Esther 1:12
New American Standard Bible (©1995)
But Queen Vashti refused to come at the king's command delivered by the eunuchs. Then the king became very angry and his wrath burned within him.

Esther 1:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ οὐκ εἰσήκουσεν αὐτοῦ αστιν ἡ βασίλισσα ἐλθεῖν μετὰ τῶν εὐνούχων καὶ ἐλυπήθη ὁ βασιλεὺς καὶ ὠργίσθη

אסתר 1:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתְּמָאֵן הַמַּלְכָּה וַשְׁתִּי לָבֹוא בִּדְבַר הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר בְּיַד הַסָּרִיסִים וַיִּקְצֹף הַמֶּלֶךְ מְאֹד וַחֲמָתֹו בָּעֲרָה בֹו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quae rennuit et ad regis imperium quod per eunuchos mandaverat venire contempsit unde iratus rex et nimio furore succensus
................................................................................
Ester 1:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero la reina Vasti rehusó venir al mandato del rey transmitido por los eunucos. Entonces el rey se enojó mucho y se encendió su furor en él.
................................................................................
Ester 1:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber die Königin Vasthi wollte nicht kommen nach dem Wort des Königs durch seine Kämmerer. Da ward der König sehr zornig, und sein Grimm entbrannte in ihm.
................................................................................
Esther 1:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais la reine Vasthi refusa de venir, quand elle reçut par les eunuques l'ordre du roi. Et le roi fut très irrité, il fut enflammé de colère.
................................................................................
以 斯 帖 記 1:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
王 后 瓦 实 提 却 不 肯 遵 太 监 所 传 的 王 命 而 来 , 所 以 王 甚 发 怒 , 心 如 火 烧 。
................................................................................
King James Bible
But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by his chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.

American King James Version
But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by his chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.

American Standard Version
But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by the chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.

Bible in Basic English
But when the servants gave her the king's order, Vashti the queen said she would not come: then the king was very angry, and his heart was burning with wrath.

Douay-Rheims Bible
But she refused, and would not come at the king's commandment, which he had signified to her by the eunuchs. Whereupon the king, being angry, and inflamed with a very great fury,

Darby Bible Translation
But the queen Vashti refused to come at the word of the king which was sent by the chamberlains; and the king was very wroth, and his fury burned in him.

English Revised Version
But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by the chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
But Queen Vashti refused the king's command that the eunuchs delivered to her. As a result, the king became very angry, and his rage burned inside him.

Webster's Bible Translation
But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by his chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.

World English Bible
But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by the eunuchs. Therefore the king was very angry, and his anger burned in him.

Young's Literal Translation
and the queen Vashti refuseth to come in at the word of the king that is by the hand of the eunuchs, and the king is very wroth, and his fury hath burned in him.
................................................................................
以 斯 帖 記 1:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
王 后 瓦 實 提 卻 不 肯 遵 太 監 所 傳 的 王 命 而 來 , 所 以 王 甚 發 怒 , 心 如 火 燒 。
................................................................................
Esther 1:12 French: Darby
................................................................................
Mais la reine Vasthi refusa de venir à la parole du roi transmise par les eunuques. Et le roi se mit fort en colère, et sa fureur s'embrasa en lui.
................................................................................
Esther 1:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais la Reine Vasti refusa de venir au commandement que le Roi lui fit faire par les Eunuques; et le Roi se mit en fort grande colère, et sa colère s'embrasa au dedans de lui.
................................................................................
Esther 1:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais la reine Vasthi refusa de venir au commandement que le roi lui fit faire par les eunuques; et le roi se mit en fort grande colère, et son courroux s'alluma au-dedans de lui.
................................................................................
Ester 1:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber die Königin Vasthi wollte nicht kommen nach dem Wort des Königs durch seine Kämmerer. Da ward der König sehr zornig, und sein Grimm entbrannte in ihm.
................................................................................
Ester 1:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Aber die Königin Vasti weigerte sich, auf das Wort des Königs zu kommen, welches ihr durch die Kämmerer überbracht wurde. Da erzürnte der König sehr, und sein Zorn entbrannte in ihm.

