Deuteronomy 5:11
New American Standard Bible (©1995)
'You shall not take the name of the LORD your God in vain, for the LORD will not leave him unpunished who takes His name in vain.

Deuteronomy 5:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐ λήμψῃ τὸ ὄνομα κυρίου τοῦ θεοῦ σου ἐπὶ ματαίῳ οὐ γὰρ μὴ καθαρίσῃ κύριος τὸν λαμβάνοντα τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐπὶ ματαίῳ

דברים 5:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא תִשָּׂא אֶת־שֵׁם־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לַשָּׁוְא כִּי לֹא יְנַקֶּה יְהוָה אֵת אֲשֶׁר־יִשָּׂא אֶת־שְׁמֹו לַשָּׁוְא׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
non usurpabis nomen Domini Dei tui frustra quia non erit inpunitus qui super re vana nomen eius adsumpserit
................................................................................
Deuteronomio 5:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``No tomarás en vano el nombre del SEÑOR tu Dios, porque el SEÑOR no tendrá por inocente a quien tome su nombre en vano.
................................................................................
5 Mose 5:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Du sollst den Namen des HERRN, deines Gottes, nicht mißbrauchen; denn der HERR wird den nicht ungestraft lassen, der seinen Namen mißbraucht.
................................................................................
Deutéronome 5:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu ne prendras point le nom de l'Eternel, ton Dieu, en vain; car l'Eternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain.
................................................................................
申 命 記 5:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
不 可 妄 称 耶 和 华 ─ 你   神 的 名 ; 因 为 妄 称 耶 和 华 名 的 , 耶 和 华 必 不 以 他 为 无 罪 。
................................................................................
King James Bible
Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain: for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.

American King James Version
You shall not take the name of the LORD your God in vain: for the LORD will not hold him guiltless that takes his name in vain.

American Standard Version
Thou shalt not take the name of Jehovah thy God in vain: for Jehovah will not hold him guiltless that taketh his name in vain.

Bible in Basic English
You are not to make use of the name of the Lord your God for an evil purpose; whoever takes the Lord's name on his lips for an evil purpose will be judged as a sinner by the Lord.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain: for he shall not be unpunished that taketh his name upon a vain thing.

Darby Bible Translation
Thou shalt not idly utter the name of Jehovah thy God; for Jehovah will not hold him guiltless that idly uttereth his name.

English Revised Version
Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain: for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Never use the name of the LORD your God carelessly. The LORD will make sure that anyone who uses his name carelessly will be punished.

Webster's Bible Translation
Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain: for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.

World English Bible
"You shall not take the name of Yahweh your God in vain: for Yahweh will not hold him guiltless who takes his name in vain.

Young's Literal Translation
'Thou dost not take up the Name of Jehovah thy God for a vain thing, for Jehovah doth not acquit him who taketh up His Name for a vain thing.
................................................................................
申 命 記 5:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
不 可 妄 稱 耶 和 華 ─ 你   神 的 名 ; 因 為 妄 稱 耶 和 華 名 的 , 耶 和 華 必 不 以 他 為 無 罪 。
................................................................................
Deutéronome 5:11 French: Darby
................................................................................
Tu ne prendras point le nom de l'Éternel, ton Dieu, en vain; car l'Éternel ne tiendra point pour innocent celui qui aura pris son nom en vain.
................................................................................
Deutéronome 5:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu ne prendras point le Nom de l'Eternel ton Dieu en vain; car l'Eternel ne tiendra point pour innocent celui qui aura pris son Nom en vain.
................................................................................
Deutéronome 5:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu ne prendras point le nom de l'Éternel ton Dieu en vain; car l'Éternel ne tiendra point pour innocent celui qui aura pris son nom en vain.
................................................................................
5 Mose 5:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Du sollst den Namen des HERRN, deines Gottes, nicht mißbrauchen; denn der HERR wird den nicht ungestraft lassen, der seinen Namen mißbrauchet.
................................................................................
5 Mose 5:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Du sollst den Namen Jehovas, deines Gottes, nicht zu Eitlem aussprechen; denn Jehova wird den nicht für schuldlos halten, (O. ungestraft lassen) der seinen Namen zu Eitlem ausspricht. -

Ligji i Përtërirë 5:11 Albanian
................................................................................
Nuk do ta përdorësh më kot emrin e Zotit, Perëndisë tënd, sepse Zoti nuk ka për ta lënë të padënuar atë që përdor emrin e tij kot.
................................................................................
Второзаконие 5:11 Bulgarian
................................................................................
Не изговаряй напразно Името на Господа твоя Бог; защото Господ няма да счита за безгрешен онзи, който изговаря напразно Името Му.
................................................................................
Deuteronomy 5:11 Croatian Bible
................................................................................
Ne uzimaj uzalud imena Jahve, Boga svoga, jer Jahve ne oprašta onome koji uzalud izgovara ime njegovo.
................................................................................
Deuteronomium 5:11 Czech BKR
................................................................................
Nevezmeš jména Hospodina Boha svého nadarmo, neboť nenechá bez pomsty Hospodin toho, kdož by bral jméno jeho nadarmo.
................................................................................
5 Mosebog 5:11 Danish
................................................................................
Du må ikke misbruge HERREN din Guds Navn, thi HERREN lader ikke den ustraffet, der misbruger hans Navn!
................................................................................
Deuteronomium 5:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij zult den Naam des HEEREN, uws Gods, niet ijdellijk gebruiken; want de HEERE zal niet onschuldig houden dengene, die Zijn Naam ijdellijk gebruikt.
................................................................................
5 Mózes 5:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az Úrnak, a te Istenednek nevét hiába fel ne vedd; mert nem hagyja azt az Úr büntetés nélkül, a ki az õ nevét hiába felveszi.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 5:11 Esperanto
................................................................................
Ne malbonuzu la nomon de la Eternulo, via Dio; cxar la Eternulo ne lasos senpuna tiun, kiu malbonuzas Lian nomon.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 5:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ei sinun pidä turhaan lausuman Herran sinun Jumalas nimeä; sillä ei Herra pidä sitä rankaisemata, joka hänen nimensä turhaan lausuu,
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 5:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älä turhaan lausu Herran, sinun Jumalasi, nimeä, sillä Herra ei jätä rankaisematta sitä, joka hänen nimensä turhaan lausuu.
................................................................................
Deuteronomy 5:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ου λημψη το ονομα κυριου του θεου σου επι ματαιω ου γαρ μη καθαριση κυριος τον λαμβανοντα το ονομα αυτου επι ματαιω
................................................................................
Deuteronomy 5:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ou lēmpsē to onoma kuriou tou theou sou epi mataiō ou gar mē katharisē kurios ton lambanonta to onoma autou epi mataiō
ou lEmpsE to onoma kuriou tou theou sou epi mataiO ou gar mE katharisE kurios ton lambanonta to onoma autou epi mataiO

................................................................................
Deteronòm 5:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Piga nou janm nonmen non Seyè a, Bondye nou an, an jwèt osinon pou bay manti, paske mwen menm, Seyè a, Bondye nou an, mwen p'ap manke pini moun ki nonmen non m' pou gremesi.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 5:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لا تنطق باسم الرب الهك باطلا. لان الرب لا يبرئ من نطق باسمه باطلا.
................................................................................
דברים 5:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לא תשא את־שם־יהוה אלהיך לשוא כי לא ינקה יהוה את אשר־ישא את־שמו לשוא׃ ס
................................................................................
דברים 5:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לֹ֥א תִשָּׂ֛א אֶת־שֵֽׁם־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לַשָּׁ֑וְא כִּ֣י לֹ֤א יְנַקֶּה֙ יְהוָ֔ה אֵ֛ת אֲשֶׁר־יִשָּׂ֥א אֶת־שְׁמֹ֖ו לַשָּֽׁוְא׃ ס
................................................................................
דברים 5:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לא תשא את־שם־יהוה אלהיך לשוא כי לא ינקה יהוה את אשר־ישא את־שמו לשוא׃ ס
................................................................................
דברים 5:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא תִשָּׂא אֶת־שֵׁם־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לַשָּׁוְא כִּי לֹא יְנַקֶּה יְהוָה אֵת אֲשֶׁר־יִשָּׂא אֶת־שְׁמֹו לַשָּׁוְא׃ ס
................................................................................
דברים 5:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא שמור את יום השבת לקדשו כאשר צוך יהוה אלהיך
................................................................................
דברים 5:11 Hebrew Bible
................................................................................
לא תשא את שם יהוה אלהיך לשוא כי לא ינקה יהוה את אשר ישא את שמו לשוא׃
Deuteronomio 5:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non usare il nome dell’Eterno, dell’Iddio tuo, in vano, poiché l’Eterno non terrà per innocente chi avrà usato il suo nome in vano.
................................................................................
ULANGAN 5:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jangan kamu menyebut nama Tuhan, Allahmu, dengan cuma-cuma, karena tiada Tuhan akan membilang suci dari pada salah akan segala orang yang menyebut namanya dengan cuma-cuma.
................................................................................
신명기 5:11 Korean
................................................................................
너는 너의 하나님 여호와의 이름을 망령되이 일컫지 말라 나 여호와는 나의 이름을 망령되이 일컫는 자를 죄 없는 줄로 인정치 아니하리라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 5:11 Lithuanian
................................................................................
Netark Viešpaties, savo Dievo, vardo be reikalo, nes Viešpats nepaliks be kaltės to, kuris be reikalo Jo vardą mini.
................................................................................
Deuteronomy 5:11 Maori
................................................................................
Kei whakahuatia noatia e koe te ingoa o Ihowa, o tou Atua: e kore hoki a Ihowa e mea he harakore te tangata e whakahua noa ana i tona ingoa.
................................................................................
5 Mosebok 5:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Du skal ikke misbruke Herrens, din Guds navn; for Herren vil ikke holde den uskyldig som misbruker hans navn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nie bierz imienia Pana, Boga twego, na daremno: bo się będzie mścił Pan nad tym, który imię jego na daremno bierze.
................................................................................
Deuteronômio 5:11 Portugese Bible
................................................................................
Não tomarás o nome do Senhor teu Deus em vão; porque o Senhor não terá por inocente aquele que tomar o seu nome em vão.   
................................................................................
Deuteronom 5:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să nu iei în deşert Numele Domnului, Dumnezeului tău; căci Domnul nu va lăsa nepedepsit pe cel ce va lua în deşert Numele Lui.
................................................................................
Второзаконие 5:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно; ибо не оставит Господь без наказания того, кто употребляет имя Его напрасно.
................................................................................
Второзаконие 5:11 Russian koi8r
................................................................................
Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно; ибо не оставит Господь без наказания того, кто употребляет имя Его напрасно.[]
................................................................................
Deuteronomio 5:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'No tomarás en vano el nombre del SEÑOR tu Dios, porque el SEÑOR no tendrá por inocente a quien tome Su nombre en vano.
................................................................................
Deuteronomio 5:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No tomarás en vano el nombre de Jehová tu Dios; porque Jehová no dará por inocente al que tomare en vano su nombre.
................................................................................
Deuteronomio 5:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No tomarás en vano el nombre del SEÑOR tu Dios; porque el SEÑOR no dará por inocente al que tomare en vano su nombre.
................................................................................
Deuteronomio 5:11 Spanish: Modern
................................................................................
'No tomarás en vano el nombre de Jehovah tu Dios, porque Jehovah no dará por inocente al que tome su nombre en vano.
................................................................................
5 Mosebok 5:11 Swedish (1917)
................................................................................
Du skall icke missbruka HERRENS, din Guds namn, ty HERREN skall icke låta den bliva ostraffad, som missbrukar hans namn.
................................................................................
Deuteronomy 5:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Huwag mong babanggitin ang pangalan ng Panginoon mong Dios sa walang kabuluhan; sapagka't hindi aariin ng Panginoon na walang sala ang bumanggit ng kaniyang pangalan sa walang kabuluhan.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 5:11 Turkish
................................................................................
‹‹ ‹Tanrın RABbin adını boş yere ağzına almayacaksın. Çünkü RAB, adını boş yere ağzına alanları cezasız bırakmayacaktır.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 5:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngươi chớ lấy danh của Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi mà làm chơi; vì Ðức Giê-hô-va không cầm bằng vô tội kẻ nào lấy danh Ngài mà làm chơi.
................................................................................
Deuteronomio 5:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Non usare il Nome del Signore Iddio tuo in vano; perciocchè il Signore non terrà per innocente chi avrà usato il suo Nome in vano.
................................................................................
ULANGAN 5:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jangan menyebut nama-Ku dengan sembarangan, sebab Aku, TUHAN Allahmu, menghukum siapa saja yang menyalahgunakan nama-Ku.
................................................................................
ULANGAN 5:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Jangan menyebut nama TUHAN, Allahmu, dengan sembarangan, sebab TUHAN akan memandang bersalah orang yang menyebut nama-Nya dengan sembarangan.

Acquit .......... Evil .......... Hold .......... Idly .......... Judged .......... Leave .......... Misuse .......... Misuses .......... Purpose .......... Unpunished .......... Use .......... Utter .......... Uttereth .......... Vain

Acquit .......... Evil .......... Hold .......... Idly .......... Judged .......... Leave .......... Misuse .......... Misuses .......... Purpose .......... Unpunished .......... Use .......... Utter .......... Uttereth .......... Vain

Alphabetical: anyone .......... for .......... God .......... guiltless .......... him .......... his .......... hold .......... in .......... leave .......... LORD .......... misuse .......... misuses .......... name .......... not .......... of .......... shall .......... take .......... takes .......... the .......... unpunished .......... vain .......... who .......... will .......... You .......... your

OT Law

............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible