New American Standard Bible (©1995) I have seen all the works which have been done under the sun, and behold, all is vanity and striving after wind.Ecclesiastes 1:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εἶδον σὺν πάντα τὰ ποιήματα τὰ πεποιημένα ὑπὸ τὸν ἥλιον καὶ ἰδοὺ τὰ πάντα ματαιότης καὶ προαίρεσις πνεύματος Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ vidi quae fiunt cuncta sub sole et ecce universa vanitas et adflictio spiritus ................................................................................ Eclesiastés 1:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ He visto todas las obras que se han hecho bajo el sol, y he aquí, todo es vanidad y correr tras el viento. ................................................................................ Prediger 1:14 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich sah an alles Tun, das unter der Sonne geschieht; und siehe, es war alles eitel und Haschen nach dem Wind. ................................................................................ Ecclésiaste 1:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ J'ai vu tout ce qui se fait sous le soleil; et voici, tout est vanité et poursuite du vent. ................................................................................ 傳 道 書 1:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 见 日 光 之 下 所 做 的 一 切 事 , 都 是 虚 空 , 都 是 捕 风 。 ................................................................................ King James Bible I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit. American King James Version I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit. American Standard Version I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a striving after wind. Bible in Basic English I have seen all the works which are done under the sun; all is to no purpose, and desire for wind. Douay-Rheims Bible I have seen all things that are done under the sun, and behold all is vanity, and vexation of spirit. Darby Bible Translation I have seen all the works that are done under the sun, and behold, all is vanity and pursuit of the wind. English Revised Version I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a striving after wind. GOD'S WORD® Translation (©1995) I have seen everything that is done under the sun. Look at it! It's all pointless. It's like trying to catch the wind. Webster's Bible Translation I have seen all the works that are done under the sun; and behold, all is vanity and vexation of spirit. World English Bible I have seen all the works that are done under the sun; and behold, all is vanity and a chasing after wind. Young's Literal Translation I have seen all the works that have been done under the sun, and lo, the whole is vanity and vexation of spirit! ................................................................................ 傳 道 書 1:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 見 日 光 之 下 所 做 的 一 切 事 , 都 是 虛 空 , 都 是 捕 風 。 ................................................................................ Ecclésiaste 1:14 French: Darby ................................................................................ J'ai vu tous les travaux qui se font sous le soleil; et voici, tout est vanité et poursuite du vent. ................................................................................ Ecclésiaste 1:14 French: Martin (1744) ................................................................................ J'ai regardé tout ce qui se faisait sous le soleil, et voilà tout est vanité, et rongement d'esprit. ................................................................................ Ecclésiaste 1:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ J'ai vu tout ce qui se fait sous le soleil, et voilà, tout est vanité et tourment d'esprit. ................................................................................ Prediger 1:14 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich sah an alles Tun, das unter der Sonne geschieht; und siehe, es war alles eitel und Jammer. ................................................................................ Prediger 1:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich habe alle die Taten gesehen, welche unter der Sonne geschehen; und siehe, alles ist Eitelkeit und ein Haschen nach Wind. | Predikuesi 1:14 Albanian ................................................................................ Unë i kam parë tërë gjërat që bëhen nën diell; dhe ja, të gjitha janë gjëra të kota dhe një kërkim për të kapur erën. ................................................................................ Еклесиаст 1:14 Bulgarian ................................................................................ Видях всичките дела, що се вършат под слънцето; И, ето, всичко е суета и гонене на вятър. ................................................................................ Ecclesiastes 1:14 Croatian Bible ................................................................................ Vidjeh sve što se čini pod suncem: kakve li ispraznosti i puste tlapnje! ................................................................................ Kazatel 1:14 Czech BKR ................................................................................ Viděl jsem všecky skutky, dějící se pod sluncem, a aj, všecko jest marnost a trápení ducha. ................................................................................ Prædikeren 1:14 Danish ................................................................................ Jeg så alt, hvad der sker under Solen, og se, det er alt sammen Tomhed og Jag efter Vind. ................................................................................ Prediker 1:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik zag al de werken aan, die onder de zon geschieden; en ziet, het was al ijdelheid en kwelling des geestes. ................................................................................ Prédikátor 1:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ Láttam minden dolgokat, melyek lesznek a nap alatt, és ímé minden csak hiábavalóság, és a léleknek gyötrelme! ................................................................................ La predikanto 1:14 Esperanto ................................................................................ Mi vidis cxiujn aferojn, kiuj farigxas sub la suno; kaj jen, cxio estas vantajxo kaj entreprenoj ventaj. ................................................................................ SAARNAAJA 1:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä katselin kaikkia tekoja, mitä tehdään auringon alla, ja katso, se on kaikki turhuutta ja tuulen tavoittelua. ................................................................................ SAARNAAJA 1:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä katselin kaikkia tekoja, mitä tehdään auringon alla, ja katso, se on kaikki turhuutta ja tuulen tavoittelua. ................................................................................ Ecclesiastes 1:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ειδον συν παντα τα ποιηματα τα πεποιημενα υπο τον ηλιον και ιδου τα παντα ματαιοτης και προαιρεσις πνευματος ................................................................................ Ecclesiastes 1:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eidon sun panta ta poiēmata ta pepoiēmena upo ton ēlion kai idou ta panta mataiotēs kai proairesis pneumatos eidon sun panta ta poiEmata ta pepoiEmena upo ton Elion kai idou ta panta mataiotEs kai proairesis pneumatos ................................................................................ Eklezyas - Liv Filozòf la 1:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen wè tou sa k'ap fèt sou latè. Anyen pa vo anyen! Anyen pa rapòte anyen.ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 1:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ رأيت كل الاعمال التي عملت تحت الشمس فاذا الكل باطل وقبض الريح. ................................................................................ קהלת 1:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ראיתי את־כל־המעשים שנעשו תחת השמש והנה הכל הבל ורעות רוח׃ ................................................................................ קהלת 1:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ רָאִ֙יתִי֙ אֶת־כָּל־הַֽמַּעֲשִׂ֔ים שֶֽׁנַּעֲשׂ֖וּ תַּ֣חַת הַשָּׁ֑מֶשׁ וְהִנֵּ֥ה הַכֹּ֛ל הֶ֖בֶל וּרְע֥וּת רֽוּחַ׃ ................................................................................ קהלת 1:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ראיתי את־כל־המעשים שנעשו תחת השמש והנה הכל הבל ורעות רוח׃ ................................................................................ קהלת 1:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ רָאִיתִי אֶת־כָּל־הַמַּעֲשִׂים שֶׁנַּעֲשׂוּ תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ וְהִנֵּה הַכֹּל הֶבֶל וּרְעוּת רוּחַ׃ ................................................................................ קהלת 1:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יד ראיתי את כל המעשים שנעשו תחת השמש והנה הכל הבל ורעות רוח ................................................................................ קהלת 1:14 Hebrew Bible ................................................................................ ראיתי את כל המעשים שנעשו תחת השמש והנה הכל הבל ורעות רוח׃ | Ecclesiaste 1:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io ho veduto tutto ciò che si fa sotto il sole: ed ecco tutto è vanità e un correr dietro al vento. ................................................................................ PENGKHOTBAH 1:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa telah kulihat segala pekerjaan yang diperbuat di bawah langit, maka sesungguhnya semuanya itu sia-sialah adanya dan tahi angin belaka. ................................................................................ 전도서 1:14 Korean ................................................................................ 내가 해 아래서 행하는 모든 일을 본즉 다 헛되어 바람을 잡으려는 것이로다 ................................................................................ Koheleto knyga 1:14 Lithuanian ................................................................................ Aš mačiau viską, kas darosi po saule, ir supratau, kad tai tuštybė ir vėjo gaudymas. ................................................................................ Ecclesiastes 1:14 Maori ................................................................................ Kua kite ahau i nga mea katoa e mahia ana i raro i te ra. Nana, he horihori katoa, he whai hoki i te hau. ................................................................................ Predikerens 1:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg sa alle de gjerninger som gjøres under solen, og se, alt sammen var tomhet og jag efter vind. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Widziałem wszystkie sprawy, które się dzieją pod słońcem, a oto wszystko jest marnością i utrapieniem ducha. ................................................................................ Eclesiastes 1:14 Portugese Bible ................................................................................ Atentei para todas as obras que se e fazem debaixo do sol; e eis que tudo era vaidade e desejo vão. ................................................................................ Ecclesiast 1:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Am văzut tot ce se face supt soare; şi iată că totul este deşertăciune şi goană după vînt! ................................................................................ Екклесиаст 1:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Видел я все дела, какие делаются под солнцем, и вот, все – суета и томление духа! ................................................................................ Екклесиаст 1:14 Russian koi8r ................................................................................ Видел я все дела, какие делаются под солнцем, и вот, всё--суета и томление духа![] ................................................................................ Eclesiastés 1:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ He visto todas las obras que se han hecho bajo el sol, y he observado que todo es vanidad y correr tras el viento. ................................................................................ Eclesiastés 1:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Yo miré todas las obras que se hacen debajo del sol; y he aquí, todo ello es vanidad y aflicción de espíritu. ................................................................................ Eclesiastés 1:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Yo miré todas las obras que se hacen debajo del sol; y he aquí, todo ello es vanidad y aflicción de espíritu. ................................................................................ Eclesiastés 1:14 Spanish: Modern ................................................................................ He observado todas las obras que se hacen debajo del sol, y he aquí que todo ello es vanidad y aflicción de espíritu. ................................................................................ Predikaren 1:14 Swedish (1917) ................................................................................ När jag nu såg på allt vad som händer under himmelen, se, då var det allt fåfänglighet och ett jagande efter vind. ................................................................................ Ecclesiastes 1:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Aking nakita ang lahat na gawa, na nagawa sa ilalim ng araw; at, narito, lahat ay walang kabuluhan at nauuwi sa wala. ................................................................................ Vaiz 1:14 Turkish ................................................................................ Güneşin altında yapılan bütün işleri gördüm; hepsi boştur, rüzgarı kovalamaya kalkışmaktır! ................................................................................ Truyeàân Ñaïo 1:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta đã xem thấy mọi việc làm ra dưới mặt trời; kìa, thảy đều hư không, theo luồng gió thổi. ................................................................................ Ecclesiaste 1:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io ho vedute tutte le cose che si fanno sotto il sole; ed ecco, tutto ciò è vanità, e tormento di spirito. ................................................................................ PENGKHOTBAH 1:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku telah melihat segala perbuatan orang di dunia ini. Percayalah, semuanya itu sia-sia, seperti usaha mengejar angin. ................................................................................ PENGKHOTBAH 1:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku telah melihat segala perbuatan yang dilakukan orang di bawah matahari, tetapi lihatlah, segala sesuatu adalah kesia-siaan dan usaha menjaring angin.Chasing .......... Desire .......... Meaningless .......... Purpose .......... Pursuit .......... Spirit .......... Striving .......... Sun .......... Vanity .......... Vexation .......... Whole .......... Wind .......... Works Chasing .......... Desire .......... Meaningless .......... Purpose .......... Pursuit .......... Spirit .......... Striving .......... Sun .......... Vanity .......... Vexation .......... Whole .......... Wind .......... Works Alphabetical: a .......... after .......... all .......... and .......... are .......... been .......... behold .......... chasing .......... done .......... have .......... I .......... is .......... meaningless .......... of .......... seen .......... striving .......... sun .......... that .......... the .......... them .......... things .......... under .......... vanity .......... which .......... wind .......... works OT Poetry ............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |