New American Standard Bible (©1995) He predestined us to adoption as sons through Jesus Christ to Himself, according to the kind intention of His will,ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:5 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ προορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς αὐτόν κατὰ τὴν εὐδοκίαν τοῦ θελήματος αὐτοῦ. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ qui praedestinavit nos in adoptionem filiorum per Iesum Christum in ipsum secundum propositum voluntatis suae ................................................................................ Efesios 1:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ nos predestinó para adopción como hijos para sí mediante Jesucristo, conforme al beneplácito de su voluntad, ................................................................................ Epheser 1:5 German: Luther (1912) ................................................................................ und hat uns verordnet zur Kindschaft gegen sich selbst durch Jesum Christum nach dem Wohlgefallen seines Willens, ................................................................................ Éphésiens 1:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ nous ayant prédestinés dans son amour à être ses enfants d'adoption par Jésus-Christ, selon le bon plaisir de sa volonté, ................................................................................ 以 弗 所 書 1:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 又 因 爱 我 们 , 就 按 着 自 己 意 旨 所 喜 悦 的 , 预 定 我 们 藉 着 耶 稣 基 督 得 儿 子 的 名 分 , ................................................................................ King James Bible Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will, American King James Version Having predestinated us to the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will, American Standard Version having foreordained us unto adoption as sons through Jesus Christ unto himself, according to the good pleasure of his will, Bible in Basic English As we were designed before by him for the position of sons to himself, through Jesus Christ, in the good pleasure of his purpose, Douay-Rheims Bible Who hath predestinated us unto the adoption of children through Jesus Christ unto himself: according to the purpose of his will: Darby Bible Translation having marked us out beforehand for adoption through Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will, English Revised Version having foreordained us unto adoption as sons through Jesus Christ unto himself, according to the good pleasure of his will, GOD'S WORD® Translation (©1995) Because of his love he had already decided to adopt us through Jesus Christ. He freely chose to do this Tyndale New Testament And ordained us before unto him self that we should be chosen to heirs throwe Iesus Christ, according to the pleasure of his will, Weymouth New Testament For He pre-destined us to be adopted by Himself as sons through Jesus Christ--such being His gracious will and pleasure-- Webster's Bible Translation Having predestinated us to the adoption of children to himself by Jesus Christ, according to the good pleasure of his will, World English Bible having predestined us for adoption as children through Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his desire, Young's Literal Translation having foreordained us to the adoption of sons through Jesus Christ to Himself, according to the good pleasure of His will, ................................................................................ 以 弗 所 書 1:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 又 因 愛 我 們 , 就 按 著 自 己 意 旨 所 喜 悅 的 , 預 定 我 們 藉 著 耶 穌 基 督 得 兒 子 的 名 分 , ................................................................................ Éphésiens 1:5 French: Darby ................................................................................ nous ayant prédestinés pour nous adopter pour lui par Jésus Christ, selon le bon plaisir de sa volonté, ................................................................................ Éphésiens 1:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Nous ayant prédestinés pour nous adopter à soi par Jésus-Christ, selon le bon plaisir de sa volonté; ................................................................................ Éphésiens 1:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Nous ayant prédestinés à être ses enfants adoptifs par le moyen de Jésus-Christ, d'après le bon plaisir de sa volonté; ................................................................................ Epheser 1:5 German: Luther (1545) ................................................................................ und hat uns verordnet zur Kindschaft gegen ihn selbst durch Jesum Christum, nach dem Wohlgefallen seines Willens, ................................................................................ Epheser 1:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und uns zuvorbestimmt hat zur Sohnschaft durch Jesum Christum für sich selbst nach dem Wohlgefallen seines Willens, | Efesianëve 1:5 Albanian ................................................................................ për lëvdim të lavdisë së hirit të tij, me të cilin na bëri të pëlqyer në të dashurin Birin e tij, ................................................................................ ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 1:5 Armenian (Western): NT ................................................................................ Նախասահմանեց մեզ իր որդեգրութեան՝ Յիսուս Քրիստոսի միջոցով, իր կամքին բարեհաճութեան համաձայն, ................................................................................ Ephesianoetara. 1:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Ceinec predestinatu vkan baiquaitu bere baithan adopta guençançát Iesus Christez, bere vorondatearen placer onaren araura, ................................................................................ Ефесяни 1:5 Bulgarian ................................................................................ като ни е предопределил да Му бъдем осиновени чрез Исуса Христа, по благоволението на Своята воля, ................................................................................ Poslanica Efežanima 1:5 Croatian Bible ................................................................................ u ljubavi nas predodredi za posinstvo, za sebe, po Isusu Kristu, dobrohotnošću svoje volje, ................................................................................ Efezským 1:5 Czech BKR ................................................................................ Předzřídiv nás k zvolení za syny skrze Ježíše Krista v sebe, podle dobře libé vůle své, ................................................................................ Efeserne 1:5 Danish ................................................................................ idet han i Kærlighed forudbestemte os til Sønneudkårelse hos sig ved Jesus Kristus, efter sin Villies Velbehag, ................................................................................ Efeziërs 1:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Die ons te voren verordineerd heeft tot aanneming tot kinderen, door Jezus Christus, in Zichzelven, naar het welbehagen van Zijn wil. ................................................................................ Efézusiakhoz 1:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Eleve elhatározván, hogy minket a maga fiaivá fogad Jézus Krisztus által az Õ akaratjának jó kedve szerint, ................................................................................ Al la efesanoj 1:5 Esperanto ................................................................................ antauxdestininte nin por filadopto per Jesuo Kristo al Si mem, laux la aprobo de Sia volo, ................................................................................ Kirje efesolaisille 1:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja on säätänyt meitä korjattaa lapsiksensa, Jesuksen Kristuksen kautta, hyvän tahtonsa jälkeen, ................................................................................ Kirje efesolaisille 1:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ edeltäpäin määräten meidät lapseuteen, hänen yhteyteensä Jeesuksen Kristuksen kautta, hänen oman tahtonsa mielisuosion mukaan, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ προορίζω ἡμᾶς εἰς υἱοθεσία διά Ἰησοῦς Χριστός εἰς αὐτός κατά ὁ εὐδοκία ὁ θέλημα αὐτός ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:5 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ προορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς αὐτόν, κατὰ τὴν εὐδοκίαν τοῦ θελήματος αὐτοῦ, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ προορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς αὐτόν κατὰ τὴν εὐδοκίαν τοῦ θελήματος αὐτοῦ ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ προορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς αὐτὸν κατὰ τὴν εὐδοκίαν τοῦ θελήματος αὐτοῦ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ προορισας ημας εις υιοθεσιαν δια ιησου χριστου εις αυτον κατα την ευδοκιαν του θεληματος αυτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ προορισας ημας εις υιοθεσιαν δια ιησου χριστου εις αυτον κατα την ευδοκιαν του θεληματος αυτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:5 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ προορισας ημας εις υιοθεσιαν δια ιησου χριστου εις αυτον κατα την ευδοκιαν του θεληματος αυτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ προορισας ημας εις υιοθεσιαν δια ιησου χριστου εις αυτον κατα την ευδοκιαν του θεληματος αυτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:5 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ προορισας ημας εις υιοθεσιαν δια ιησου χριστου εις αυτον κατα την ευδοκιαν του θεληματος αυτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:5 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ προορισας ημας εις υιοθεσιαν δια ιησου χριστου εις αυτον κατα την ευδοκιαν του θεληματος αυτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ proorisas ēmas eis uiothesian dia iēsou christou eis auton kata tēn eudokian tou thelēmatos autou proorisas Emas eis uiothesian dia iEsou christou eis auton kata tEn eudokian tou thelEmatos autou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ proorisas ēmas eis uiothesian dia iēsou christou eis auton kata tēn eudokian tou thelēmatos autou proorisas Emas eis uiothesian dia iEsou christou eis auton kata tEn eudokian tou thelEmatos autou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ proorisas ēmas eis uiothesian dia iēsou christou eis auton kata tēn eudokian tou thelēmatos autou proorisas Emas eis uiothesian dia iEsou christou eis auton kata tEn eudokian tou thelEmatos autou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ proorisas ēmas eis uiothesian dia iēsou christou eis auton kata tēn eudokian tou thelēmatos autou proorisas Emas eis uiothesian dia iEsou christou eis auton kata tEn eudokian tou thelEmatos autou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:5 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ proorisas ēmas eis uiothesian dia iēsou christou eis auton kata tēn eudokian tou thelēmatos autou proorisas Emas eis uiothesian dia iEsou christou eis auton kata tEn eudokian tou thelEmatos autou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ proorisas ēmas eis uiothesian dia iēsou christou eis auton kata tēn eudokian tou thelēmatos autou proorisas Emas eis uiothesian dia iEsou christou eis auton kata tEn eudokian tou thelEmatos autou ................................................................................ Efèz 1:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Bondye te deside depi davans pou l' te adopte nou pou pitit li nan Jezikri, paske sa te fè l' plezi.ﺃﻓﺴﺲ 1:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اذ سبق فعيّننا للتبني بيسوع المسيح لنفسه حسب مسرة مشيئته ................................................................................ Ephesians 1:5 Hebrew Bible ................................................................................ יעדנו לו לבנים על ידי ישוע המשיח כחפץ רצונו׃ ................................................................................ Ephesians 1:5 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܤܡܢ ܠܒܢܝܐ ܒܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܐܝܟ ܕܫܦܪ ܠܨܒܝܢܗ ܀ | Efesini 1:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ avendoci predestinati ad essere adottati, per mezzo di Gesù Cristo, come suoi figliuoli, secondo il beneplacito della sua volontà: ................................................................................ EFESUS 1:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ yang dengan kasih-Nya telah mentakdirkan kita menjadi anak angkat-Nya oleh sebab Yesus Kristus, menurut kerelaan kehendak-Nya, ................................................................................ Ephesians 1:5 Kabyle: NT ................................................................................ Sidi Ṛebbi iḥemmel-aɣ, daymi i geqsed si zik s lebɣi-ines a ɣ-yerr d arraw-is s Ɛisa Lmasiḥ, ................................................................................ 에베소서 1:5 Korean ................................................................................ 그 기쁘신 뜻대로 우리를 예정하사 예수 그리스도로 말미암아 자기의 아들들이 되게 하셨으니 ................................................................................ Efeziešiem 1:5 Latvian New Testament ................................................................................ Iepriekš paredzējis, Viņš savā labprātībā nolēma mūs pieņemt sev par bērniem caur Jēzu Kristu, ................................................................................ Laiðkas efezieèiams 1:5 Lithuanian ................................................................................ Geros valios nutarimu Jis iš anksto paskyrė mus įsūnyti per Jėzų Kristų ................................................................................ Ephesians 1:5 Maori ................................................................................ He mea whakarite hoki tatou nana i mua, hei tama mana, i roto i a Ihu Karaiti, ko ta tona whakaaro hoki i pai ai, ................................................................................ Efeserne 1:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ idet han i kjærlighet forut bestemte oss til å få barnekår hos sig ved Jesus Kristus efter sin viljes frie råd, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Który nas przenaznaczył ku przysposobieniu za synów przez Jezusa Chrystusa dla siebie samego, według upodobania woli swojej, ................................................................................ Efésios 1:5 Portugese Bible ................................................................................ e nos predestinou para sermos filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo o beneplácito de sua vontade, ................................................................................ Efeseni 1:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ne -a rînduit mai dinainte să fim înfiaţi prin Isus Hristos, după buna plăcere a voiei Sale, ................................................................................ К Ефесянам 1:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ предопределив усыновить нас Себе чрез Иисуса Христа, по благоволению воли Своей, ................................................................................ К Ефесянам 1:5 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ предопределив усыновить нас Себе чрез Иисуса Христа, по благоволению воли Своей, ................................................................................ К Ефесянам 1:5 Russian koi8r ................................................................................ предопределив усыновить нас Себе чрез Иисуса Христа, по благоволению воли Своей, ................................................................................ Ephesians 1:5 Shuar New Testament ................................................................................ Yßmankamtaiksha incha ti anenmak Jesukrφstu T·runamujai ni uchiri ajasat tusa wakerutmakmiaji. ................................................................................ Efesios 1:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ nos predestinó para adopción como hijos para sí mediante Jesucristo, conforme a la buena intención de Su voluntad, ................................................................................ Efesios 1:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Habiéndonos predestinado para ser adoptados hijos por Jesucristo á sí mismo, según el puro afecto de su voluntad, ................................................................................ Efesios 1:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ el cual nos señaló dede antes el camino para ser adoptados en hijos por Jesús, el Cristo, en sí mismo, por el buen querer de su voluntad, ................................................................................ Efesios 1:5 Spanish: Modern ................................................................................ En amor nos predestinó por medio de Jesucristo para adopción como hijos suyos, según el beneplácito de su voluntad, ................................................................................ Efesierbrevet 1:5 Swedish (1917) ................................................................................ Ty i sin kärlek förutbestämde han oss till barnaskap hos sig, genom Jesus Kristus, efter sin viljas behag, ................................................................................ Waefeso 1:5 Swahili NT ................................................................................ Mungu alikuwa ameazimia tangu zamani kutuleta kwake kama watoto wake kwa njia ya Yesu Kristo. Ndivyo alivyopenda na kunuia. ................................................................................ Mga Taga-Efeso 1:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Na tayo'y itinalaga niya nang una pa sa pagkukupkop na tulad sa mga anak sa pamamagitan ni Jesucristo sa ganang kaniya, ayon sa minagaling ng kaniyang kalooban, ................................................................................ Efesliler 1:5 Turkish ................................................................................ Kendi isteği ve iyi amacı uyarınca İsa Mesih aracılığıyla kendisine oğullar olalım diye bizi önceden belirledi. ................................................................................ Ефесяни 1:5 Ukrainian: NT ................................................................................ наперед призначивши нас на всиновленнє собі через Ісуса Христа, по благоволенню хотїння свого, ................................................................................ Ephesians 1:5 Uma New Testament ................................................................................ Ngkai owi napakatantu ami' -mi kana'ongko' -nata jadi' ana' -na, ngkai kanape'ahi' -ta. Na'ongko' -ta jadi' ana' -na hante petauntongoi' -na Yesus Kristus, apa' toe-mi konoa-na pai' kabotu' -na ngkai lomo' -na. ................................................................................ EÂ-pheâ-soâ 1:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ bởi sự thương yêu của Ngài đã định trước cho chúng ta được trở nên con nuôi của Ngài bởi Ðức Chúa Jêsus Christ, theo ý tốt của Ngài, ................................................................................ Efesini 1:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ avendoci predestinati ad adottarci per Gesù Cristo, a sè stesso, secondo il beneplacito della sua volontà, ................................................................................ EFESUS 1:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ maka Ia sudah menentukan terlebih dahulu bahwa melalui Yesus Kristus, Ia akan mengangkat kita menjadi anak-anak-Nya sendiri. Dan memang itulah yang ingin dilakukan-Nya. ................................................................................ EFESUS 1:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dalam kasih Ia telah menentukan kita dari semula oleh Yesus Kristus untuk menjadi anak-anak-Nya, sesuai dengan kerelaan kehendak-Nya,Accordance .......... Adopted .......... Adoption .......... Children .......... Christ .......... Designed .......... Desire .......... Destined .......... Foreordained .......... Good .......... Gracious .......... Intention .......... Jesus .......... Kind .......... Love .......... Marked .......... Pleasure .......... Position .......... Predestinated .......... Predestined .......... Pre-Destined Accordance .......... Adopted .......... Adoption .......... Children .......... Christ .......... Designed .......... Desire .......... Destined .......... Foreordained .......... Good .......... Gracious .......... Intention .......... Jesus .......... Kind .......... Love .......... Marked .......... Pleasure .......... Position .......... Predestinated .......... Predestined .......... Pre-Destined Alphabetical: accordance .......... according .......... adopted .......... adoption .......... and .......... as .......... be .......... Christ .......... he .......... Himself .......... his .......... in .......... intention .......... Jesus .......... kind .......... of .......... pleasure .......... predestined .......... sons .......... the .......... through .......... to .......... us .......... will .......... with NT Letters ............... (Ephes. ............... Eph. ............... Ep ............... E ............... Ephe) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |