Deuteronomy 7:6
New American Standard Bible (©1995)
"For you are a holy people to the LORD your God; the LORD your God has chosen you to be a people for His own possession out of all the peoples who are on the face of the earth.

Deuteronomy 7:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι λαὸς ἅγιος εἶ κυρίῳ τῷ θεῷ σου καὶ σὲ προείλατο κύριος ὁ θεός σου εἶναί σε αὐτῷ λαὸν περιούσιον παρὰ πάντα τὰ ἔθνη ὅσα ἐπὶ προσώπου τῆς γῆς

דברים 7:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי עַם קָדֹושׁ אַתָּה לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּךָ בָּחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לִהְיֹות לֹו לְעַם סְגֻלָּה מִכֹּל הָעַמִּים אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quia populus sanctus es Domino Deo tuo te elegit Dominus Deus tuus ut sis ei populus peculiaris de cunctis populis qui sunt super terram
................................................................................
Deuteronomio 7:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque tú eres pueblo santo para el SEÑOR tu Dios; el SEÑOR tu Dios te ha escogido para ser pueblo suyo de entre todos los pueblos que están sobre la faz de la tierra.
................................................................................
5 Mose 7:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn du bist ein heiliges Volk dem HERRN, deinem Gott, Dich hat der HERR, dein Gott erwählt zum Volk des Eigentums aus allen Völkern, die auf Erden sind.
................................................................................
Deutéronome 7:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car tu es un peuple saint pour l'Eternel, ton Dieu; l'Eternel, ton Dieu, t'a choisi, pour que tu fusses un peuple qui lui appartînt entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre.
................................................................................
申 命 記 7:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 你 归 耶 和 华 ─ 你   神 为 圣 洁 的 民 ; 耶 和 华 ─ 你   神 从 地 上 的 万 民 中 拣 选 你 , 特 作 自 己 的 子 民 。
................................................................................
King James Bible
For thou art an holy people unto the LORD thy God: the LORD thy God hath chosen thee to be a special people unto himself, above all people that are upon the face of the earth.

American King James Version
For you are an holy people to the LORD your God: the LORD your God has chosen you to be a special people to himself, above all people that are on the face of the earth.

American Standard Version
For thou art a holy people unto Jehovah thy God: Jehovah thy God hath chosen thee to be a people for his own possession, above all peoples that are upon the face of the earth.

Bible in Basic English
For you are a holy people to the Lord your God: marked out by the Lord your God to be his special people out of all the nations on the face of the earth.

Douay-Rheims Bible
Because thou art a holy people to the Lord thy God. The Lord thy God hath chosen thee, to be his peculiar people of all peoples that are upon the earth.

Darby Bible Translation
For a holy people art thou unto Jehovah thy God: Jehovah thy God hath chosen thee to be unto him a people for a possession, above all the peoples that are upon the face of the earth.

English Revised Version
For thou art an holy people unto the LORD thy God: the LORD thy God hath chosen thee to be a peculiar people unto himself, above all peoples that are upon the face of the earth.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You are a holy people, who belong to the LORD your God. He chose you to be his own special possession out of all the nations on earth.

Webster's Bible Translation
For thou art a holy people to the LORD thy God: the LORD thy God hath chosen thee to be a special people to himself, above all people that are upon the face of the earth.

World English Bible
For you are a holy people to Yahweh your God: Yahweh your God has chosen you to be a people for his own possession, above all peoples who are on the face of the earth.

Young's Literal Translation
for a holy people art thou to Jehovah thy God; on thee hath Jehovah thy God fixed, to be to Him for a peculiar people, out of all the peoples who are on the face of the ground.
................................................................................
申 命 記 7:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 為 你 歸 耶 和 華 ─ 你   神 為 聖 潔 的 民 ; 耶 和 華 ─ 你   神 從 地 上 的 萬 民 中 揀 選 你 , 特 作 自 己 的 子 民 。
................................................................................
Deutéronome 7:6 French: Darby
................................................................................
Car tu es un peuple saint, consacré à l'Éternel, ton Dieu; l'Éternel, ton Dieu, t'a choisi, afin que tu sois pour lui un peuple qui lui appartienne en propre, d'entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre.
................................................................................
Deutéronome 7:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Car tu es un peuple saint à l'Eternel ton Dieu ; l'Eternel ton Dieu t'a choisi, afin que tu lui sois un peuple précieux d'entre tous les peuples qui sont sur l'étendue de la terre;
................................................................................
Deutéronome 7:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car tu es un peuple consacré à l'Éternel ton Dieu; l'Éternel ton Dieu t'a choisi, afin que tu lui sois un peuple particulier, d'entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre.
................................................................................
5 Mose 7:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn du bist ein heilig Volk Gott, deinem HERRN. Dich hat Gott, dein HERR, erwählet zum Volk des Eigentums aus allen Völkern, die auf Erden sind.
................................................................................
5 Mose 7:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn ein heiliges Volk bist du Jehova, deinem Gott: dich hat Jehova, dein Gott, erwählt, ihm zum Eigentumsvolke zu sein aus allen Völkern, die auf dem Erdboden sind.

Ligji i Përtërirë 7:6 Albanian
................................................................................
Me qenë se ti je një popull që je shenjtëruar tek Zoti, Perëndia yt; Zoti, Perëndia yt, të ka zgjedhur për të qenë thesari i tij i veçantë midis tërë popujve që ndodhen mbi faqen e dheut.
................................................................................
Второзаконие 7:6 Bulgarian
................................................................................
Понеже вие сте люде свети на Господа вашия Бог; вас избра Господ вашият Бог да бъдете Нему собствен народ измежду всичките племена, които са по лицето на земята.
................................................................................
Deuteronomy 7:6 Croatian Bible
................................................................................
TÓa ti si narod posvećen Jahvi, Bogu svome; tebe je Jahve, Bog tvoj, izabrao da među svim narodima koji su na zemlji budeš njegov predragi vlastiti narod.
................................................................................
Deuteronomium 7:6 Czech BKR
................................................................................
Nebo ty lid svatý jsi Hospodinu Bohu svému; tebe vyvolil Hospodin Bůh tvůj, abys jemu byl lidem zvláštním, mimo všecky národy, kteříž jsou na zemi.
................................................................................
5 Mosebog 7:6 Danish
................................................................................
Thi du er et Folk, der er helliget HERREN din Gud; dig har HERREN din Gud udvalgt til sit Ejendomsfolk blandt alle Folk på Jorden.
................................................................................
Deuteronomium 7:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want gij zijt een heilig volk den HEERE, uw God; u heeft de HEERE, uw God, verkoren, dat gij Hem tot een volk des eigendoms zoudt zijn uit alle volken, die op den aardbodem zijn.
................................................................................
5 Mózes 7:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert az Úrnak, a te Istenednek szent népe [vagy] te; téged választott az Úr, a te Istened, hogy saját népe légy néki, minden nép közül e föld színén.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 7:6 Esperanto
................................................................................
CXar popolo sankta vi estas al la Eternulo, via Dio; vin elektis la Eternulo, via Dio, ke vi estu Lia popolo propra el cxiuj popoloj, kiuj estas sur la tero.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 7:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä sinä olet pyhä kansa Herralle sinun Jumalalles: sinun on Herra sinun Jumalas valinnut omaksi kansaksensa kaikista kansoista, jotka asuvat maan päällä.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 7:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä sinä olet Herralle, Jumalallesi, pyhitetty kansa; Herra, sinun Jumalasi, on valinnut sinut omaisuuskansakseen ennen kaikkia muita kansoja, mitä maan päällä on.
................................................................................
Deuteronomy 7:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι λαος αγιος ει κυριω τω θεω σου και σε προειλατο κυριος ο θεος σου ειναι σε αυτω λαον περιουσιον παρα παντα τα εθνη οσα επι προσωπου της γης
................................................................................
Deuteronomy 7:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti laos agios ei kuriō tō theō sou kai se proeilato kurios o theos sou einai se autō laon periousion para panta ta ethnē osa epi prosōpou tēs gēs
oti laos agios ei kuriO tO theO sou kai se proeilato kurios o theos sou einai se autO laon periousion para panta ta ethnE osa epi prosOpou tEs gEs

................................................................................
Deteronòm 7:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
N'a fè sa paske se yon pèp k'ap viv apa pou Seyè a, Bondye nou an, nou ye. Se nou menm Seyè a, Bondye nou an, te chwazi nan tout pèp ki sou latè pou li fè nou tounen yon pèp ki rele l' pa l'.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 7:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لانك انت شعب مقدس للرب الهك. اياك قد اختار الرب الهك لتكون له شعبا اخصّ من جميع الشعوب الذين على وجه الارض.
................................................................................
דברים 7:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי עם קדוש אתה ליהוה אלהיך בך בחר יהוה אלהיך להיות לו לעם סגלה מכל העמים אשר על־פני האדמה׃ ס
................................................................................
דברים 7:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּ֣י עַ֤ם קָדֹושׁ֙ אַתָּ֔ה לַיהוָ֖ה אֱלֹהֶ֑יךָ בְּךָ֞ בָּחַ֣ר ׀ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֗יךָ לִהְיֹ֥ות לֹו֙ לְעַ֣ם סְגֻלָּ֔ה מִכֹּל֙ הָֽעַמִּ֔ים אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֥י הָאֲדָמָֽה׃ ס
................................................................................
דברים 7:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי עם קדוש אתה ליהוה אלהיך בך בחר ׀ יהוה אלהיך להיות לו לעם סגלה מכל העמים אשר על־פני האדמה׃ ס
................................................................................
דברים 7:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי עַם קָדֹושׁ אַתָּה לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּךָ בָּחַר ׀ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לִהְיֹות לֹו לְעַם סְגֻלָּה מִכֹּל הָעַמִּים אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה׃ ס
................................................................................
דברים 7:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו כי עם קדוש אתה ליהוה אלהיך  בך בחר יהוה אלהיך להיות לו לעם סגלה מכל העמים אשר על פני האדמה
................................................................................
דברים 7:6 Hebrew Bible
................................................................................
כי עם קדוש אתה ליהוה אלהיך בך בחר יהוה אלהיך להיות לו לעם סגלה מכל העמים אשר על פני האדמה׃
Deuteronomio 7:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché tu sei un popolo consacrato all’Eterno, ch’è l’Iddio tuo; l’Eterno, l’Iddio tuo, ti ha scelto per essere il suo tesoro particolare fra tutti i popoli che sono sulla faccia della terra.
................................................................................
ULANGAN 7:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena kamulah satu bangsa yang suci bagi Tuhan, Allahmu, dan telah dipilih Tuhan, Allahmu, akan kamu dari pada segala bangsa yang di atas bumi, supaya kamu menjadi baginya bangsa miliknya.
................................................................................
신명기 7:6 Korean
................................................................................
너는 여호와 네 하나님의 성민이라 네 하나님 여호와께서 지상 만민 중에서 너를 자기 기업의 백성으로 택하셨나니
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 7:6 Lithuanian
................................................................................
Tu esi Viešpačiui, tavo Dievui, pašvęsta tauta. Viešpats, tavo Dievas, tave išsirinko, kad būtum Jam ypatinga tauta virš visų tautų, esančių žemėje.
................................................................................
Deuteronomy 7:6 Maori
................................................................................
No te mea he iwi tapu koe na Ihowa, na tou Atua: i whiriwhiria ai koe e e Ihowa, e tou Atua, kia waiho ai hei iwi motuhake mana i nga iwi katoa i te mata o te whenua.
................................................................................
5 Mosebok 7:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For et hellig folk er du for Herren din Gud; dig har Herren din Gud utvalgt av alle de folk som er på jorden, til å være hans eiendomsfolk.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiemeś ty lud święty Panu, Bogu twemu; ciebie obrał Pan, Bóg twój, abyś mu był osobliwym ludem ze wszystkich narodów, które są na ziemi.
................................................................................
Deuteronômio 7:6 Portugese Bible
................................................................................
Porque tu és povo santo ao Senhor teu Deus; o Senhor teu Deus te escolheu, a fim de lhe seres o seu próprio povo, acima de todos os povos que há sobre a terra.   
................................................................................
Deuteronom 7:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci tu eşti un popor sfînt pentru Domnul, Dumnezeul tău; Domnul Dumnezeul tău te -a ales, ca să fii un popor al Lui dintre toate popoarele de pe faţa pămîntului.
................................................................................
Второзаконие 7:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
ибо ты народ святый у Господа, Бога твоего: тебя избрал Господь, Бог твой, чтобы ты был собственным Его народом из всех народов, которые на земле.
................................................................................
Второзаконие 7:6 Russian koi8r
................................................................................
ибо ты народ святый у Господа, Бога твоего: тебя избрал Господь, Бог твой, чтобы ты был собственным Его народом из всех народов, которые на земле.[]
................................................................................
Deuteronomio 7:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Porque tú eres pueblo santo para el SEÑOR tu Dios; el SEÑOR tu Dios te ha escogido para ser pueblo Suyo de entre todos los pueblos que están sobre la superficie de la tierra.
................................................................................
Deuteronomio 7:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque tú eres pueblo santo á Jehová tu Dios: Jehová tu Dios te ha escogido para serle un pueblo especial, más que todos los pueblos que están sobre la haz de la tierra.
................................................................................
Deuteronomio 7:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque tú eres pueblo santo al SEÑOR tu Dios; el SEÑOR tu Dios te ha escogido para serle un pueblo único, diferente a todos los pueblos que están sobre la faz de la tierra.
................................................................................
Deuteronomio 7:6 Spanish: Modern
................................................................................
Porque tú eres un pueblo santo para Jehovah tu Dios; Jehovah tu Dios te ha escogido para que le seas un pueblo especial, más que todos los pueblos que están sobre la faz de la tierra.
................................................................................
5 Mosebok 7:6 Swedish (1917)
................................................................................
Ty du är ett folk som är helgat åt HERREN, din Gud; dig har HERREN, din Gud, utvalt till att vara hans egendomsfolk, framför alla andra folk på jorden.
................................................................................
Deuteronomy 7:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't ikaw ay isang banal na bayan sa Panginoon mong Dios; pinili ka ng Panginoon mong Dios upang maging bayan sa kaniyang sariling pag-aari, na higit sa lahat ng mga bayan na nasa ibabaw ng balat ng lupa.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 7:6 Turkish
................................................................................
‹‹Siz Tanrınız RAB için kutsal bir halksınız. Tanrınız RAB, öz halkı olmanız için, yeryüzündeki bütün halkların arasından sizi seçti.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 7:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì ngươi là một dân thánh cho Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi; Ngài đã chọn ngươi trong muôn dân trên mặt đất, đặng làm một dân thuộc riêng về Ngài.
................................................................................
Deuteronomio 7:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè tu sei un popol santo al Signore Iddio tuo; il Signore Iddio tuo ti ha scelto, acciocchè tu gli sii un popolo peculiare d’infra tutti i popoli che son sopra la faccia della terra.
................................................................................
ULANGAN 7:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lakukanlah semuanya itu karena kamu milik TUHAN Allahmu. Dari segala bangsa di muka bumi, kamulah yang dipilih TUHAN Allahmu untuk menjadi umat-Nya yang istimewa.
................................................................................
ULANGAN 7:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab engkaulah umat yang kudus bagi TUHAN, Allahmu; engkaulah yang dipilih oleh TUHAN, Allahmu, dari segala bangsa di atas muka bumi untuk menjadi umat kesayangan-Nya.

Chosen .......... Earth .......... Holy .......... Marked .......... Nations .......... Peculiar .......... Peoples .......... Possession .......... Special .......... Treasure .......... Treasured

Chosen .......... Earth .......... Holy .......... Marked .......... Nations .......... Peculiar .......... Peoples .......... Possession .......... Special .......... Treasure .......... Treasured

Alphabetical: a .......... all .......... are .......... be .......... chosen .......... earth .......... face .......... For .......... God .......... has .......... his .......... holy .......... LORD .......... of .......... on .......... out .......... own .......... people .......... peoples .......... possession .......... the .......... to .......... treasured .......... who .......... you .......... your

OT Law

............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible