיך וקם העם הזה וזנה אחרי אלהי נכר הארץ אשר הוא בא שמה בקרבו ועזבני והפר את בריתי אשר כרתי אתו׃ | Deuteronomio 31:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E l’Eterno disse a Mosè: "Ecco, tu stai per addormentarti coi tuoi padri; e questo popolo si leverà e si prostituirà, andando dietro agli dèi stranieri del paese nel quale va a stare; e mi abbandonerà, e violerà il mio patto che io ho fermato con lui. ................................................................................ ULANGAN 31:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka firman Tuhan kepada Musa: Bahwa sesungguhnya apabila engkau sudah mangkat beradu dengan nenek moyangmu, lalu bangsa ini akan bangkit berdiri dan berkendak menurut dewa-dewa negeri yang ditujunya sekarang, yaitu di tengah-tengah negeri itu, maka mereka itupun akan meninggalkan Daku dan meniadakan perjanjian-Ku, yang telah Kuperbuat dengan mereka itu. ................................................................................ 신명기 31:16 Korean ................................................................................ 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 너의 열조와 함께 자려니와 이 백성은 들어가 거할 그 땅에서 일어나서 이방신들을 음란히 좇아 나를 버리며 내가 그들과 세운 언약을 어길 것이라 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 31:16 Lithuanian ................................................................................ Viešpats tarė Mozei: “Tu užmigsi su savo tėvais. Šita tauta vėl klaidžios, sekdama kitų tautų dievus žemėje, į kurią eina gyventi. Ten ji paliks mane ir sulaužys sandorą, kurią su ja padariau. ................................................................................ Deuteronomy 31:16 Maori ................................................................................ Katahi ka mea a Ihowa ki a Mohi, Nana, ka takoto koe ki ou matua; a ka whakatika te iwi nei, ka whai atu, ka puremu ki nga atua ke o te whenua, e haere na ratou ki reira noho ai ki waenganui i a ratou; ka whakarere i ahau, ka whakataka hoki i ta ku kawenata i whakaritea atu e ahau ki a ratou. ................................................................................ 5 Mosebok 31:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Herren sa til Moses: Når du hviler hos dine fedre, da vil dette folk komme til å holde sig med de fremmede guder i det land de kommer inn i, og de vil forlate mig og bryte min pakt, som jeg har gjort med dem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I rzekł Pan do Mojżesza: Oto, ty zaśniesz z ojcy twoimi; a powstawszy lud ten będzie cudzołożył, naśladując bogów cudzoziemców tej ziemi, do której wchodzi, aby mieszkał w pośrodku niej i opuści mię, i złamie przymierze moje, którem postanowił z nim. ................................................................................ Deuteronômio 31:16 Portugese Bible ................................................................................ E disse o Senhor a Moisés: Eis que dormirás com teus pais; e este povo se levantará, e se prostituirá indo após os deuses estranhos da terra na qual está entrando, e me deixará, e quebrará o meu pacto, que fiz com ele. ................................................................................ Deuteronom 31:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Domnul a zis lui Moise: ,,Iată, tu vei adormi împreună cu părinţii tăi. Şi poporul acesta se va scula şi va curvi după dumnezeii străini ai ţării în care intră. Pe Mine Mă va părăsi, şi va călca legămîntul Meu, pe care l-am încheiat cu el. ................................................................................ Второзаконие 31:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал Господь Моисею: вот, ты почиешь с отцами твоими, и станет народ сей блудно ходить вслед чужих богов той земли, в которую он вступает, и оставит Меня, и нарушит завет Мой,который Я поставил с ним; ................................................................................ Второзаконие 31:16 Russian koi8r ................................................................................ И сказал Господь Моисею: вот, ты почиешь с отцами твоими, и станет народ сей блудно ходить вслед чужих богов той земли, в которую он вступает, и оставит Меня, и нарушит завет Мой, который Я поставил с ним;[] ................................................................................ Deuteronomio 31:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y el SEÑOR dijo a Moisés: "Mira, tú vas a dormir con tus padres; y este pueblo se levantará y fornicará tras los dioses extranjeros de la tierra en la cual va a entrar, y Me dejará y quebrantará Mi pacto que hice con él. ................................................................................ Deuteronomio 31:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Jehová dijo á Moisés: He aquí tú vas á dormir con tus padres, y este pueblo se levantará y fornicará tras los dioses ajenos de la tierra adonde va, en estando en medio de ella; y me dejará, é invalidará mi pacto que he concertado con él: ................................................................................ Deuteronomio 31:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y el SEÑOR dijo a Moisés: He aquí tú vas a dormir con tus padres, y este pueblo se levantará y fornicará tras los dioses ajenos de la tierra adonde va, cuando estará en medio de ella; y me dejará, y anulará mi pacto que he concertado con él. ................................................................................ Deuteronomio 31:16 Spanish: Modern ................................................................................ Y Jehovah dijo a Moisés: "He aquí que tú vas a reposar con tus padres, pero este pueblo se levantará y se prostituirá tras los dioses extraños de la tierra hacia la cual va. En medio de ella me abandonará e invalidará mi pacto que he hecho con él. ................................................................................ 5 Mosebok 31:16 Swedish (1917) ................................................................................ Och HERREN sade till Mose: »Se, när du vilar hos dina fäder, skall detta folk stå upp och i trolös avfällighet löpa efter främmande gudar, som dyrkas i det land dit de nu komma, och de skola övergiva mig och bryta det förbund som jag har slutit med dem. ................................................................................ Deuteronomy 31:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ng Panginoon kay Moises, Narito, ikaw ay matutulog na kasama ng iyong mga magulang; at ang bayang ito'y babangon, at sasamba sa kakaibang mga dios sa lupain, na kanilang pinaroroonan upang sumagitna nila, at ako'y pababayaan, at sisirain ang aking tipan na aking ipinakipagtipan sa kanila. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 31:16 Turkish ................................................................................ RAB Musaya şöyle seslendi: ‹‹Yakında ölüp atalarına kavuşacaksın. Bu halk da gideceği ülkenin ilahlarına bağlanıp bana hainlik edecek. Beni bırakacak, kendileriyle yaptığım antlaşmayı bozacaklar. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 31:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng: Kìa, ngươi sẽ an giấc với các tổ phụ ngươi; dân sự nầy sẽ dấy lên và thông dâm cùng các thần khác trong xứ mà họ sẽ vào, bỏ ta và bội giao ước ta đã lập cùng họ. ................................................................................ Deuteronomio 31:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il Signore disse a Mosè: Ecco tu sei per giacer in breve co’ tuoi padri; e questo popolo si leverà, e fornicherà dietro agl’iddii stranieri del paese, nel quale egli entra; e mi abbandonerà, e romperà il mio patto che io ho fatto con lui. ................................................................................ ULANGAN 31:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kata TUHAN kepada Musa, "Ajalmu sudah dekat. Sesudah kepergianmu, bangsa Israel tidak setia lagi kepada-Ku dan mengingkari perjanjian yang Kubuat dengan mereka. Mereka akan meninggalkan Aku untuk menyembah ilah-ilah yang disembah di negeri yang tak lama lagi mereka masuki. ................................................................................ ULANGAN 31:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ TUHAN berfirman kepada Musa: "Ketahuilah, engkau akan mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangmu dan bangsa ini akan bangkit dan berzinah dengan mengikuti allah asing yang ada di negeri, ke mana mereka akan masuk; mereka akan meninggalkan Aku dan mengingkari perjanjian-Ku yang Kuikat dengan mereka. ................................................................................ Astray .......... Break .......... Commit .......... Covenant .......... Idolatry .......... Lie .......... Moses .......... Play .......... Prostitute .......... Rise .......... Sleep .......... Strange .......... Strangers .......... Whither .......... Whoring ................................................................................ Astray .......... Break .......... Commit .......... Covenant .......... Idolatry .......... Lie .......... Moses .......... Play .......... Prostitute .......... Rise .......... Sleep .......... Strange .......... Strangers .......... Whither .......... Whoring ................................................................................ Alphabetical: about .......... And .......... are .......... arise .......... Behold .......... break .......... covenant .......... down .......... entering .......... fathers .......... foreign .......... forsake .......... gods .......... going .......... harlot .......... have .......... I .......... into .......... land .......... lie .......... LORD .......... made .......... me .......... midst .......... Moses .......... My .......... of .......... people .......... play .......... prostitute .......... rest .......... said .......... soon .......... strange .......... the .......... them .......... themselves .......... these .......... they .......... this .......... to .......... which .......... will .......... with .......... You .......... your ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |