New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And I saw that wisdom excels folly as light excels darkness. ................................................................................ Ecclesiastes 2:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶδον ἐγὼ ὅτι ἔστιν περισσεία τῇ σοφίᾳ ὑπὲρ τὴν ἀφροσύνην ὡς περισσεία τοῦ φωτὸς ὑπὲρ τὸ σκότος ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et vidi quia tantum praecederet sapientia stultitiam quantum differt lux tenebris ................................................................................ Eclesiastés 2:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y yo vi que la sabiduría sobrepasa a la insensatez, como la luz a las tinieblas. ................................................................................ Prediger 2:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Da ich aber sah, daß die Weisheit die Torheit übertraf wie das Licht die Finsternis; {~} {~} ................................................................................ Ecclésiaste 2:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et j'ai vu que la sagesse a de l'avantage sur la folie, comme la lumière a de l'avantage sur les ténèbres; ................................................................................ 傳 道 書 2:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 便 看 出 智 慧 胜 过 愚 昧 , 如 同 光 明 胜 过 黑 暗 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Then I saw that wisdom excelleth folly, as far as light excelleth darkness. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Then I saw that wisdom excels folly, as far as light excels darkness. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Then I saw that wisdom excelleth folly, as far as light excelleth darkness. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then I saw that wisdom is better than foolish ways--as the light is better than the dark. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And I saw that wisdom excelled folly, as much as light differeth from darkness. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And I saw that wisdom excelleth folly, as light excelleth darkness. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Then I saw that wisdom excelleth folly, as far as light excelleth darkness. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ But I saw that wisdom has an advantage over foolishness as light has an advantage over darkness. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Then I saw that wisdom excelleth folly, as far as light excelleth darkness. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Then I saw that wisdom excels folly, as far as light excels darkness. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And I saw that there is an advantage to wisdom above folly, like the advantage of the light above the darkness. ................................................................................ 傳 道 書 2:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 便 看 出 智 慧 勝 過 愚 昧 , 如 同 光 明 勝 過 黑 暗 。 ................................................................................ 傳 道 書 2:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 於是我看出智慧勝過愚昧,如同光明勝過黑暗一樣。 ................................................................................ 傳 道 書 2:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 于是我看出智慧胜过愚昧,如同光明胜过黑暗一样。 ................................................................................ Ecclésiaste 2:13 French: Darby ................................................................................ Et j'ai vu que la sagesse a un avantage sur la folie, comme la lumière a un avantage sur les ténèbres. ................................................................................ Ecclésiaste 2:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Et j'ai vu que la sagesse a beaucoup d'avantage sur la folie, comme la lumière a beaucoup d'avantage sur les ténèbres. ................................................................................ Ecclésiaste 2:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et j'ai vu que la sagesse a de l'avantage sur la folie, comme la lumière a de l'avantage sur les ténèbres. ................................................................................ Prediger 2:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Da sah ich, daß die Weisheit die Torheit übertraf, wie das Licht die Finsternis, ................................................................................ Prediger 2:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich sah, daß die Weisheit den Vorzug hat vor der Torheit, gleich dem Vorzuge des Lichtes vor der Finsternis: | Predikuesi 2:13 Albanian ................................................................................ Pastaj kuptova që dituria ka një epërsi mbi budallallëkun, ashtu si drita ka një epërsi mbi errësirën. ................................................................................ Еклесиаст 2:13 Bulgarian ................................................................................ Тогава видях, че мъдростта превъзхожда безумието, Както светлината превъзхожда тъмнината. ................................................................................ Ecclesiastes 2:13 Croatian Bible ................................................................................ I spoznadoh da je bolja mudrost od ludosti, kao što je svjetlost bolja od tame. ................................................................................ Kazatel 2:13 Czech BKR ................................................................................ I viděl jsem, že jest užitečnější moudrost než bláznovství, tak jako jest užitečnější světlo nežli temnost. ................................................................................ Prædikeren 2:13 Danish ................................................................................ Jeg så, at Visdom har samme Fortrin for Tåbelighed som Lys for Mørke: ................................................................................ Prediker 2:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen zag ik, dat de wijsheid uitnemendheid heeft boven de dwaasheid, gelijk het licht uitnemendheid heeft boven de duisternis. ................................................................................ Prédikátor 2:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azért fordulék én, hogy lássak bölcseséget és bolondságot és esztelenséget, az az hogy mit [cselekesz]nek az emberek, a kik a király után következnek: azt, a mit régen cselekedtek. ................................................................................ La predikanto 2:13 Esperanto ................................................................................ Kaj mi vidis, ke havas superecon la sagxeco antaux la malsagxeco, kiel havas superecon lumo antaux mallumo. ................................................................................ SAARNAAJA 2:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ niin minä näin, että viisaus on hyödyllisempi tyhmyyttä, niinkuin valo on pimeyttä hyödyllisempi. ................................................................................ SAARNAAJA 2:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ niin minä näin, että viisaus on hyödyllisempi tyhmyyttä, niinkuin valo on pimeyttä hyödyllisempi. ................................................................................ Ecclesiastes 2:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειδον εγω οτι εστιν περισσεια τη σοφια υπερ την αφροσυνην ως περισσεια του φωτος υπερ το σκοτος ................................................................................ Ecclesiastes 2:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eidon egō oti estin perisseia tē sophia uper tēn aphrosunēn ōs perisseia tou phōtos uper to skotos ................................................................................ kai eidon egO oti estin perisseia tE sophia uper tEn aphrosunEn Os perisseia tou phOtos uper to skotos ................................................................................ Eklezyas - Liv Filozòf la 2:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen wè menm jan pito ou nan limyè pase ou nan fènwa, pito ou gen konprann pase ou pa genyen. ................................................................................
ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 2:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فرأيت ان للحكمة منفعة اكثر من الجهل كما ان للنور منفعة اكثر من الظلمة. ................................................................................ קהלת 2:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וראיתי אני שיש יתרון לחכמה מן־הסכלות כיתרון האור מן־החשך׃ ................................................................................ קהלת 2:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְרָאִ֣יתִי אָ֔נִי שֶׁיֵּ֥שׁ יִתְרֹ֛ון לַֽחָכְמָ֖ה מִן־הַסִּכְל֑וּת כִּֽיתְרֹ֥ון הָאֹ֖ור מִן־הַחֹֽשֶׁךְ׃ ................................................................................ קהלת 2:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וראיתי אני שיש יתרון לחכמה מן־הסכלות כיתרון האור מן־החשך׃ ................................................................................ קהלת 2:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְרָאִיתִי אָנִי שֶׁיֵּשׁ יִתְרֹון לַחָכְמָה מִן־הַסִּכְלוּת כִּיתְרֹון הָאֹור מִן־הַחֹשֶׁךְ׃ ................................................................................ קהלת 2:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג וראיתי אני שיש יתרון לחכמה מן הסכלות--כיתרון האור מן החשך ................................................................................ קהלת 2:13 Hebrew Bible ................................................................................ וראיתי אני שיש יתרון לחכמה מן הסכלות כיתרון האור מן החשך׃ | Ecclesiaste 2:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E vidi che la sapienza ha un vantaggio sulla stoltezza, come la luce ha un vantaggio sulle tenebre. ................................................................................ PENGKHOTBAH 2:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kudapati akan kemuliaan hikmat itu amat lebih dari pada kebodohan, seperti kemuliaan terang itu amat lebih dari pada kegelapan. ................................................................................ 전도서 2:13 Korean ................................................................................ 내가 보건대 지혜가 우매보다 뛰어남이 빛이 어두움보다 뛰어남 같도다 ................................................................................ Koheleto knyga 2:13 Lithuanian ................................................................................ Pamačiau, kad išmintis yra vertingesnė už kvailystę tiek, kiek šviesa už tamsą. ................................................................................ Ecclesiastes 2:13 Maori ................................................................................ Katahi ahau ka kite, hira ake te whakaaro nui i te wairangi; he pera hoki me te marama e hira ake ana i te pouri. ................................................................................ Predikerens 2:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da så jeg at visdommen har samme fortrin fremfor dårskapen som lyset har fremfor mørket; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I obaczyłem, iż jest pożyteczniejsza mądrość niżeli głupstwo, tak jako jest pożyteczniejsza światłość, niżeli ciemność. ................................................................................ Eclesiastes 2:13 Portugese Bible ................................................................................ Então vi eu que a sabedoria é mais excelente do que a estultícia, quanto a luz é mais excelente do que as trevas. ................................................................................ Ecclesiast 2:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi am văzut, că înţelepciunea este cu atît mai de folos de cît nebunia, cu cît este mai de folos lumina de cît întunerecul; ................................................................................ Екклесиаст 2:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И увидел я, что преимущество мудрости перед глупостью такое же, как преимущество света перед тьмою: ................................................................................ Екклесиаст 2:13 Russian koi8r ................................................................................ И увидел я, что преимущество мудрости перед глупостью такое же, как преимущество света перед тьмою:[] ................................................................................ Eclesiastés 2:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y yo vi que la sabiduría sobrepasa a la insensatez, como la luz a las tinieblas. ................................................................................ Eclesiastés 2:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y he visto que la sabiduría sobrepuja á la necedad, como la luz á las tinieblas. ................................................................................ Eclesiastés 2:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y he visto que la sabiduría sobrepasa a la locura, como la luz a las tinieblas. ................................................................................ Eclesiastés 2:13 Spanish: Modern ................................................................................ Yo vi que la sabiduría tiene ventaja sobre la necedad, como la ventaja que la luz tiene sobre las tinieblas. ................................................................................ Predikaren 2:13 Swedish (1917) ................................................................................ då insåg jag att visheten väl har samma företräde framför dårskapen, som ljuset har framför mörkret: ................................................................................ Ecclesiastes 2:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang magkagayo'y aking nakita, na ang karunungan ay humihigit sa kamangmangan, na gaya ng liwanag na humihigit sa dilim. ................................................................................ Vaiz 2:13 Turkish ................................................................................ Işığın karanlıktan üstün olduğu gibi Bilgeliğin de akılsızlıktan üstün olduğunu gördüm. ................................................................................ Truyeàân Ñaïo 2:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vả, ta thấy sự khôn ngoan hơn sự ngu dại, cũng như ánh sáng hơn tối tăm. ................................................................................ Ecclesiaste 2:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed ho veduto che la sapienza è più eccellente che la stoltizia; siccome la luce è più eccellente che le tenebre. ................................................................................ PENGKHOTBAH 2:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Memang, aku tahu, Hikmat lebih baik daripada kebodohan, seperti terang pun lebih baik daripada kegelapan. ................................................................................ PENGKHOTBAH 2:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan aku melihat bahwa hikmat melebihi kebodohan, seperti terang melebihi kegelapan. ................................................................................ Advantage .......... Better .......... Dark .......... Darkness .......... Excelleth .......... Far .......... Folly .......... Foolish .......... Light .......... Ways .......... Wisdom ................................................................................ Advantage .......... Better .......... Dark .......... Darkness .......... Excelleth .......... Far .......... Folly .......... Foolish .......... Light .......... Ways .......... Wisdom ................................................................................ Alphabetical: And .......... as .......... better .......... darkness .......... excels .......... folly .......... I .......... is .......... just .......... light .......... saw .......... than .......... that .......... wisdom ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |