New American Standard Bible (©1995) And I saw that wisdom excels folly as light excels darkness.Ecclesiastes 2:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶδον ἐγὼ ὅτι ἔστιν περισσεία τῇ σοφίᾳ ὑπὲρ τὴν ἀφροσύνην ὡς περισσεία τοῦ φωτὸς ὑπὲρ τὸ σκότος Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et vidi quia tantum praecederet sapientia stultitiam quantum differt lux tenebris ................................................................................ Eclesiastés 2:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y yo vi que la sabiduría sobrepasa a la insensatez, como la luz a las tinieblas. ................................................................................ Prediger 2:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Da ich aber sah, daß die Weisheit die Torheit übertraf wie das Licht die Finsternis; {~} {~} ................................................................................ Ecclésiaste 2:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et j'ai vu que la sagesse a de l'avantage sur la folie, comme la lumière a de l'avantage sur les ténèbres; ................................................................................ 傳 道 書 2:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 便 看 出 智 慧 胜 过 愚 昧 , 如 同 光 明 胜 过 黑 暗 。 ................................................................................ King James Bible Then I saw that wisdom excelleth folly, as far as light excelleth darkness. American King James Version Then I saw that wisdom excels folly, as far as light excels darkness. American Standard Version Then I saw that wisdom excelleth folly, as far as light excelleth darkness. Bible in Basic English Then I saw that wisdom is better than foolish ways--as the light is better than the dark. Douay-Rheims Bible And I saw that wisdom excelled folly, as much as light differeth from darkness. Darby Bible Translation And I saw that wisdom excelleth folly, as light excelleth darkness. English Revised Version Then I saw that wisdom excelleth folly, as far as light excelleth darkness. GOD'S WORD® Translation (©1995) But I saw that wisdom has an advantage over foolishness as light has an advantage over darkness. Webster's Bible Translation Then I saw that wisdom excelleth folly, as far as light excelleth darkness. World English Bible Then I saw that wisdom excels folly, as far as light excels darkness. Young's Literal Translation And I saw that there is an advantage to wisdom above folly, like the advantage of the light above the darkness. ................................................................................ 傳 道 書 2:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 便 看 出 智 慧 勝 過 愚 昧 , 如 同 光 明 勝 過 黑 暗 。 ................................................................................ Ecclésiaste 2:13 French: Darby ................................................................................ Et j'ai vu que la sagesse a un avantage sur la folie, comme la lumière a un avantage sur les ténèbres. ................................................................................ Ecclésiaste 2:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Et j'ai vu que la sagesse a beaucoup d'avantage sur la folie, comme la lumière a beaucoup d'avantage sur les ténèbres. ................................................................................ Ecclésiaste 2:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et j'ai vu que la sagesse a de l'avantage sur la folie, comme la lumière a de l'avantage sur les ténèbres. ................................................................................ Prediger 2:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Da sah ich, daß die Weisheit die Torheit übertraf, wie das Licht die Finsternis, ................................................................................ Prediger 2:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich sah, daß die Weisheit den Vorzug hat vor der Torheit, gleich dem Vorzuge des Lichtes vor der Finsternis: | Predikuesi 2:13 Albanian ................................................................................ Pastaj kuptova që dituria ka një epërsi mbi budallallëkun, ashtu si drita ka një epërsi mbi errësirën. ................................................................................ Еклесиаст 2:13 Bulgarian ................................................................................ Тогава видях, че мъдростта превъзхожда безумието, Както светлината превъзхожда тъмнината. ................................................................................ Ecclesiastes 2:13 Croatian Bible ................................................................................ I spoznadoh da je bolja mudrost od ludosti, kao što je svjetlost bolja od tame. ................................................................................ Kazatel 2:13 Czech BKR ................................................................................ I viděl jsem, že jest užitečnější moudrost než bláznovství, tak jako jest užitečnější světlo nežli temnost. ................................................................................ Prædikeren 2:13 Danish ................................................................................ Jeg så, at Visdom har samme Fortrin for Tåbelighed som Lys for Mørke: ................................................................................ Prediker 2:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen zag ik, dat de wijsheid uitnemendheid heeft boven de dwaasheid, gelijk het licht uitnemendheid heeft boven de duisternis. ................................................................................ Prédikátor 2:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azért fordulék én, hogy lássak bölcseséget és bolondságot és esztelenséget, az az hogy mit [cselekesz]nek az emberek, a kik a király után következnek: azt, a mit régen cselekedtek. ................................................................................ La predikanto 2:13 Esperanto ................................................................................ Kaj mi vidis, ke havas superecon la sagxeco antaux la malsagxeco, kiel havas superecon lumo antaux mallumo. ................................................................................ SAARNAAJA 2:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ niin minä näin, että viisaus on hyödyllisempi tyhmyyttä, niinkuin valo on pimeyttä hyödyllisempi. ................................................................................ SAARNAAJA 2:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ niin minä näin, että viisaus on hyödyllisempi tyhmyyttä, niinkuin valo on pimeyttä hyödyllisempi. ................................................................................ Ecclesiastes 2:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειδον εγω οτι εστιν περισσεια τη σοφια υπερ την αφροσυνην ως περισσεια του φωτος υπερ το σκοτος ................................................................................ Ecclesiastes 2:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eidon egō oti estin perisseia tē sophia uper tēn aphrosunēn ōs perisseia tou phōtos uper to skotos kai eidon egO oti estin perisseia tE sophia uper tEn aphrosunEn Os perisseia tou phOtos uper to skotos ................................................................................ Eklezyas - Liv Filozòf la 2:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen wè menm jan pito ou nan limyè pase ou nan fènwa, pito ou gen konprann pase ou pa genyen.ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 2:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فرأيت ان للحكمة منفعة اكثر من الجهل كما ان للنور منفعة اكثر من الظلمة. ................................................................................ קהלת 2:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וראיתי אני שיש יתרון לחכמה מן־הסכלות כיתרון האור מן־החשך׃ ................................................................................ קהלת 2:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְרָאִ֣יתִי אָ֔נִי שֶׁיֵּ֥שׁ יִתְרֹ֛ון לַֽחָכְמָ֖ה מִן־הַסִּכְל֑וּת כִּֽיתְרֹ֥ון הָאֹ֖ור מִן־הַחֹֽשֶׁךְ׃ ................................................................................ קהלת 2:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וראיתי אני שיש יתרון לחכמה מן־הסכלות כיתרון האור מן־החשך׃ ................................................................................ קהלת 2:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְרָאִיתִי אָנִי שֶׁיֵּשׁ יִתְרֹון לַחָכְמָה מִן־הַסִּכְלוּת כִּיתְרֹון הָאֹור מִן־הַחֹשֶׁךְ׃ ................................................................................ קהלת 2:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג וראיתי אני שיש יתרון לחכמה מן הסכלות--כיתרון האור מן החשך ................................................................................ קהלת 2:13 Hebrew Bible ................................................................................ וראיתי אני שיש יתרון לחכמה מן הסכלות כיתרון האור מן החשך׃ | Ecclesiaste 2:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E vidi che la sapienza ha un vantaggio sulla stoltezza, come la luce ha un vantaggio sulle tenebre. ................................................................................ PENGKHOTBAH 2:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kudapati akan kemuliaan hikmat itu amat lebih dari pada kebodohan, seperti kemuliaan terang itu amat lebih dari pada kegelapan. ................................................................................ 전도서 2:13 Korean ................................................................................ 내가 보건대 지혜가 우매보다 뛰어남이 빛이 어두움보다 뛰어남 같도다 ................................................................................ Koheleto knyga 2:13 Lithuanian ................................................................................ Pamačiau, kad išmintis yra vertingesnė už kvailystę tiek, kiek šviesa už tamsą. ................................................................................ Ecclesiastes 2:13 Maori ................................................................................ Katahi ahau ka kite, hira ake te whakaaro nui i te wairangi; he pera hoki me te marama e hira ake ana i te pouri. ................................................................................ Predikerens 2:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da så jeg at visdommen har samme fortrin fremfor dårskapen som lyset har fremfor mørket; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I obaczyłem, iż jest pożyteczniejsza mądrość niżeli głupstwo, tak jako jest pożyteczniejsza światłość, niżeli ciemność. ................................................................................ Eclesiastes 2:13 Portugese Bible ................................................................................ Então vi eu que a sabedoria é mais excelente do que a estultícia, quanto a luz é mais excelente do que as trevas. ................................................................................ Ecclesiast 2:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi am văzut, că înţelepciunea este cu atît mai de folos de cît nebunia, cu cît este mai de folos lumina de cît întunerecul; ................................................................................ Екклесиаст 2:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И увидел я, что преимущество мудрости перед глупостью такое же, как преимущество света перед тьмою: ................................................................................ Екклесиаст 2:13 Russian koi8r ................................................................................ И увидел я, что преимущество мудрости перед глупостью такое же, как преимущество света перед тьмою:[] ................................................................................ Eclesiastés 2:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y yo vi que la sabiduría sobrepasa a la insensatez, como la luz a las tinieblas. ................................................................................ Eclesiastés 2:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y he visto que la sabiduría sobrepuja á la necedad, como la luz á las tinieblas. ................................................................................ Eclesiastés 2:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y he visto que la sabiduría sobrepasa a la locura, como la luz a las tinieblas. ................................................................................ Eclesiastés 2:13 Spanish: Modern ................................................................................ Yo vi que la sabiduría tiene ventaja sobre la necedad, como la ventaja que la luz tiene sobre las tinieblas. ................................................................................ Predikaren 2:13 Swedish (1917) ................................................................................ då insåg jag att visheten väl har samma företräde framför dårskapen, som ljuset har framför mörkret: ................................................................................ Ecclesiastes 2:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang magkagayo'y aking nakita, na ang karunungan ay humihigit sa kamangmangan, na gaya ng liwanag na humihigit sa dilim. ................................................................................ Vaiz 2:13 Turkish ................................................................................ Işığın karanlıktan üstün olduğu gibi Bilgeliğin de akılsızlıktan üstün olduğunu gördüm. ................................................................................ Truyeàân Ñaïo 2:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vả, ta thấy sự khôn ngoan hơn sự ngu dại, cũng như ánh sáng hơn tối tăm. ................................................................................ Ecclesiaste 2:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed ho veduto che la sapienza è più eccellente che la stoltizia; siccome la luce è più eccellente che le tenebre. ................................................................................ PENGKHOTBAH 2:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Memang, aku tahu, Hikmat lebih baik daripada kebodohan, seperti terang pun lebih baik daripada kegelapan. ................................................................................ PENGKHOTBAH 2:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan aku melihat bahwa hikmat melebihi kebodohan, seperti terang melebihi kegelapan.Advantage .......... Better .......... Dark .......... Darkness .......... Excelleth .......... Far .......... Folly .......... Foolish .......... Light .......... Ways .......... Wisdom Advantage .......... Better .......... Dark .......... Darkness .......... Excelleth .......... Far .......... Folly .......... Foolish .......... Light .......... Ways .......... Wisdom Alphabetical: And .......... as .......... better .......... darkness .......... excels .......... folly .......... I .......... is .......... just .......... light .......... saw .......... than .......... that .......... wisdom OT Poetry ............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |