Deuteronomy 32:25
New American Standard Bible (©1995)
'Outside the sword will bereave, And inside terror-- Both young man and virgin, The nursling with the man of gray hair.

Deuteronomy 32:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἔξωθεν ἀτεκνώσει αὐτοὺς μάχαιρα καὶ ἐκ τῶν ταμιείων φόβος νεανίσκος σὺν παρθένῳ θηλάζων μετὰ καθεστηκότος πρεσβύτου

דברים 32:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מִחוּץ תְּשַׁכֶּל־חֶרֶב וּמֵחֲדָרִים אֵימָה גַּם־בָּחוּר גַּם־בְּתוּלָה יֹונֵק עִם־אִישׁ שֵׂיבָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
foris vastabit eos gladius et intus pavor iuvenem simul ac virginem lactantem cum homine sene
................................................................................
Deuteronomio 32:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Afuera traerá duelo la espada, y dentro el terror, tanto al joven como a la virgen, al niño de pecho como al hombre encanecido.
................................................................................
5 Mose 32:25 German: Luther (1912)
................................................................................
Auswendig wird sie das Schwert berauben und inwendig der Schrecken, beide, Jünglinge und Jungfrauen, die Säuglinge mit dem grauen Mann.
................................................................................
Deutéronome 32:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Au dehors, on périra par l'épée, Et au dedans, par d'effrayantes calamités: Il en sera du jeune homme comme de la jeune fille, De l'enfant à la mamelle comme du vieillard.
................................................................................
申 命 記 32:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
外 头 有 刀 剑 , 内 室 有 惊 恐 , 使 人 丧 亡 , 使 少 男 、 童 女 、 吃 奶 的 、 白 发 的 , 尽 都 灭 绝 。
................................................................................
King James Bible
The sword without, and terror within, shall destroy both the young man and the virgin, the suckling also with the man of gray hairs.

American King James Version
The sword without, and terror within, shall destroy both the young man and the virgin, the suckling also with the man of gray hairs.

American Standard Version
Without shall the sword bereave, And in the chambers terror; It shall destroy both young man and virgin, The suckling with the man of gray hairs.

Bible in Basic English
Outside they will be cut off by the sword, and in the inner rooms by fear; death will take the young man and the virgin, the baby at the breast and the grey-haired man.

Douay-Rheims Bible
Without, the sword shall lay them waste, and terror within, both the young man and the virgin, the sucking child with the man in years.

Darby Bible Translation
From without shall the sword bereave them, and in the chambers, terror Both the young man and the virgin, The suckling with the man of gray hairs.

English Revised Version
Without shall the sword bereave, And in the chambers terror; It shall destroy both young man and virgin, The suckling with the man of gray hairs.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Foreign wars will kill off their children, and even at home there will be horrors. Young men and young women alike will die as well as nursing babies and gray-haired men.

Webster's Bible Translation
The sword without, and terror within, shall destroy both the young man and the virgin, the suckling also with the man of gray hairs.

World English Bible
Outside the sword shall bereave, and in the rooms, terror; on both young man and virgin, The nursing infant with the gray-haired man.

Young's Literal Translation
Without bereave doth the sword, And at the inner-chambers -- fear, Both youth and virgin, Suckling with man of grey hair.
................................................................................
申 命 記 32:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
外 頭 有 刀 劍 , 內 室 有 驚 恐 , 使 人 喪 亡 , 使 少 男 、 童 女 、 吃 奶 的 、 白 髮 的 , 盡 都 滅 絕 。
................................................................................
Deutéronome 32:25 French: Darby
................................................................................
Au dehors l'épée, et au dedans la terreur, détruiront le jeune homme et la vierge, l'enfant qui tette et l'homme à cheveux blancs.
................................................................................
Deutéronome 32:25 French: Martin (1744)
................................................................................
L'épée venant de dehors les privera les uns des autres; et la frayeur, venant des cabinets [ravagera] le jeune homme et la vierge; l'enfant qui tète, et l'homme décrépit.
................................................................................
Deutéronome 32:25 French: Ostervald (1744)
................................................................................
L'épée détruira au-dehors, et la frayeur au-dedans, frappant et le jeune homme et la vierge, l'enfant qui tète aussi bien que l'homme blanc de vieillesse.
................................................................................
5 Mose 32:25 German: Luther (1545)
................................................................................
Auswendig wird sie das Schwert berauben und inwendig das Schrecken; beide, Jünglinge und Jungfrauen, die Säuglinge mit dem grauen Manne.
................................................................................
5 Mose 32:25 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Draußen wird das Schwert rauben, und in den Gemächern der Schrecken: den Jüngling wie die Jungfrau, den Säugling mit dem greisen Manne.

Ligji i Përtërirë 32:25 Albanian
................................................................................
Nga jashtë shpata do t'i privojë nga fëmijët, nga brenda terrori, duke shkaktuar njëkohësisht vdekjen e të riut dhe të virgjëreshës, të foshnjës së gjirit dhe të plakut të thinjur.
................................................................................
Второзаконие 32:25 Bulgarian
................................................................................
Извън нож а извътре ужас Ще погуби децата им, И младежа и девицата, Бозайниче и белокосия старец.
................................................................................
Deuteronomy 32:25 Croatian Bible
................................................................................
Vani će mač zatirati djecu, a strava će vladati unutra. Ginut će jednako momak i djevojka, dojenče i starac sjedokos.
................................................................................
Deuteronomium 32:25 Czech BKR
................................................................................
Meč uvede sirobu vně, a v pokojích bude strach, tak na mládenci jako panně, dítěti prsí požívajícím i muži šedivém.
................................................................................
5 Mosebog 32:25 Danish
................................................................................
Ude slår Sværdet Børnene ned og inde i Kamrene Rædselen både Yngling og Jomfru, diende Børn og grånende Mænd.
................................................................................
Deuteronomium 32:25 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Van buiten zal het zwaard beroven, en uit de binnenkameren de verschrikking; ook den jongeling, ook de jonge dochter, het zuigende kind met den grijzen man.
................................................................................
5 Mózes 32:25 Hungarian: Karoli
................................................................................
Kivül fegyver pusztít, az ágyasházakban rettegés: ifjat és szûzet, csecsszopót a vén emberrel együtt.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 32:25 Esperanto
................................................................................
Ekstere ekstermos glavo, Kaj en la domoj teruro, Junulon kaj junulinon, Sucxinfanon kun grizharulo.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 32:25 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ulkona pitää miekan heitä hävittämän ja sisällä huoneessa pelvon, sekä nuorukaiset että neitseet, imeväiset ja harmaapäät.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 32:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ulkona surmaa miekka ja sisällä kauhu sekä nuorukaisen että neitosen, sekä imeväisen että harmaapään.
................................................................................
Deuteronomy 32:25 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εξωθεν ατεκνωσει αυτους μαχαιρα και εκ των ταμιειων φοβος νεανισκος συν παρθενω θηλαζων μετα καθεστηκοτος πρεσβυτου
................................................................................
Deuteronomy 32:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eξōthen ateknōsei autous machaira kai ek tōn tamieiōn phobos neaniskos sun parthenō thēlazōn meta kathestēkotos presbutou
eξOthen ateknOsei autous machaira kai ek tOn tamieiOn phobos neaniskos sun parthenO thElazOn meta kathestEkotos presbutou

................................................................................
Deteronòm 32:25 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nan lari, y'a touye pitit pitit gason yo nan goumen. Moun ki anndan kay va sitèlman pè, kè yo va rete. Jenn gason ak jenn fi va mouri menm jan an tou. Depi timoun nan tete jouk granmoun cheve blan, pesonn p'ap chape.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 32:25 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
من خارج السيف يثكل ومن داخل الخدور الرعبة. الفتى مع الفتاة والرضيع مع الاشيب.
................................................................................
דברים 32:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מחוץ תשכל־חרב ומחדרים אימה גם־בחור גם־בתולה יונק עם־איש שיבה׃
................................................................................
דברים 32:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מִחוּץ֙ תְּשַׁכֶּל־חֶ֔רֶב וּמֵחֲדָרִ֖ים אֵימָ֑ה גַּם־בָּחוּר֙ גַּם־בְּתוּלָ֔ה יֹונֵ֖ק עִם־אִ֥ישׁ שֵׂיבָֽה׃
................................................................................
דברים 32:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מחוץ תשכל־חרב ומחדרים אימה גם־בחור גם־בתולה יונק עם־איש שיבה׃
................................................................................
דברים 32:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מִחוּץ תְּשַׁכֶּל־חֶרֶב וּמֵחֲדָרִים אֵימָה גַּם־בָּחוּר גַּם־בְּתוּלָה יֹונֵק עִם־אִישׁ שֵׂיבָה׃
................................................................................
דברים 32:25 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כה מחוץ תשכל חרב ומחדרים אימה גם בחור  {ר} גם בתולה--יונק עם איש שיבה  {ס}
................................................................................
דברים 32:25 Hebrew Bible
................................................................................
מחוץ תשכל חרב ומחדרים אימה גם בחור גם בתולה יונק עם איש שיבה׃
Deuteronomio 32:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Di fuori la spada, e di dentro il terrore spargeranno il lutto, mietendo giovani e fanciulle, lattanti e uomini canuti.
................................................................................
ULANGAN 32:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
pedang akan makan di luar dan dalam bilik-bilik bersakat akan ada gentar, baik orang muda baik anak dara baik anak penyusu baik orang tua yang putih rambutnya akan rebah.
................................................................................
신명기 32:25 Korean
................................................................................
밖으로는 칼에, 방안에서는 놀람에 멸망하리니 청년 남자와 처녀와 젖 먹는 아이와 백발 노인까지리로다
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 32:25 Lithuanian
................................................................................
Lauke juos naikins kardas, o viduje­siaubas, negailėdamas jaunų, senų nė kūdikių.
................................................................................
Deuteronomy 32:25 Maori
................................................................................
Ko te hoari ki waho whakamate ai, ko te wehi ki roto i nga whare; mana e huna ngatahi te taitama me te taitamahine, te mea ngote u raua ko te tangata hina.
................................................................................
5 Mosebok 32:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Ute skal sverdet, inne i kammerne redsel bortrive både unge menn og jomfruer, det diende barn og den gråhårede mann.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Zewnątrz osieroci je miecz, a w pokojach będzie strach, tak na młodzieńca, jako na pannę, na ssącego piersi, i na męża sędziwego.
................................................................................
Deuteronômio 32:25 Portugese Bible
................................................................................
Por fora devastará a espada, e por dentro o pavor, tanto ao mancebo como à virgem, assim à criança de peito como ao homem encanecido.   
................................................................................
Deuteronom 32:25 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Afară, vor peri de sabie, Şi înlăuntru, vor peri de groază: Şi tînărul şi fata, Şi copilul de ţîţă ca şi bătrînul.
................................................................................
Второзаконие 32:25 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
извне будет губить их меч, а в домах ужас – и юношу, и девицу, и грудного младенца, и покрытого сединоюстарца.
................................................................................
Второзаконие 32:25 Russian koi8r
................................................................................
извне будет губить их меч, а в домах ужас--и юношу, и девицу, и грудного младенца, и покрытого сединою старца.[]
................................................................................
Deuteronomio 32:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Afuera traerá duelo la espada, Y dentro el terror, Tanto al joven como a la virgen, Al niño de pecho como al hombre encanecido.
................................................................................
Deuteronomio 32:25 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
De fuera desolará la espada, Y dentro de las cámaras el espanto: Así al mancebo como á la doncella, Al que mama como el hombre cano.
................................................................................
Deuteronomio 32:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Por fuera desolará la espada, y dentro de las cámaras el espanto; así al joven como a la doncella, al que mama como al hombre cano.
................................................................................
Deuteronomio 32:25 Spanish: Modern
................................................................................
Afuera desolará la espada, y adentro el espanto, tanto a los jóvenes como a las vírgenes, al que mama y al hombre con canas.
................................................................................
5 Mosebok 32:25 Swedish (1917)
................................................................................
Ute skall svärdet förgöra deras barn, och inomhus skall förskräckelsen göra det: ynglingar såväl som jungfrur, spenabarn tillsammans med gråhårsmän.
................................................................................
Deuteronomy 32:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa labas ay pipighatiin ng tabak. At sa mga silid ay kakilabutan; Malilipol kapuwa ang binata at dalaga, Ang sanggol sangpu ng lalaking may uban.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 32:25 Turkish
................................................................................
Sokakta kılıç onları çocuksuz bırakacak;
Evlerinde dehşet egemen olacak.
Delikanlısı, genç kızı,
Emzikteki çocuğu, aksaçlısı ölecek.

................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 32:25 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngoài thì gươm dao, Trong thì kinh khủng Sẽ làm cho trai trẻ, gái đồng trinh, Và con đang bú, luôn với người già bạc Ðều bị diệt vong.
................................................................................
Deuteronomio 32:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
La spada dipopolerà di fuori E dentro delle camerette lo spavento; Giovani e fanciulle, Bambini di poppa e uomini canuti.
................................................................................
ULANGAN 32:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Peperangan membawa maut di jalan-jalan; kengerian menimpa orang-orang di rumah. Orang muda dan gadis remaja akan dibinasakan, juga anak bayi dan orang lanjut usia.
................................................................................
ULANGAN 32:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pedang di luar rumah dan kengerian di dalam kamar akan melenyapkan teruna maupun dara, anak menyusu serta orang ubanan.

Bereave .......... Chambers .......... Child .......... Childless .......... Cut .......... Death .......... Destroy .......... Destroying .......... Hair .......... Hairs .......... Homes .......... Inner .......... Inner-Chambers .......... Inside .......... Nursling .......... Open .......... Outside .......... Perish .......... Reign .......... Rooms .......... Slaying .......... Street .......... Sucking .......... Suckling .......... Sword .......... Terror .......... Virgin .......... Within .......... Women .......... Young

Bereave .......... Chambers .......... Child .......... Childless .......... Cut .......... Death .......... Destroy .......... Destroying .......... Hair .......... Hairs .......... Homes .......... Inner .......... Inner-Chambers .......... Inside .......... Nursling .......... Open .......... Outside .......... Perish .......... Reign .......... Rooms .......... Slaying .......... Street .......... Sucking .......... Suckling .......... Sword .......... Terror .......... Virgin .......... Within .......... Women .......... Young

Alphabetical: and .......... bereave .......... childless .......... gray .......... gray-haired .......... hair .......... homes .......... In .......... infants .......... inside .......... make .......... man .......... men .......... nursling .......... of .......... Outside .......... perish .......... reign .......... street .......... sword .......... terror .......... terror-Both .......... the .......... their .......... them .......... virgin .......... will .......... with .......... women .......... Young

OT Law

............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25

Scripturetext.com Multilingual Bible