New American Standard Bible (©1995) For he has come out of prison to become king, even though he was born poor in his kingdom.Ecclesiastes 4:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὅτι ἐξ οἴκου τῶν δεσμίων ἐξελεύσεται τοῦ βασιλεῦσαι ὅτι καί γε ἐν βασιλείᾳ αὐτοῦ ἐγεννήθη πένης Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quod et de carcere catenisque interdum quis egrediatur ad regnum et alius natus in regno inopia consumatur ................................................................................ Eclesiastés 4:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque ha salido de la cárcel para reinar, aunque nació pobre en su reino. ................................................................................ Prediger 4:14 German: Luther (1912) ................................................................................ Es kommt einer aus dem Gefängnis zum Königreich; und einer, der in seinem Königreich geboren ist, verarmt. ................................................................................ Ecclésiaste 4:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ car il peut sortir de prison pour régner, et même être né pauvre dans son royaume. ................................................................................ 傳 道 書 4:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 人 是 从 监 牢 中 出 来 作 王 , 在 他 国 中 , 生 来 原 是 贫 穷 的 。 ................................................................................ King James Bible For out of prison he cometh to reign; whereas also he that is born in his kingdom becometh poor. American King James Version For out of prison he comes to reign; whereas also he that is born in his kingdom becomes poor. American Standard Version For out of prison he came forth to be king; yea, even in his kingdom he was born poor. Bible in Basic English Because out of a prison the young man comes to be king, though by birth he was only a poor man in the kingdom. Douay-Rheims Bible Because out of prison and chains sometimes a man cometh forth to a kingdom: and another born king is consumed with poverty. Darby Bible Translation For out of the prison-house he came forth to reign, although he was born poor in his kingdom. English Revised Version For out of prison he came forth to be king; yea, even in his kingdom he was born poor. GOD'S WORD® Translation (©1995) A young man came out of prison to rule as king, even though he had been born in poverty in that same kingdom. Webster's Bible Translation For out of prison he cometh to reign; whereas also he that is born in his kingdom becometh poor. World English Bible For out of prison he came forth to be king; yes, even in his kingdom he was born poor. Young's Literal Translation For from a house of prisoners he hath come out to reign, for even in his own kingdom he hath been poor. ................................................................................ 傳 道 書 4:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 人 是 從 監 牢 中 出 來 作 王 , 在 他 國 中 , 生 來 原 是 貧 窮 的 。 ................................................................................ Ecclésiaste 4:14 French: Darby ................................................................................ Car il est sorti de la maison des prisonniers pour régner, lors même qu'il est né pauvre dans son royaume. ................................................................................ Ecclésiaste 4:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Car il y a tel qui sort de prison pour régner ; et de même il y a tel qui étant né Roi, devient pauvre. ................................................................................ Ecclésiaste 4:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car tel sort de prison pour régner; et de même, tel étant né roi, devient pauvre. ................................................................................ Prediger 4:14 German: Luther (1545) ................................................................................ Es kommt einer aus dem Gefängnis zum Königreich; und einer, der in seinem Königreich geboren ist, verarmet. ................................................................................ Prediger 4:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn aus dem Hause der Gefangenen ging er hervor, um König zu sein, obwohl er im Königreiche jenes arm geboren war. | Predikuesi 4:14 Albanian ................................................................................ Sepse i riu ka dalë nga burgu për të mbretëruar, megjithëse kishte lindur i varfër në mbretërinë e tij. ................................................................................ Еклесиаст 4:14 Bulgarian ................................................................................ Защото [единият] излиза из тъмницата за да царува, А [другият], и цар да се е родил, става сиромах. ................................................................................ Ecclesiastes 4:14 Croatian Bible ................................................................................ Jer mladić može izići iz tamnice i postati kraljem, iako se rodio kao prosjak u svom kraljevstvu. ................................................................................ Kazatel 4:14 Czech BKR ................................................................................ Ačkoli z žaláře vychází, aby kraloval, nýbrž i v království svém může na chudobu přijíti. ................................................................................ Prædikeren 4:14 Danish ................................................................................ Thi hin gik ud af Fængselet for at blive Konge, skønt han var født i Fattigdom under den andens Regering. ................................................................................ Prediker 4:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want een komt uit het gevangenhuis, om koning te zijn; daar ook een, die in zijn koninkrijk geboren is, verarmt. ................................................................................ Prédikátor 4:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert [az] a fogságból [is] uralkodásra megy, holott [ennek] országában szegénységben született. ................................................................................ La predikanto 4:14 Esperanto ................................................................................ Iu el malliberejo eliris, kaj farigxis regxo; alia por regxeco naskigxis, kaj tamen estas malricxa. ................................................................................ SAARNAAJA 4:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä vankilasta tuo toinen lähti tullaksensa kuninkaaksi, vaikka oli hänen kuninkaana ollessaan syntynyt köyhänä. ................................................................................ SAARNAAJA 4:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä vankilasta tuo toinen lähti tullaksensa kuninkaaksi, vaikka oli hänen kuninkaana ollessaan syntynyt köyhänä. ................................................................................ Ecclesiastes 4:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οτι εξ οικου των δεσμιων εξελευσεται του βασιλευσαι οτι και γε εν βασιλεια αυτου εγεννηθη πενης ................................................................................ Ecclesiastes 4:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oti ex oikou tōn desmiōn exeleusetai tou basileusai oti kai ge en basileia autou egennēthē penēs oti ex oikou tOn desmiOn exeleusetai tou basileusai oti kai ge en basileia autou egennEthE penEs ................................................................................ Eklezyas - Liv Filozòf la 4:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yon nonm ka soti nan mizè pou l' rive chèf nan peyi l'. Ou ankò li ka soti nan prizon epi yo mete l' chèf pou gouvènen. Pito ou annafè ak yon ti moun ki pòv men ki gen lespri pase pou ou annafè ak yon wa ki fin granmoun, ki fin gaga, ki pa ka pran konsèy.ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 4:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لانه من السجن خرج الى الملك والمولود ملكا قد يفتقر. ................................................................................ קהלת 4:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי־מבית הסורים יצא למלך כי גם במלכותו נולד רש׃ ................................................................................ קהלת 4:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּֽי־מִבֵּ֥ית הָסוּרִ֖ים יָצָ֣א לִמְלֹ֑ךְ כִּ֛י גַּ֥ם בְּמַלְכוּתֹ֖ו נֹולַ֥ד רָֽשׁ׃ ................................................................................ קהלת 4:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי־מבית הסורים יצא למלך כי גם במלכותו נולד רש׃ ................................................................................ קהלת 4:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי־מִבֵּית הָסוּרִים יָצָא לִמְלֹךְ כִּי גַּם בְּמַלְכוּתֹו נֹולַד רָשׁ׃ ................................................................................ קהלת 4:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יד כי מבית הסורים יצא למלך כי גם במלכותו נולד רש ................................................................................ קהלת 4:14 Hebrew Bible ................................................................................ כי מבית הסורים יצא למלך כי גם במלכותו נולד רש׃ | Ecclesiaste 4:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E’ uscito di prigione per esser re: egli, ch’era nato povero nel suo futuro regno. ................................................................................ PENGKHOTBAH 4:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ karena ada seorang keluar dari dalam penjara akan naik raja, dan lagi ada seorang yang diperanakkan dengan kerajaannya lalu kepapaanlah ia. ................................................................................ 전도서 4:14 Korean ................................................................................ 저는 그 나라에서 나면서 가난한 자로서 옥에서 나와서 왕이 되었음이니라 ................................................................................ Koheleto knyga 4:14 Lithuanian ................................................................................ Nes jis, išėjęs iš kalėjimo, tapo karaliumi, o kitas, gimęs karaliumi, nuskursta. ................................................................................ Ecclesiastes 4:14 Maori ................................................................................ I puta mai hoki tera i roto i te whare herehere, hei kingi; ae ra, ahakoa i roto i tona whenua i kingi ai, i whanau rawakore mai ia. ................................................................................ Predikerens 4:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ for fra fengslet kommer den ene ut og blir konge*; den andre blir fattig, enda han er født i sitt kongedømme. / {* som Josef; 1MO 41, 41 fg.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo ów z więzienia wychodzi, aby królował, a ten i w królestwie swojem zubożeć może. ................................................................................ Eclesiastes 4:14 Portugese Bible ................................................................................ embora tenha saído do cárcere para reinar, ou tenha nascido pobre no seu próprio reino. ................................................................................ Ecclesiast 4:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ căci el poate să iasă din temniţă ca să domnească, măcarcă poate chiar să se fi născut sărac în împărăţia celui din urmă. ................................................................................ Екклесиаст 4:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ ибо тот из темницы выйдет на царство, хотя родился в царстве своем бедным. ................................................................................ Екклесиаст 4:14 Russian koi8r ................................................................................ ибо тот из темницы выйдет на царство, хотя родился в царстве своем бедным.[] ................................................................................ Eclesiastés 4:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque ha salido de la cárcel para reinar, Aunque nació pobre en su reino. ................................................................................ Eclesiastés 4:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque de la cárcel salió para reinar; mientras el nacido en su reino se hizo pobre. ................................................................................ Eclesiastés 4:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque de la cárcel salió para reinar; aunque en su reino nació pobre. ................................................................................ Eclesiastés 4:14 Spanish: Modern ................................................................................ aunque aquél para reinar haya salido de la cárcel, o aunque en su reino haya nacido pobre. ................................................................................ Predikaren 4:14 Swedish (1917) ................................................................................ Ty ifrån fängelset gick en gång en sådan till konungavälde, fastän han var född i fattigdom inom den andres rike. ................................................................................ Ecclesiastes 4:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't mula sa bilangguan ay lumabas siya upang maghari; oo, sa kaniyang kaharian nga ay ipinanganak siyang dukha. ................................................................................ Vaiz 4:14 Turkish ................................................................................ Çünkü genç, ülkesinde yoksulluk içinde doğsa bile cezaevinden krallığa yükselebilir. ................................................................................ Truyeàân Ñaïo 4:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì kẻ trẻ ra khỏi ngục khám đặng làm vua, dầu sanh ra nghèo trong nước mình. ................................................................................ Ecclesiaste 4:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè tale esce di carcere, per regnare; tale altresì, che è nato nel suo reame, diventa povero. ................................................................................ PENGKHOTBAH 4:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (4:13) ................................................................................ PENGKHOTBAH 4:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Karena dari penjara orang muda itu keluar untuk menjadi raja, biarpun ia dilahirkan miskin semasa pemerintahan orang yang tua itu.Although .......... Birth .......... Born .......... Forth .......... House .......... Kingdom .......... Kingship .......... Poor .......... Poverty .......... Prison .......... Prisoners .......... Reign .......... Throne .......... Whereas .......... Young .......... Youth Although .......... Birth .......... Born .......... Forth .......... House .......... Kingdom .......... Kingship .......... Poor .......... Poverty .......... Prison .......... Prisoners .......... Reign .......... Throne .......... Whereas .......... Young .......... Youth Alphabetical: become .......... been .......... born .......... come .......... even .......... For .......... from .......... has .......... have .......... he .......... his .......... in .......... king .......... kingdom .......... kingship .......... may .......... of .......... or .......... out .......... poor .......... poverty .......... prison .......... The .......... though .......... to .......... was .......... within .......... youth OT Poetry ............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |