Deuteronomy 32:36
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"For the LORD will vindicate His people, And will have compassion on His servants, When He sees that their strength is gone, And there is none remaining, bond or free.
................................................................................
Deuteronomy 32:36 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι κρινεῖ κύριος τὸν λαὸν αὐτοῦ καὶ ἐπὶ τοῖς δούλοις αὐτοῦ παρακληθήσεται εἶδεν γὰρ παραλελυμένους αὐτοὺς καὶ ἐκλελοιπότας ἐν ἐπαγωγῇ καὶ παρειμένους
................................................................................
דברים 32:36 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־יָדִין יְהוָה עַמֹּו וְעַל־עֲבָדָיו יִתְנֶחָם כִּי יִרְאֶה כִּי־אָזְלַת יָד וְאֶפֶס עָצוּר וְעָזוּב׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
iudicabit Dominus populum suum et in servis suis miserebitur videbit quod infirmata sit manus et clausi quoque defecerint residuique consumpti sint

................................................................................
Deuteronomio 32:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque el SEÑOR vindicará a su pueblo y tendrá compasión de sus siervos, cuando vea que su fuerza se ha ido, y que nadie queda, ni siervo ni libre.
................................................................................
5 Mose 32:36 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn der HERR wird sein Volk richten, und über seine Knechte wird er sich erbarmen. Denn er wird ansehen, daß ihre Macht dahin ist und beides, das Verschlossene und Verlassene, weg ist.
................................................................................
Deutéronome 32:36 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Eternel jugera son peuple; Mais il aura pitié de ses serviteurs, En voyant que leur force est épuisée, Et qu'il n'y a plus ni esclave ni homme libre.
................................................................................
申 命 記 32:36 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 见 他 百 姓 毫 无 能 力 , 无 论 困 住 的 、 自 由 的 都 没 有 剩 下 , 就 必 为 他 们 伸 冤 , 为 他 的 仆 人 後 悔 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For the LORD shall judge his people, and repent himself for his servants, when he seeth that their power is gone, and there is none shut up, or left.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For the LORD shall judge his people, and repent himself for his servants, when he sees that their power is gone, and there is none shut up, or left.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For Jehovah will judge his people, And repent himself for his servants; When he seeth that their power is gone, And there is none remaining , shut up or left at large.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For the Lord will be judge of his people, he will have pity for his servants; when he sees that their power is gone, there is no one, shut up or free.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The Lord will judge his people, and will have mercy on his servants : he shall see that their hand is weakened, and that they who were shut up have also failed, and they that remained are consumed.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For Jehovah will judge his people, And shall repent in favour of his servants; When he seeth that power is gone, And there is none shut up or left.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For the LORD shall judge his people, And repent himself for his servants; When he seeth that their power is gone, And there is none remaining, shut up or left at large.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The LORD will judge his people and have compassion on his servants when he sees that their strength is gone and that no one is left, neither slaves nor free people.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For the LORD shall judge his people, and repent for his servants: when he seeth that their power is gone, and there is none shut up, or left.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For Yahweh will judge his people, and have compassion on his servants, when he sees that [their] power is gone, There is none [remaining], shut up or left at large.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
For Jehovah doth judge His people, And for His servants doth repent Himself. For He seeth -- the going away of power, And none is restrained and left.
................................................................................
申 命 記 32:36 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 見 他 百 姓 毫 無 能 力 , 無 論 困 住 的 、 自 由 的 都 沒 有 剩 下 , 就 必 為 他 們 伸 冤 , 為 他 的 僕 人 後 悔 。
................................................................................
申 命 記 32:36 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華要為自己的子民伸冤,為自己的僕人難過,因為耶和華看見他們的能力已經消逝,為奴的或自由的都沒有剩下一人。
................................................................................
申 命 記 32:36 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华要为自己的子民伸冤,为自己的仆人难过,因为耶和华看见他们的能力已经消逝,为奴的或自由的都没有剩下一人。
................................................................................
Deutéronome 32:36 French: Darby
................................................................................
Car l'Éternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs, quand il verra que la force s'en est allée, et qu'il n'y a plus personne, homme lié ou homme libre.
................................................................................
Deutéronome 32:36 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais l'Eternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs, quand il verra que la force s'en sera allée, et qu'il n'y aura rien de reste, rien de serré, ni de délaissé.
................................................................................
Deutéronome 32:36 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car l'Éternel tirera satisfaction de son peuple, et aura pitié de ses serviteurs, quand il verra que leur force s'en est allée, et qu'il n'y reste rien de ce qu'on enferme ou de ce qu'on délaisse.
................................................................................
5 Mose 32:36 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn der HERR wird sein Volk richten und über seine Knechte wird er sich erbarmen. Denn er wird ansehen, daß ihre Macht dahin, ist, und beide das Verschlossene und Verlassene weg ist.
................................................................................
5 Mose 32:36 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn Jehova wird sein Volk richten, (O. seinem Volke Recht verschaffen) und er wird sich’s gereuen lassen (O. sich erbarmen. Vergl. Ps. 135,14) über seine Knechte, wenn er sehen wird, daß geschwunden die Kraft, und der Gebundene und der Freie dahin ist.
Ligji i Përtërirë 32:36 Albanian
................................................................................
Po, Zoti do të gjykojë popullin e tij, por do t'i vijë keq për shërbëtorët e tij kur të shohë që fuqia e tyre është zhdukur dhe që nuk mbetet më asnjeri, as skllav as i lirë.
................................................................................
Второзаконие 32:36 Bulgarian
................................................................................
Защото Господ ще съди людете Си И ще пожали слугите Си, Когато види, че изчезна силата им, И че не остана никой, затворен или свободен.
................................................................................
Deuteronomy 32:36 Croatian Bible
................................................................................
(Pravdu će Jahve dati svome puku, sažalit se nad slugama svojim.) Vidjet će da im gine snaga, da je i robu i slobodnu kraj.
................................................................................
Deuteronomium 32:36 Czech BKR
................................................................................
Souditi zajisté bude Hospodin lid svůj, a nad služebníky svými lítost míti bude, když uzří, že odešla síla, a že jakož zajatý tak i zanechaný s nic býti nemůže.
................................................................................
5 Mosebog 32:36 Danish
................................................................................
Thi Ret skaffer HERREN sit Folk og forbarmer sig over sine Tjenere, thi han ser, deres kraft er brudt, det er ude med hver og en.
................................................................................
Deuteronomium 32:36 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want de HEERE zal aan Zijn volk recht doen, en het zal Hem over Zijn knechten berouwen; want Hij zal zien, dat de hand is weggegaan, en de beslotene en verlatene niets is.
................................................................................
5 Mózes 32:36 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert megítéli az Úr az õ népét, és megkönyörül az õ szolgáin, ha látja, hogy elfogyott az erõ, s védett és védtelen oda van.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 32:36 Esperanto
................................................................................
CXar la Eternulo jugxos Sian popolon, Kaj Li kompatos Siajn sklavojn, Kiam Li vidos, ke malaperis ilia forto, Ke jam ne ekzistas malliberulo nek liberulo.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 32:36 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä Herra tuomitsee kansansa, ja armahtaa palveliaansa; sillä hän näkee, että käsi on poissa, ja ei ole mitään tallella pidetty eikä jätetty.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 32:36 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä Herra hankkii oikeuden kansallensa ja armahtaa palvelijoitansa, koska hän näkee, että heidän voimansa on poissa ja että kaikki tyynni on lopussa.
................................................................................
Deuteronomy 32:36 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι κρινει κυριος τον λαον αυτου και επι τοις δουλοις αυτου παρακληθησεται ειδεν γαρ παραλελυμενους αυτους και εκλελοιποτας εν επαγωγη και παρειμενους
................................................................................
Deuteronomy 32:36 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti krinei kurios ton laon autou kai epi tois doulois autou paraklēthēsetai eiden gar paralelumenous autous kai ekleloipotas en epagōgē kai pareimenous
................................................................................
oti krinei kurios ton laon autou kai epi tois doulois autou paraklEthEsetai eiden gar paralelumenous autous kai ekleloipotas en epagOgE kai pareimenous

................................................................................
Deteronòm 32:36 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a pral pran defans pèp li a, lè l'a wè tout fòs yo fin desann. Li pral gen pitye pou sèvitè l' yo, lè l'a wè pa gen anpil ankò ki rete, ni anndan peyi a, ni deyò.
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 32:36 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لان الرب يدين شعبه وعلى عبيده يشفق. حين يرى ان اليد قد مضت ولم يبق محجوز ولا مطلق
................................................................................
דברים 32:36 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי־ידין יהוה עמו ועל־עבדיו יתנחם כי יראה כי־אזלת יד ואפס עצור ועזוב׃
................................................................................
דברים 32:36 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּֽי־יָדִ֤ין יְהוָה֙ עַמֹּ֔ו וְעַל־עֲבָדָ֖יו יִתְנֶחָ֑ם כִּ֤י יִרְאֶה֙ כִּי־אָ֣זְלַת יָ֔ד וְאֶ֖פֶס עָצ֥וּר וְעָזֽוּב׃
................................................................................
דברים 32:36 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי־ידין יהוה עמו ועל־עבדיו יתנחם כי יראה כי־אזלת יד ואפס עצור ועזוב׃
................................................................................
דברים 32:36 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־יָדִין יְהוָה עַמֹּו וְעַל־עֲבָדָיו יִתְנֶחָם כִּי יִרְאֶה כִּי־אָזְלַת יָד וְאֶפֶס עָצוּר וְעָזוּב׃
................................................................................
דברים 32:36 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לו כי ידין יהוה עמו  {ר} ועל עבדיו יתנחם  {ס}  כי יראה כי אזלת יד  {ר} ואפס עצור ועזוב  {ס}
................................................................................
דברים 32:36 Hebrew Bible
................................................................................
כי ידין יהוה עמו ועל עבדיו יתנחם כי יראה כי אזלת יד ואפס עצור ועזוב׃
Deuteronomio 32:36 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Sì, l’Eterno giudicherà il suo popolo, ma avrà pietà de’ suoi servi quando vedrà che la forza è sparita, e che non riman più tra loro né schiavo né libero.
................................................................................
ULANGAN 32:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi Tuhan akan membenarkan umat-Nya dan menghasilkan hamba-Nya; apabila dilihat-Nya akan segala kuat itu telah hilang dan yang terkurung dan yang tertinggal itupun tiada lagi.
................................................................................
신명기 32:36 Korean
................................................................................
여호와께서 자기 백성을 판단하시고 그 종들을 인하여 후회하시리니 곧 그들의 무력함과 갇힌 자나 놓인 자가 없음을 보시는 때에로다
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 32:36 Lithuanian
................................................................................
Viešpats teis savo tautą ir pasigailės savo tarnų, kai jų jėgos bus išsekusios.
................................................................................
Deuteronomy 32:36 Maori
................................................................................
No te mea ka whakatika a Ihowa i ta tana iwi, ka aroha hoki ki ana pononga; ina kite ia kua riro to ratou kaha, a kahore he mea i toe, i tutakina ki roto, i waiho atu ranei ki waho.
................................................................................
5 Mosebok 32:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For Herren skal dømme sitt folk, og det skal gjøre ham ondt for sine tjenere, når han ser at deres makt er borte, og at det er ute både med store og små.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem sądzić będzie Pan lud swój, a sług swoich użali się, gdy ujrzy, że ustała siła, a iż tak pojmany, jako zostawiony, nic nie mogą.
................................................................................
Deuteronômio 32:36 Portugese Bible
................................................................................
Porque o Senhor vindicará ao seu povo, e se arrependerá no tocante aos seus servos, quando vir que o poder deles já se foi, e que não resta nem escravo nem livre.   
................................................................................
Deuteronom 32:36 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Domnul va judeca pe poporul Său, Dar va avea milă de robii Săi, Văzînd că puterea le este sleită, Şi că nu mai este nici rob nici slobod.
................................................................................
Второзаконие 32:36 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Но Господь будет судить народ Свой и над рабамиСвоими умилосердится, когда Он увидит, что рука их ослабела, и не стало ни заключенных, ни оставшихся вне .
................................................................................
Второзаконие 32:36 Russian koi8r
................................................................................
Но Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится, когда Он увидит, что рука их ослабела, и не стало ни заключенных, ни оставшихся [вне].[]
................................................................................
Deuteronomio 32:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Porque el SEÑOR vindicará a Su pueblo Y tendrá compasión de Sus siervos, Cuando vea que su fuerza se ha ido, Y que nadie queda, ni siervo ni libre.
................................................................................
Deuteronomio 32:36 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque Jehová juzgará á su pueblo, Y por amor de sus siervos se arrepentirá, Cuando viere que la fuerza pereció, Y que no hay guardado, mas desamparado.
................................................................................
Deuteronomio 32:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque el SEÑOR juzgará a su pueblo, y se arrepentirá él mismo por sus siervos, cuando viere que su fuerza pereció sin quedar nadie guardado ni quedado.
................................................................................
Deuteronomio 32:36 Spanish: Modern
................................................................................
Ciertamente Jehovah juzgará a su pueblo y tendrá misericordia de sus siervos, cuando vea que se agota su fuerza y que no queda nadie, ni preso ni abandonado.
................................................................................
5 Mosebok 32:36 Swedish (1917)
................................................................................
Ty HERREN skall skaffa rätt åt sitt folk, och över sina tjänare skall han förbarma sig, när han ser att deras kraft är borta, och att det är ute med alla och envar.
................................................................................
Deuteronomy 32:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't hahatulan ng Panginoon ang kaniyang bayan, At magsisisi dahil sa kaniyang mga lingkod; Pagka kaniyang nakitang ang kanilang kapangyarihan ay nawala, At wala ng natitira na natatakpan o naiwan.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 32:36 Turkish
................................................................................
‹‹RAB kendi halkının hakkını koruyacak,
Onların gücünün tükendiğini,
Ülkede genç yaşlı kimsenin kalmadığını görünce,
Kullarına acıyacaktır.

................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 32:36 Vietnamese (1934)
................................................................................
Phải, khi Ðức Giê-hô-va thấy sức lực của dân sự mình hao mòn, Và không còn lại tôi mọi hay là tự chủ cho chúng nó, Thì Ngài sẽ đoán xét công bình cho chúng nó, Và thương xót tôi tớ Ngài.
................................................................................
Deuteronomio 32:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Quando il Signore avrà fatto giudicio del suo popolo, Egli si pentirà per l’amor de’ suoi servitori, Quando egli vedrà che ogni forza sarà venuta meno, E che non vi sarà nè serrato, nè lasciato.
................................................................................
ULANGAN 32:36 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN akan menyelamatkan umat-Nya dan mengasihani hamba-hamba-Nya, bila Ia melihat mereka tak berdaya dan sudah kehabisan tenaga.
................................................................................
ULANGAN 32:36 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab TUHAN akan memberi keadilan kepada umat-Nya, dan akan merasa sayang kepada hamba-hamba-Nya; apabila dilihat-Nya, bahwa kekuatan mereka sudah lenyap, dan baik hamba maupun orang merdeka sudah tiada.
................................................................................
Bond .......... Compassion .......... Judge .......... Large .......... Pity .......... Power .......... Remaining .......... Repent .......... Restrained .......... Servants .......... Shut .......... Slave .......... Strength .......... Vindicate
................................................................................
Bond .......... Compassion .......... Judge .......... Large .......... Pity .......... Power .......... Remaining .......... Repent .......... Restrained .......... Servants .......... Shut .......... Slave .......... Strength .......... Vindicate
................................................................................
Alphabetical: and .......... bond .......... compassion .......... For .......... free .......... gone .......... have .......... he .......... his .......... is .......... judge .......... left .......... LORD .......... no .......... none .......... on .......... one .......... or .......... people .......... remaining .......... sees .......... servants .......... slave .......... strength .......... that .......... The .......... their .......... there .......... vindicate .......... when .......... will
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 36
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible