Ecclesiastes 2:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
I enlarged my works: I built houses for myself, I planted vineyards for myself;
................................................................................
Ecclesiastes 2:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐμεγάλυνα ποίημά μου ᾠκοδόμησά μοι οἴκους ἐφύτευσά μοι ἀμπελῶνας
................................................................................
קהלת 2:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִגְדַּלְתִּי מַעֲשָׂי בָּנִיתִי לִי בָּתִּים נָטַעְתִּי לִי כְּרָמִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
magnificavi opera mea aedificavi mihi domos plantavi vineas

................................................................................
Eclesiastés 2:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Engrandecí mis obras, me edifiqué casas, me planté viñedos;
................................................................................
Prediger 2:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich tat große Dinge: ich baute Häuser, pflanzte Weinberge;
................................................................................
Ecclésiaste 2:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
J'exécutai de grands ouvrages: je me bâtis des maisons; je me plantai des vignes;
................................................................................
傳 道 書 2:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 为 自 己 动 大 工 程 , 建 造 房 屋 , 栽 种 葡 萄 园 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
I made me great works; I built me houses; I planted me vineyards:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
I undertook great works, building myself houses and planting vine-gardens.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
I made me great works, I built me houses, and planted vineyards,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I accomplished some great things: I built houses for myself. I planted vineyards for myself.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
I made me great works; I built me houses; I planted me vineyards:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I made myself great works. I built myself houses. I planted myself vineyards.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
I made great my works, I builded for me houses, I planted for me vineyards.
................................................................................
傳 道 書 2:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 為 自 己 動 大 工 程 , 建 造 房 屋 , 栽 種 葡 萄 園 ,
................................................................................
傳 道 書 2:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我大事發展:為自己建造房屋,栽種葡萄園,
................................................................................
傳 道 書 2:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我大事发展:为自己建造房屋,栽种葡萄园,
................................................................................
Ecclésiaste 2:4 French: Darby
................................................................................
J'ai fait de grandes choses: je me suis bâti des maisons, je me suis planté des vignes;
................................................................................
Ecclésiaste 2:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Je me suis fait des choses magnifiques; je me suis bâti des maisons; je me suis planté des vignes.
................................................................................
Ecclésiaste 2:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
J'ai fait de grands ouvrages; je me suis bâti des maisons; je me suis planté des vignes;
................................................................................
Prediger 2:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich tat große Dinge; ich bauete Häuser, pflanzte Weinberge,
................................................................................
Prediger 2:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich unternahm große Werke: Ich baute mir Häuser, ich pflanzte mir Weinberge;
Predikuesi 2:4 Albanian
................................................................................
Kështu kreva punime të mëdha për vete; ndërtova shtëpi, mbolla vreshta,
................................................................................
Еклесиаст 2:4 Bulgarian
................................................................................
Направих си големи работи; Съградих си къщи; насадих си лозя;
................................................................................
Ecclesiastes 2:4 Croatian Bible
................................................................................
Učinih velika djela: sazidah sebi palače, zasadih vinograde;
................................................................................
Kazatel 2:4 Czech BKR
................................................................................
Veliké jsem skutky činil, vystavěl jsem sobě domy, štípil jsem sobě vinice.
................................................................................
Prædikeren 2:4 Danish
................................................................................
Jeg fuldbyrdede store Værker, byggede mig Huse, plantede mig Vingårde,
................................................................................
Prediker 2:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik maakte mij grote werken, ik bouwde mij huizen, ik plantte mij wijngaarden.
................................................................................
Prédikátor 2:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Elvégezém az én szívemben, hogy boritalra adom magamat, (pedig szívem a bölcseséget követé) és elõveszem ezt a bolondságot, mígnem meglátom, hogy az emberek fiainak mi volna jó, a mit cselekedjenek az ég alatt, az életök napjainak száma szerint.
................................................................................
La predikanto 2:4 Esperanto
................................................................................
Mi entreprenis grandajn farojn:mi konstruis al mi domojn, mi plantis al mi vinberejojn;
................................................................................
SAARNAAJA 2:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä tein suuria töitä: rakensin itselleni taloja, istutin itselleni viinitarhoja.
................................................................................
SAARNAAJA 2:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä tein suuria töitä: rakensin itselleni taloja, istutin itselleni viinitarhoja.
................................................................................
Ecclesiastes 2:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εμεγαλυνα ποιημα μου ωκοδομησα μοι οικους εφυτευσα μοι αμπελωνας
................................................................................
Ecclesiastes 2:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
emegaluna poiēma mou ōkodomēsa moi oikous ephuteusa moi ampelōnas
................................................................................
emegaluna poiEma mou OkodomEsa moi oikous ephuteusa moi ampelOnas

................................................................................
Eklezyas - Liv Filozòf la 2:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen fè gwo zafè: Mwen bati yon bann kay, mwen plante anpil jaden rezen.
................................................................................
ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 2:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فعظمت عملي. بنيت لنفسي بيوتا غرست لنفسي كروما.
................................................................................
קהלת 2:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הגדלתי מעשי בניתי לי בתים נטעתי לי כרמים׃
................................................................................
קהלת 2:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הִגְדַּ֖לְתִּי מַעֲשָׂ֑י בָּנִ֤יתִי לִי֙ בָּתִּ֔ים נָטַ֥עְתִּי לִ֖י כְּרָמִֽים׃
................................................................................
קהלת 2:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הגדלתי מעשי בניתי לי בתים נטעתי לי כרמים׃
................................................................................
קהלת 2:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִגְדַּלְתִּי מַעֲשָׂי בָּנִיתִי לִי בָּתִּים נָטַעְתִּי לִי כְּרָמִים׃
................................................................................
קהלת 2:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד הגדלתי מעשי  בניתי לי בתים נטעתי לי כרמים
................................................................................
קהלת 2:4 Hebrew Bible
................................................................................
הגדלתי מעשי בניתי לי בתים נטעתי לי כרמים׃
Ecclesiaste 2:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io intrapresi de’ grandi lavori; mi edificai delle case; mi piantai delle vigne;
................................................................................
PENGKHOTBAH 2:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa sudah kubuat akan diriku beberapa perbuatan yang besar-besar, dan sudah kubuat akan diriku beberapa buah rumah, dan sudah kutanami akan diriku beberapa kebun anggur.
................................................................................
전도서 2:4 Korean
................................................................................
나의 사업을 크게 하였노라 내가 나를 위하여 집들을 지으며 포도원을 심으며
................................................................................
Koheleto knyga 2:4 Lithuanian
................................................................................
Aš ėmiausi didelių darbų, pasistačiau namų, užsiveisiau vynuogynų,
................................................................................
Ecclesiastes 2:4 Maori
................................................................................
I mahia e ahau etahi mahi nunui maku; i hanga e ahau etahi whare moku; i whakatokia e ahau etahi mara waina maku;
................................................................................
Predikerens 2:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg utførte store arbeider, jeg bygget mig hus, jeg plantet mig vingårder,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wielkiem sprawy wykonał; pobudowałem sobie domy, nasadziłem sobie winnic;
................................................................................
Eclesiastes 2:4 Portugese Bible
................................................................................
Fiz para mim obras magníficas: edifiquei casas, plantei vinhas;   
................................................................................
Ecclesiast 2:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Am făcut lucruri mari: mi-am zidit case, mi-am sădit vii;
................................................................................
Екклесиаст 2:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Я предпринял большие дела: построил себе домы, посадил себе виноградники,
................................................................................
Екклесиаст 2:4 Russian koi8r
................................................................................
Я предпринял большие дела: построил себе домы, посадил себе виноградники,[]
................................................................................
Eclesiastés 2:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Engrandecí mis obras, me edifiqué casas, me planté viñas;
................................................................................
Eclesiastés 2:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Engrandecí mis obras, edifiquéme casas, plantéme viñas;
................................................................................
Eclesiastés 2:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Engrandecí mis obras, edifiqué para mí casas, planté para mí viñas;
................................................................................
Eclesiastés 2:4 Spanish: Modern
................................................................................
Engrandecí mis obras, me edifiqué casas, planté viñas,
................................................................................
Predikaren 2:4 Swedish (1917)
................................................................................
Jag företog mig stora arbeten, jag byggde hus åt mig, jag planterade vingårdar åt mig.
................................................................................
Ecclesiastes 2:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Gumawa ako sa ganang akin ng mga malaking gawa; nagtayo ako sa ganang akin ng mga bahay; nagtanim ako sa ganang akin ng mga ubasan;
................................................................................
Vaiz 2:4 Turkish
................................................................................
Büyük işlere girdim. Kendime evler inşa ettim, bağlar diktim.
................................................................................
Truyeàân Ñaïo 2:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta làm những công việc cả thể; ta cất nhà cho mình, trồng vườn nho cho mình,
................................................................................
Ecclesiaste 2:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io ho fatte dell’opere magnifiche; io mi ho edificate delle case; io mi ho piantate delle vigne.
................................................................................
PENGKHOTBAH 2:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Karya-karya besar telah kulaksanakan. Kubangun rumah-rumah bagiku. Kubuat taman-taman dan kebun-kebun yang kutanami dengan pohon anggur dan segala macam pohon buah-buahan.
................................................................................
PENGKHOTBAH 2:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku melakukan pekerjaan-pekerjaan besar, mendirikan bagiku rumah-rumah, menanami bagiku kebun-kebun anggur;
................................................................................
Builded .......... Building .......... Built .......... Enlarged .......... Great .......... Houses .......... Planted .......... Planting .......... Projects .......... Undertook .......... Vine-Gardens .......... Vineyards .......... Works
................................................................................
Builded .......... Building .......... Built .......... Enlarged .......... Great .......... Houses .......... Planted .......... Planting .......... Projects .......... Undertook .......... Vine-Gardens .......... Vineyards .......... Works
................................................................................
Alphabetical: and .......... built .......... enlarged .......... for .......... great .......... houses .......... I .......... my .......... myself .......... planted .......... projects .......... undertook .......... vineyards .......... works
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible