New American Standard Bible (©1995) "But from there you will seek the LORD your God, and you will find Him if you search for Him with all your heart and all your soul.Deuteronomy 4:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ζητήσετε ἐκεῖ κύριον τὸν θεὸν ὑμῶν καὶ εὑρήσετε ὅταν ἐκζητήσητε αὐτὸν ἐξ ὅλης τῆς καρδίας σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς σου ἐν τῇ θλίψει σου דברים 4:29 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבִקַּשְׁתֶּם מִשָּׁם אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ וּמָצָאתָ כִּי תִדְרְשֶׁנּוּ בְּכָל־לְבָבְךָ וּבְכָל־נַפְשֶׁךָ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cumque quaesieris ibi Dominum Deum tuum invenies eum si tamen toto corde quaesieris et tota tribulatione animae tuae ................................................................................ Deuteronomio 4:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero desde allí buscarás al SEÑOR tu Dios, y lo hallarás si lo buscas con todo tu corazón y con toda tu alma. ................................................................................ 5 Mose 4:29 German: Luther (1912) ................................................................................ Wenn du aber daselbst den HERRN, deinen Gott, suchen wirst, so wirst du ihn finden, wenn du ihn wirst von ganzem Herzen und von ganzer Seele suchen. ................................................................................ Deutéronome 4:29 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ C'est de là aussi que tu chercheras l'Eternel, ton Dieu, et que tu le trouveras, si tu le cherches de tout ton coeur et de toute ton âme. ................................................................................ 申 命 記 4:29 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 但 你 们 在 那 里 必 寻 求 耶 和 华 ─ 你 的 神 。 你 尽 心 尽 性 寻 求 他 的 时 候 , 就 必 寻 见 。 ................................................................................ King James Bible But if from thence thou shalt seek the LORD thy God, thou shalt find him, if thou seek him with all thy heart and with all thy soul. American King James Version But if from there you shall seek the LORD your God, you shall find him, if you seek him with all your heart and with all your soul. American Standard Version But from thence ye shall seek Jehovah thy God, and thou shalt find him, when thou searchest after him with all thy heart and with all thy soul. Bible in Basic English But if in those lands you are turned again to the Lord your God, searching for him with all your heart and soul, he will not keep himself from you. Douay-Rheims Bible And when thou shalt seek there the Lord thy God, thou shalt find him: yet so, if thou seek him with all thy heart, and all the affliction of thy soul. Darby Bible Translation And from thence ye shall seek Jehovah thy God, and thou shalt find him, if thou shalt seek him with thy whole heart and with thy whole soul. English Revised Version But if from thence ye shall seek the LORD thy God, thou shalt find him, if thou search after him with all thy heart and with all thy soul. GOD'S WORD® Translation (©1995) But if you look for the LORD your God when you are among those nations, you will find him whenever you search for him with all your heart and with all your soul. Webster's Bible Translation But if from thence thou shalt seek the LORD thy God, thou shalt find him, if thou shalt seek him with all thy heart, and with all thy soul. World English Bible But from there you shall seek Yahweh your God, and you shall find him, when you search after him with all your heart and with all your soul. Young's Literal Translation 'And -- ye have sought from thence Jehovah thy God, and hast found, when thou seekest Him with all thy heart, and with all thy soul, ................................................................................ 申 命 記 4:29 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 但 你 們 在 那 裡 必 尋 求 耶 和 華 ─ 你 的 神 。 你 盡 心 盡 性 尋 求 他 的 時 候 , 就 必 尋 見 。 ................................................................................ Deutéronome 4:29 French: Darby ................................................................................ Et de là vous chercherez l'Éternel, ton Dieu; et tu le trouveras, si tu le cherches de tout ton coeur et de toute ton âme. ................................................................................ Deutéronome 4:29 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais tu chercheras de là l'Eternel ton Dieu; et tu [le] trouveras, parce que tu l'auras cherché de tout ton cœur, et de toute ton âme. ................................................................................ Deutéronome 4:29 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais si de là tu cherches l'Éternel ton Dieu, tu le trouveras, quand tu le chercheras de tout ton cœur et de toute ton âme. ................................................................................ 5 Mose 4:29 German: Luther (1545) ................................................................................ Wenn du aber daselbst den HERRN, deinen Gott, suchen wirst, so wirst du ihn finden, wo du ihn wirst von ganzem Herzen und von ganzer Seele suchen. ................................................................................ 5 Mose 4:29 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Aber ihr werdet von dort Jehova, deinen Gott, suchen; und du wirst ihn finden, wenn du mit deinem ganzen Herzen und mit deiner ganzen Seele nach ihm fragen wirst. (O. denn du wirst
nach ihm fragen (eig. trachten); vergl. Jer. 29,11-13) | Ligji i Përtërirë 4:29 Albanian ................................................................................ Por aty do të kërkosh Zotin, Perëndinë tënd; dhe do ta gjesh, në rast se do ta kërkosh me gjithë zemër dhe me gjithë shpirt. ................................................................................ Второзаконие 4:29 Bulgarian ................................................................................ Но ако от там потърсите Господа твоя Бог, всеки [от вас] ще го намери, ако го потърси с цялото си сърце и с цялата си душа. ................................................................................ Deuteronomy 4:29 Croatian Bible ................................................................................ Ondje ćeš tražiti Jahvu, Boga svoga. I naći ćeš ga ako ga budeš tražio svim srcem svojim i svom dušom svojom. ................................................................................ Deuteronomium 4:29 Czech BKR ................................................................................ Jestliže pak i tam hledati budeš Hospodina Boha svého, tedy nalezneš, budeš-li ho hledati z celého srdce svého a z celé duše své. ................................................................................ 5 Mosebog 4:29 Danish ................................................................................ Der skal I så søge HERREN din Gud, og du skal finde ham, når du søger ham af hele dit Hjerte og hele din Sjæl. ................................................................................ Deuteronomium 4:29 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dan zult gij van daar den HEERE, uw God, zoeken, en vinden; als gij Hem zoeken zult met uw ganse hart en met uw ganse ziel. ................................................................................ 5 Mózes 4:29 Hungarian: Karoli ................................................................................ De ha onnan keresed meg az Urat, a te Istenedet, akkor is megtalálod, hogyha teljes szívedbõl és teljes lelkedbõl keresed õt. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 4:29 Esperanto ................................................................................ Kaj vi sercxos el tie la Eternulon, vian Dion; kaj vi trovos, se vi sercxos Lin per via tuta koro kaj per via tuta animo. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 4:29 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jos sinä silloin siellä etsit Herraa sinun Jumalaas, niin sinä löydät hänen, koska sinä etsit häntä kaikesta sydämestäs, ja kaikesta sielustas. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 4:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta sitten sinä siellä etsit Herraa, sinun Jumalaasi, ja sinä löydät hänet, kun kysyt häntä kaikesta sydämestäsi ja kaikesta sielustasi. ................................................................................ Deuteronomy 4:29 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ζητησετε εκει κυριον τον θεον υμων και ευρησετε οταν εκζητησητε αυτον εξ ολης της καρδιας σου και εξ ολης της ψυχης σου εν τη θλιψει σου ................................................................................ Deuteronomy 4:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai zētēsete ekei kurion ton theon umōn kai eurēsete otan ekzētēsēte auton eξ olēs tēs kardias sou kai eξ olēs tēs psuchēs sou en tē thlipsei sou kai zEtEsete ekei kurion ton theon umOn kai eurEsete otan ekzEtEsEte auton eξ olEs tEs kardias sou kai eξ olEs tEs psuchEs sou en tE thlipsei sou ................................................................................ Deteronòm 4:29 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, lè sa a, n'a pran chache Seyè a, Bondye nou an. Si nou chache l' ak tout kè nou, n'a jwenn li.ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 4:29 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم ان طلبت من هناك الرب الهك تجده اذا التمسته بكل قلبك وبكل نفسك. ................................................................................ דברים 4:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ובקשתם משם את־יהוה אלהיך ומצאת כי תדרשנו בכל־לבבך ובכל־נפשך׃ ................................................................................ דברים 4:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּבִקַּשְׁתֶּ֥ם מִשָּׁ֛ם אֶת־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ וּמָצָ֑אתָ כִּ֣י תִדְרְשֶׁ֔נּוּ בְּכָל־לְבָבְךָ֖ וּבְכָל־נַפְשֶֽׁךָ׃ ................................................................................ דברים 4:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ובקשתם משם את־יהוה אלהיך ומצאת כי תדרשנו בכל־לבבך ובכל־נפשך׃ ................................................................................ דברים 4:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבִקַּשְׁתֶּם מִשָּׁם אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ וּמָצָאתָ כִּי תִדְרְשֶׁנּוּ בְּכָל־לְבָבְךָ וּבְכָל־נַפְשֶׁךָ׃ ................................................................................ דברים 4:29 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כט ובקשתם משם את יהוה אלהיך ומצאת כי תדרשנו בכל לבבך ובכל נפשך ................................................................................ דברים 4:29 Hebrew Bible ................................................................................ ובקשתם משם את יהוה אלהיך ומצאת כי תדרשנו בכל לבבך ובכל נפשך׃ | Deuteronomio 4:29 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma di là cercherai l’Eterno, il tuo Dio; e lo troverai, se lo cercherai con tutto il tuo cuore e con tutta l’anima tua. ................................................................................ ULANGAN 4:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada masa itu kamu akan mencahari Tuhan, Allahmu, dari sana serta mendapat akan Dia, jikalau kiranya kamu mencahari Dia dengan segala yakin hatimu dan dengan segenap jiwamu. ................................................................................ 신명기 4:29 Korean ................................................................................ 그러나 네가 거기서 네 하나님 여호와를 구하게 되리니 만일 마음을 다하고 성품을 다하여 그를 구하면 만나리라 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 4:29 Lithuanian ................................................................................ Bet jei ten ieškosi Viešpaties, savo Dievo, visa širdimi ir siela, tu atrasi Jį. ................................................................................ Deuteronomy 4:29 Maori ................................................................................ Otiia ki te rapu koe i reira i a Ihowa, i tou Atua, na ka kitea e koe, ki te whakapaua katoatia tou ngakau me tou wairua ki te rapu i a ia. ................................................................................ 5 Mosebok 4:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Der skal I søke Herren din Gud, og du skal finne ham når du søker ham av alt ditt hjerte og av all din sjel. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A wszakże i tam jeźli szukać będziesz Pana, Boga twego, tedy znajdziesz, będzieszli go szukał całem sercem twojem, i całą duszą swoją. ................................................................................ Deuteronômio 4:29 Portugese Bible ................................................................................ Mas de lá buscarás ao Senhor teu Deus, e o acharás, quando o buscares de todo o teu coração e de toda a tua alma. ................................................................................ Deuteronom 4:29 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi dacă de acolo vei căuta pe Domnul, Dumnezeul tău, Îl vei găsi dacă -L vei căuta din toată inima ta şi din tot sufletul tău. ................................................................................ Второзаконие 4:29 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но когда ты взыщешь там Господа, Бога твоего, то найдешь Его , если будешь искать Его всем сердцем твоим и всею душею твоею. ................................................................................ Второзаконие 4:29 Russian koi8r ................................................................................ Но когда ты взыщешь там Господа, Бога твоего, то найдешь [Его], если будешь искать Его всем сердцем твоим и всею душею твоею.[] ................................................................................ Deuteronomio 4:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Pero desde allí buscarás al SEÑOR tu Dios, y Lo hallarás si Lo buscas con todo tu corazón y con toda tu alma. ................................................................................ Deuteronomio 4:29 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas si desde allí buscares á Jehová tu Dios, lo hallarás, si lo buscares de todo tu corazón y de toda tu alma. ................................................................................ Deuteronomio 4:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas si desde allí buscares al SEÑOR tu Dios, lo hallarás; si lo buscares de todo tu corazón y de toda tu alma. ................................................................................ Deuteronomio 4:29 Spanish: Modern ................................................................................ Pero cuando desde allí busques a Jehovah tu Dios, lo hallarás, si lo buscas con todo tu corazón y con toda tu alma. ................................................................................ 5 Mosebok 4:29 Swedish (1917) ................................................................................ Men när I där söken HERREN, din Gud, då skall du finna honom, om du frågar efter honom av allt ditt hjärta och av all din själ. ................................................................................ Deuteronomy 4:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't mula roon ay iyong hahanapin ang Panginoon mong Dios, at iyong masusumpungan, kung iyong hahanapin siya ng buo mong puso at ng buo mong kaluluwa. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 4:29 Turkish ................................................................................ Ama Tanrınız RABbi arayacaksınız. Bütün yüreğinizle, bütün canınızla ararsanız, Onu bulacaksınız. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 4:29 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ở đó ngươi sẽ tìm cầu Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi, và khi nào hết lòng hết ý tìm cầu Ngài thì mới gặp. ................................................................................ Deuteronomio 4:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma pure, se di là voi ricercherete il Signore Iddio vostro, voi lo troverete, quando l’avrete cercato con tutto il cuor vostro, e con tutta l’anima vostra. ................................................................................ ULANGAN 4:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu kamu akan mencari TUHAN Allahmu, dan kalau kamu mencari-Nya dengan segenap hatimu, kamu akan menemukan Dia. ................................................................................ ULANGAN 4:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan baru di sana engkau mencari TUHAN, Allahmu, dan menemukan-Nya, asal engkau menanyakan Dia dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu.Heart .......... Lands .......... Search .......... Searchest .......... Searching .......... Seek .......... Seekest .......... Sought .......... Soul .......... Thence .......... Turned .......... Whole Heart .......... Lands .......... Search .......... Searchest .......... Searching .......... Seek .......... Seekest .......... Sought .......... Soul .......... Thence .......... Turned .......... Whole Alphabetical: all .......... and .......... But .......... find .......... for .......... from .......... God .......... heart .......... him .......... if .......... look .......... LORD .......... search .......... seek .......... soul .......... the .......... there .......... will .......... with .......... you .......... your OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29 Scripturetext.com Multilingual Bible |