Ecclesiastes 1:14
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
I have seen all the works which have been done under the sun, and behold, all is vanity and striving after wind.
................................................................................
Ecclesiastes 1:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἶδον σὺν πάντα τὰ ποιήματα τὰ πεποιημένα ὑπὸ τὸν ἥλιον καὶ ἰδοὺ τὰ πάντα ματαιότης καὶ προαίρεσις πνεύματος
................................................................................
קהלת 1:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
רָאִיתִי אֶת־כָּל־הַמַּעֲשִׂים שֶׁנַּעֲשׂוּ תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ וְהִנֵּה הַכֹּל הֶבֶל וּרְעוּת רוּחַ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
vidi quae fiunt cuncta sub sole et ecce universa vanitas et adflictio spiritus

................................................................................
Eclesiastés 1:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
He visto todas las obras que se han hecho bajo el sol, y he aquí, todo es vanidad y correr tras el viento.
................................................................................
Prediger 1:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich sah an alles Tun, das unter der Sonne geschieht; und siehe, es war alles eitel und Haschen nach dem Wind.
................................................................................
Ecclésiaste 1:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
J'ai vu tout ce qui se fait sous le soleil; et voici, tout est vanité et poursuite du vent.
................................................................................
傳 道 書 1:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 见 日 光 之 下 所 做 的 一 切 事 , 都 是 虚 空 , 都 是 捕 风 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a striving after wind.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
I have seen all the works which are done under the sun; all is to no purpose, and desire for wind.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
I have seen all things that are done under the sun, and behold all is vanity, and vexation of spirit.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
I have seen all the works that are done under the sun, and behold, all is vanity and pursuit of the wind.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a striving after wind.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I have seen everything that is done under the sun. Look at it! It's all pointless. It's like trying to catch the wind.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
I have seen all the works that are done under the sun; and behold, all is vanity and vexation of spirit.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I have seen all the works that are done under the sun; and behold, all is vanity and a chasing after wind.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
I have seen all the works that have been done under the sun, and lo, the whole is vanity and vexation of spirit!
................................................................................
傳 道 書 1:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 見 日 光 之 下 所 做 的 一 切 事 , 都 是 虛 空 , 都 是 捕 風 。
................................................................................
傳 道 書 1:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我看過日光之下所發生的一切事,不料,一切都是虛空,都是捕風。
................................................................................
傳 道 書 1:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我看过日光之下所发生的一切事,不料,一切都是虚空,都是捕风。
................................................................................
Ecclésiaste 1:14 French: Darby
................................................................................
J'ai vu tous les travaux qui se font sous le soleil; et voici, tout est vanité et poursuite du vent.
................................................................................
Ecclésiaste 1:14 French: Martin (1744)
................................................................................
J'ai regardé tout ce qui se faisait sous le soleil, et voilà tout est vanité, et rongement d'esprit.
................................................................................
Ecclésiaste 1:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
J'ai vu tout ce qui se fait sous le soleil, et voilà, tout est vanité et tourment d'esprit.
................................................................................
Prediger 1:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich sah an alles Tun, das unter der Sonne geschieht; und siehe, es war alles eitel und Jammer.
................................................................................
Prediger 1:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich habe alle die Taten gesehen, welche unter der Sonne geschehen; und siehe, alles ist Eitelkeit und ein Haschen nach Wind.
Predikuesi 1:14 Albanian
................................................................................
Unë i kam parë tërë gjërat që bëhen nën diell; dhe ja, të gjitha janë gjëra të kota dhe një kërkim për të kapur erën.
................................................................................
Еклесиаст 1:14 Bulgarian
................................................................................
Видях всичките дела, що се вършат под слънцето; И, ето, всичко е суета и гонене на вятър.
................................................................................
Ecclesiastes 1:14 Croatian Bible
................................................................................
Vidjeh sve što se čini pod suncem: kakve li ispraznosti i puste tlapnje!
................................................................................
Kazatel 1:14 Czech BKR
................................................................................
Viděl jsem všecky skutky, dějící se pod sluncem, a aj, všecko jest marnost a trápení ducha.
................................................................................
Prædikeren 1:14 Danish
................................................................................
Jeg så alt, hvad der sker under Solen, og se, det er alt sammen Tomhed og Jag efter Vind.
................................................................................
Prediker 1:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik zag al de werken aan, die onder de zon geschieden; en ziet, het was al ijdelheid en kwelling des geestes.
................................................................................
Prédikátor 1:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
Láttam minden dolgokat, melyek lesznek a nap alatt, és ímé minden csak hiábavalóság, és a léleknek gyötrelme!
................................................................................
La predikanto 1:14 Esperanto
................................................................................
Mi vidis cxiujn aferojn, kiuj farigxas sub la suno; kaj jen, cxio estas vantajxo kaj entreprenoj ventaj.
................................................................................
SAARNAAJA 1:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä katselin kaikkia tekoja, mitä tehdään auringon alla, ja katso, se on kaikki turhuutta ja tuulen tavoittelua.
................................................................................
SAARNAAJA 1:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä katselin kaikkia tekoja, mitä tehdään auringon alla, ja katso, se on kaikki turhuutta ja tuulen tavoittelua.
................................................................................
Ecclesiastes 1:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ειδον συν παντα τα ποιηματα τα πεποιημενα υπο τον ηλιον και ιδου τα παντα ματαιοτης και προαιρεσις πνευματος
................................................................................
Ecclesiastes 1:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eidon sun panta ta poiēmata ta pepoiēmena upo ton ēlion kai idou ta panta mataiotēs kai proairesis pneumatos
................................................................................
eidon sun panta ta poiEmata ta pepoiEmena upo ton Elion kai idou ta panta mataiotEs kai proairesis pneumatos

................................................................................
Eklezyas - Liv Filozòf la 1:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen wè tou sa k'ap fèt sou latè. Anyen pa vo anyen! Anyen pa rapòte anyen.
................................................................................
ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 1:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
رأيت كل الاعمال التي عملت تحت الشمس فاذا الكل باطل وقبض الريح.
................................................................................
קהלת 1:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ראיתי את־כל־המעשים שנעשו תחת השמש והנה הכל הבל ורעות רוח׃
................................................................................
קהלת 1:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
רָאִ֙יתִי֙ אֶת־כָּל־הַֽמַּעֲשִׂ֔ים שֶֽׁנַּעֲשׂ֖וּ תַּ֣חַת הַשָּׁ֑מֶשׁ וְהִנֵּ֥ה הַכֹּ֛ל הֶ֖בֶל וּרְע֥וּת רֽוּחַ׃
................................................................................
קהלת 1:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ראיתי את־כל־המעשים שנעשו תחת השמש והנה הכל הבל ורעות רוח׃
................................................................................
קהלת 1:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
רָאִיתִי אֶת־כָּל־הַמַּעֲשִׂים שֶׁנַּעֲשׂוּ תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ וְהִנֵּה הַכֹּל הֶבֶל וּרְעוּת רוּחַ׃
................................................................................
קהלת 1:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד ראיתי את כל המעשים שנעשו תחת השמש והנה הכל הבל ורעות רוח
................................................................................
קהלת 1:14 Hebrew Bible
................................................................................
ראיתי את כל המעשים שנעשו תחת השמש והנה הכל הבל ורעות רוח׃
Ecclesiaste 1:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io ho veduto tutto ciò che si fa sotto il sole: ed ecco tutto è vanità e un correr dietro al vento.
................................................................................
PENGKHOTBAH 1:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa telah kulihat segala pekerjaan yang diperbuat di bawah langit, maka sesungguhnya semuanya itu sia-sialah adanya dan tahi angin belaka.
................................................................................
전도서 1:14 Korean
................................................................................
내가 해 아래서 행하는 모든 일을 본즉 다 헛되어 바람을 잡으려는 것이로다
................................................................................
Koheleto knyga 1:14 Lithuanian
................................................................................
Aš mačiau viską, kas darosi po saule, ir supratau, kad tai tuštybė ir vėjo gaudymas.
................................................................................
Ecclesiastes 1:14 Maori
................................................................................
Kua kite ahau i nga mea katoa e mahia ana i raro i te ra. Nana, he horihori katoa, he whai hoki i te hau.
................................................................................
Predikerens 1:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg sa alle de gjerninger som gjøres under solen, og se, alt sammen var tomhet og jag efter vind.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Widziałem wszystkie sprawy, które się dzieją pod słońcem, a oto wszystko jest marnością i utrapieniem ducha.
................................................................................
Eclesiastes 1:14 Portugese Bible
................................................................................
Atentei para todas as obras que se e fazem debaixo do sol; e eis que tudo era vaidade e desejo vão.   
................................................................................
Ecclesiast 1:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Am văzut tot ce se face supt soare; şi iată că totul este deşertăciune şi goană după vînt!
................................................................................
Екклесиаст 1:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Видел я все дела, какие делаются под солнцем, и вот, все – суета и томление духа!
................................................................................
Екклесиаст 1:14 Russian koi8r
................................................................................
Видел я все дела, какие делаются под солнцем, и вот, всё--суета и томление духа![]
................................................................................
Eclesiastés 1:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
He visto todas las obras que se han hecho bajo el sol, y he observado que todo es vanidad y correr tras el viento.
................................................................................
Eclesiastés 1:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Yo miré todas las obras que se hacen debajo del sol; y he aquí, todo ello es vanidad y aflicción de espíritu.
................................................................................
Eclesiastés 1:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Yo miré todas las obras que se hacen debajo del sol; y he aquí, todo ello es vanidad y aflicción de espíritu.
................................................................................
Eclesiastés 1:14 Spanish: Modern
................................................................................
He observado todas las obras que se hacen debajo del sol, y he aquí que todo ello es vanidad y aflicción de espíritu.
................................................................................
Predikaren 1:14 Swedish (1917)
................................................................................
När jag nu såg på allt vad som händer under himmelen, se, då var det allt fåfänglighet och ett jagande efter vind.
................................................................................
Ecclesiastes 1:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Aking nakita ang lahat na gawa, na nagawa sa ilalim ng araw; at, narito, lahat ay walang kabuluhan at nauuwi sa wala.
................................................................................
Vaiz 1:14 Turkish
................................................................................
Güneşin altında yapılan bütün işleri gördüm; hepsi boştur, rüzgarı kovalamaya kalkışmaktır!
................................................................................
Truyeàân Ñaïo 1:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta đã xem thấy mọi việc làm ra dưới mặt trời; kìa, thảy đều hư không, theo luồng gió thổi.
................................................................................
Ecclesiaste 1:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io ho vedute tutte le cose che si fanno sotto il sole; ed ecco, tutto ciò è vanità, e tormento di spirito.
................................................................................
PENGKHOTBAH 1:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku telah melihat segala perbuatan orang di dunia ini. Percayalah, semuanya itu sia-sia, seperti usaha mengejar angin.
................................................................................
PENGKHOTBAH 1:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku telah melihat segala perbuatan yang dilakukan orang di bawah matahari, tetapi lihatlah, segala sesuatu adalah kesia-siaan dan usaha menjaring angin.
................................................................................
Chasing .......... Desire .......... Meaningless .......... Purpose .......... Pursuit .......... Spirit .......... Striving .......... Sun .......... Vanity .......... Vexation .......... Whole .......... Wind .......... Works
................................................................................
Chasing .......... Desire .......... Meaningless .......... Purpose .......... Pursuit .......... Spirit .......... Striving .......... Sun .......... Vanity .......... Vexation .......... Whole .......... Wind .......... Works
................................................................................
Alphabetical: a .......... after .......... all .......... and .......... are .......... been .......... behold .......... chasing .......... done .......... have .......... I .......... is .......... meaningless .......... of .......... seen .......... striving .......... sun .......... that .......... the .......... them .......... things .......... under .......... vanity .......... which .......... wind .......... works
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible