Deuteronomy 32:26
New American Standard Bible (©1995)
'I would have said, "I will cut them to pieces, I will remove the memory of them from men,"

Deuteronomy 32:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἶπα διασπερῶ αὐτούς παύσω δὴ ἐξ ἀνθρώπων τὸ μνημόσυνον αὐτῶν

דברים 32:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָמַרְתִּי אַפְאֵיהֶם אַשְׁבִּיתָה מֵאֱנֹושׁ זִכְרָם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixi ubinam sunt cessare faciam ex hominibus memoriam eorum
................................................................................
Deuteronomio 32:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Yo hubiera dicho: `Los haré pedazos, borraré la memoria de ellos de entre los hombres',
................................................................................
5 Mose 32:26 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich wollte sagen: "Wo sind sie? ich werde ihr Gedächtnis aufheben unter den Menschen",
................................................................................
Deutéronome 32:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je voudrais dire: Je les emporterai d'un souffle, Je ferai disparaître leur mémoire d'entre les hommes!
................................................................................
申 命 記 32:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 说 , 我 必 将 他 们 分 散 远 方 , 使 他 们 的 名 号 从 人 间 除 灭 。
................................................................................
King James Bible
I said, I would scatter them into corners, I would make the remembrance of them to cease from among men:

American King James Version
I said, I would scatter them into corners, I would make the remembrance of them to cease from among men:

American Standard Version
I said, I would scatter them afar, I would make the remembrance of them to cease from among men;

Bible in Basic English
I said I would send them wandering far away, I would make all memory of them go from the minds of men:

Douay-Rheims Bible
I said: Where are they? I will make the memory of them to cease from among men.

Darby Bible Translation
I would say, I will scatter, I will make the remembrance of them to cease from among men,

English Revised Version
I said, I would scatter them afar, I would make the remembrance of them to cease from among men:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I said that I would cut them in pieces and erase everyone's memory of them.

Webster's Bible Translation
I said, I would scatter them into corners, I would make the remembrance of them to cease from among men;

World English Bible
I said, I would scatter them afar. I would make the memory of them to cease from among men;

Young's Literal Translation
I have said: I blow them away, I cause their remembrance to cease from man;
................................................................................
申 命 記 32:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 說 , 我 必 將 他 們 分 散 遠 方 , 使 他 們 的 名 號 從 人 間 除 滅 。
................................................................................
Deutéronome 32:26 French: Darby
................................................................................
Je dirais: Je les disperserai, j'abolirai du milieu des hommes leur mémoire,
................................................................................
Deutéronome 32:26 French: Martin (1744)
................................................................................
J'eusse dit : Je les disperserai [dans tous les] coins [de la terre], et j'abolirai leur mémoire d'entre les hommes;
................................................................................
Deutéronome 32:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
J'aurais dit: Je les disperserai, j'abolirai leur mémoire d'entre les hommes;
................................................................................
5 Mose 32:26 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich will sagen: Wo sind sie? Ich werde ihr Gedächtnis aufheben unter den Menschen,
................................................................................
5 Mose 32:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich hätte gesagt: Ich will sie zerstreuen, ihrem Gedächtnis unter den Menschen ein Ende machen!

Ligji i Përtërirë 32:26 Albanian
................................................................................
Unë kam thënë: "Do t'i fshij një herë e mirë, do të zhduk kujtimin e tyre në mes të njerëzve",
................................................................................
Второзаконие 32:26 Bulgarian
................................................................................
Рекох: Разпръснал бих ги, Изличил бих спомена им изсред човеците,
................................................................................
Deuteronomy 32:26 Croatian Bible
................................................................................
Rekoh: U prah ću ih smrviti, zbrisati im spomen izmed ljudi.
................................................................................
Deuteronomium 32:26 Czech BKR
................................................................................
Ano, řekl bych:Rozptýlím je po koutech, rozkáži přestati mezi lidmi paměti jejich,
................................................................................
5 Mosebog 32:26 Danish
................................................................................
Jeg satte mig for at blæse dem bort og slette deres Minde blandt Mennesker ud,
................................................................................
Deuteronomium 32:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik zeide: In alle hoeken zoude Ik hen verstrooien; Ik zoude hun gedachtenis van onder de mensen doen ophouden;
................................................................................
5 Mózes 32:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mondom: Elfuvom õket, eltörlöm emlékezetöket az emberek közül.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 32:26 Esperanto
................................................................................
Mi dirus:Mi disblovos ilin, Mi neniigos la memoron pri ili inter la homoj;
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 32:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä sanoin: minä hävittäisin heitä, minä lakkauttaisin heidän muistonsa ihmisistä,
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 32:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä sanoisin: 'Minä puhallan heidät pois, hävitän heidän muistonsa ihmisten seasta',
................................................................................
Deuteronomy 32:26 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ειπα διασπερω αυτους παυσω δη εξ ανθρωπων το μνημοσυνον αυτων
................................................................................
Deuteronomy 32:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eipa diasperō autous pausō dē eξ anthrōpōn to mnēmosunon autōn
eipa diasperO autous pausO dE eξ anthrOpOn to mnEmosunon autOn

................................................................................
Deteronòm 32:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen te di mwen tapral detwi yo nèt, pou pesonn pa janm chonje yo ankò sou latè.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 32:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
قلت ابددهم الى الزوايا وابطل من الناس ذكرهم.
................................................................................
דברים 32:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אמרתי אפאיהם אשביתה מאנוש זכרם׃
................................................................................
דברים 32:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אָמַ֖רְתִּי אַפְאֵיהֶ֑ם אַשְׁבִּ֥יתָה מֵאֱנֹ֖ושׁ זִכְרָֽם׃
................................................................................
דברים 32:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אמרתי אפאיהם אשביתה מאנוש זכרם׃
................................................................................
דברים 32:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָמַרְתִּי אַפְאֵיהֶם אַשְׁבִּיתָה מֵאֱנֹושׁ זִכְרָם׃
................................................................................
דברים 32:26 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כו אמרתי אפאיהם  {ר} אשביתה מאנוש זכרם  {ס}
................................................................................
דברים 32:26 Hebrew Bible
................................................................................
אמרתי אפאיהם אשביתה מאנוש זכרם׃
Deuteronomio 32:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io direi: Li spazzerò via d’un soffio, farò sparire la loro memoria di fra gli uomini,
................................................................................
ULANGAN 32:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Boleh juga firman-Ku: Aku hendak menumpas mereka itu dan menghilangkan mereka itu dari pada ingatan manusia;
................................................................................
신명기 32:26 Korean
................................................................................
내가 그들을 흩어서 인간에서 그 기억이 끊어지게 하리라 하였다마는
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 32:26 Lithuanian
................................................................................
Aš būčiau sunaikinęs juos visiškai, net prisiminimą apie juos išdildęs iš žmonių atminties,
................................................................................
Deuteronomy 32:26 Maori
................................................................................
I mea ahau, ka whakamararatia ratou e ahau ki tawhiti, ka meinga e ahau kia mutu te mahara ki a ratou i roto i nga tangata:
................................................................................
5 Mosebok 32:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg vilde ha sagt: Jeg vil blåse dem bort, jeg vil slette ut minnet om dem blandt menneskene,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Rzekłem: Rozproszę je po kątach, i wygubię między ludźmi pamiątkę ich.
................................................................................
Deuteronômio 32:26 Portugese Bible
................................................................................
Eu teria dito: Por todos os cantos os espalharei, farei cessar a sua memória dentre os homens,   
................................................................................
Deuteronom 32:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Voiam să zic: ,Îi voi lua cu o suflare`, Le voi şterge pomenirea dintre oameni!
................................................................................
Второзаконие 32:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Я сказал бы: рассею их и изглажу из среды людей память о них;
................................................................................
Второзаконие 32:26 Russian koi8r
................................................................................
Я сказал бы: рассею их и изглажу из среды людей память о них;[]
................................................................................
Deuteronomio 32:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Yo hubiera dicho: "Los haré pedazos, Borraré la memoria de ellos de entre los hombres,"
................................................................................
Deuteronomio 32:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Dije: Echaríalos yo del mundo, Haría cesar de entre los hombres la memoria de ellos,
................................................................................
Deuteronomio 32:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Dije: Los echaría del mundo, haría cesar de entre los hombres la memoria de ellos,
................................................................................
Deuteronomio 32:26 Spanish: Modern
................................................................................
Yo dije: Yo los dispersaría; haría cesar su memoria de entre los hombres,
................................................................................
5 Mosebok 32:26 Swedish (1917)
................................................................................
Jag skulle säga: 'Jag vill blåsa bort dem, göra slut på deras åminnelse bland människor',
................................................................................
Deuteronomy 32:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Aking sinabi, Aking pangangalatin sila sa malayo, Aking papaglilikatin sa mga tao ang alaala sa kanila;
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 32:26 Turkish
................................................................................
Onları darmadağın etmeyi,
İnsanlar arasından anılarını silmeyi düşündüm.

................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 32:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta nói rằng: Ta sẽ lấy hơi thở ta quét sạch chúng nó đi, Diệt kỷ niệm chúng nó khỏi loài người.
................................................................................
Deuteronomio 32:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io avrei detto: Io li dispergerò per tutti i canti del mondo, e farò venir meno la memoria di loro fra gli uomini;
................................................................................
ULANGAN 32:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku ingin melenyapkan mereka sama sekali, supaya mereka tidak diingat lagi.
................................................................................
ULANGAN 32:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Seharusnya Aku berfirman: Aku meniupkan mereka, melenyapkan ingatan kepada mereka dari antara manusia,

Afar .......... Blot .......... Blow .......... Cause .......... Cease .......... Corners .......... Cut .......... End .......... Mankind .......... Memory .......... Minds .......... Pieces .......... Remembrance .......... Remove .......... Scatter .......... Thought .......... Wandering

Afar .......... Blot .......... Blow .......... Cause .......... Cease .......... Corners .......... Cut .......... End .......... Mankind .......... Memory .......... Minds .......... Pieces .......... Remembrance .......... Remove .......... Scatter .......... Thought .......... Wandering

Alphabetical: and .......... blot .......... cut .......... from .......... have .......... I .......... mankind .......... memory .......... men .......... of .......... out .......... pieces .......... remove .......... said .......... scatter .......... the .......... their .......... them .......... to .......... will .......... would

OT Law

............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26

Scripturetext.com Multilingual Bible