Ester 1:12 Albanian
................................................................................
Por mbretëresha Vashti nuk pranoi të vinte sipas urdhrit të mbretit që iu njoftua me anë të eunukëve; mbreti u pezmatua shumë dhe zemërimi i tij i ziente përbrenda.
................................................................................
Естир 1:12 Bulgarian
................................................................................
Но царица Астин отказа да дойде по царската заповед чрез скопците; за това царят се разяри твърде много, и гневът му пламна в него.
................................................................................
Esther 1:12 Croatian Bible
................................................................................
Ali se kraljica Vašti ne htjede odazvati kraljevu pozivu što joj ga prenesoše dvorani. Kralj se tada veoma razbjesni i njegova se srdžba rasplamsa.
................................................................................
Ester 1:12 Czech BKR
................................................................................
Ale odepřela královna Vasti přijíti k rozkazu královskému, skrze ty komorníky vzkázanému. Pročež král rozhněval se velmi a rozpálil se hněvem sám v sobě.
................................................................................
Ester 1:12 Danish
................................................................................
Men bronning Vasjti vægrede sig ved at komme på Kongens Bud, som Hofmændene overbragte. Da blev Kongen harmfuld, og Vreden blussede op i ham.
................................................................................
Esther 1:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Doch de koningin Vasthi weigerde te komen op het woord des konings, hetwelk door den dienst der kamerlingen haar aangezegd was. Toen werd de koning zeer verbolgen, en zijn grimmigheid ontstak in hem.
................................................................................
Eszter 1:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
De Vásti királyné nem akara menni a király szavára, mely vala az udvarmesterek által. Erre igen megharagudott a király, és az õ haragja felgerjede benne.
................................................................................
Ester 1:12 Esperanto
................................................................................
Sed la regxino Vasxti ne volis veni laux la ordono, kiun la regxo donis per la euxnukoj. Tiam la regxo forte ekkoleris, kaj lia furiozo brulis en li.
................................................................................
ESTER 1:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta kuningatar Vasti ei tahtonut tulla kuninkaan käskyn jälkeen, kuin hän oli käskenyt kamaripalveliain kautta. Niin kuningas vihastui kovin, ja hänen vihansa syttyi hänessä.
................................................................................
ESTER 1:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta kuningatar Vasti kieltäytyi tulemasta, vaikka kuningas hoviherrojen kautta oli käskenyt. Silloin kuningas suuttui kovin, ja hänessä syttyi viha.
................................................................................
Esther 1:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ουκ εισηκουσεν αυτου αστιν η βασιλισσα ελθειν μετα των ευνουχων και ελυπηθη ο βασιλευς και ωργισθη
................................................................................
Esther 1:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ouk eisēkousen autou astin ē basilissa elthein meta tōn eunouchōn kai elupēthē o basileus kai ōrgisthē
kai ouk eisEkousen autou astin E basilissa elthein meta tOn eunouchOn kai elupEthE o basileus kai OrgisthE

................................................................................
Estè 1:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men lè nèg konfyans yo al di larenn Vachti lòd wa a te ba yo a, li derefize vini. Sa te fè wa a fache. Li te move anpil.

ﺃﺳﺘﻴﺮ 1:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فأبت الملكة وشتي ان تأتي حسب أمر الملك عن يد الخصيان فاغتاظ الملك جدا واشتعل غضبه فيه.
................................................................................
אסתר 1:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ותמאן המלכה ושתי לבוא בדבר המלך אשר ביד הסריסים ויקצף המלך מאד וחמתו בערה בו׃
................................................................................
אסתר 1:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַתְּמָאֵ֞ן הַמַּלְכָּ֣ה וַשְׁתִּ֗י לָבֹוא֙ בִּדְבַ֣ר הַמֶּ֔לֶךְ אֲשֶׁ֖ר בְּיַ֣ד הַסָּרִיסִ֑ים וַיִּקְצֹ֤ף הַמֶּ֙לֶךְ֙ מְאֹ֔ד וַחֲמָתֹ֖ו בָּעֲרָ֥ה בֹֽו׃
................................................................................
אסתר 1:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ותמאן המלכה ושתי לבוא בדבר המלך אשר ביד הסריסים ויקצף המלך מאד וחמתו בערה בו׃
................................................................................
אסתר 1:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתְּמָאֵן הַמַּלְכָּה וַשְׁתִּי לָבֹוא בִּדְבַר הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר בְּיַד הַסָּרִיסִים וַיִּקְצֹף הַמֶּלֶךְ מְאֹד וַחֲמָתֹו בָּעֲרָה בֹו׃
................................................................................
אסתר 1:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב ותמאן המלכה ושתי לבוא בדבר המלך אשר ביד הסריסים ויקצף המלך מאד וחמתו בערה בו  {ס}
................................................................................
אסתר 1:12 Hebrew Bible
................................................................................
ותמאן המלכה ושתי לבוא בדבר המלך אשר ביד הסריסים ויקצף המלך מאד וחמתו בערה בו׃
Ester 1:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma la regina Vashti rifiutò di venire secondo l’ordine che il re le avea dato per mezzo degli eunuchi; e il re ne fu irritatissimo, e l’ira divampò dentro di lui.
................................................................................
ESTER 1:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi engganlah permaisuri Wasti datang dengan titah baginda yang disampaikan oleh penjawat itu kepadanya, maka sangatlah murka baginda, sehingga bernyala-nyala murkanya.
................................................................................
에스더 1:12 Korean
................................................................................
그러나 왕후 와스디가 내시의 전하는 왕명을 좇아 오기를 싫어하니 왕이 진노하여 중심이 불 붙는듯하더라
................................................................................
Esteros knyga 1:12 Lithuanian
................................................................................
Karalienė Vaštė atmetė karaliaus įsakymą, perduotą eunuchų, ir atsisakė eiti. Karalius labai supyko, ir rūstybė užsidegė jame.
................................................................................
Esther 1:12 Maori
................................................................................
Otiia kihai a Kuini Wahati i pai kia haere mai i ta te kingi kupu i korerotia e ana rangatira ruma. Na reira i riri rawa ai te kingi, a mura ana tona riri i roto i a ia.
................................................................................
Esters 1:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men dronning Vasti nektet å komme efter den befaling kongen hadde sendt henne gjennem hoffmennene. Da blev kongen harmfull, og hans vrede optendtes.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale nie chciała królowa Wasty przyjść na rozkazanie królewskie, opowiedziane przez komorników. Przetoż rozgniewał się król bardzo, a gniew jego zapalił się w nim.
................................................................................
Ester 1:12 Portugese Bible
................................................................................
A rainha Vasti, porém, recusou atender à ordem do rei dada por intermédio dos eunucos; pelo que o rei muito se enfureceu, e se inflamou de ira.   
................................................................................
Estera 1:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar împărăteasa Vasti n'a vrut să vină, cînd a primit prin fameni porunca împăratului. Şi împăratul s'a supărat foarte tare, s'a aprins de mînie.
................................................................................
Есфирь 1:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Но царица Астинь не захотела прийти по приказанию царя, объявленному чрез евнухов.
................................................................................
Есфирь 1:12 Russian koi8r
................................................................................
Но царица Астинь не захотела прийти по приказанию царя, [объявленному] чрез евнухов.[]
................................................................................
Ester 1:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero la reina Vasti rehusó venir al mandato del rey comunicado por los eunucos. Entonces el rey se enojó mucho y se encendió su furor en él.
................................................................................
Ester 1:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas la reina Vasthi no quiso comparecer á la orden del rey, enviada por mano de los eunucos; y enojóse el rey muy mucho, y encendióse en él su ira.
................................................................................
Ester 1:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y la reina Vasti no quiso venir a la orden del rey, enviada por mano de los eunucos; y se enojó el rey mucho, y se encendió en él su ira.
................................................................................
Ester 1:12 Spanish: Modern
................................................................................
Pero la reina Vasti rehusó comparecer, a pesar de la orden del rey enviada por medio de los eunucos. El rey se indignó muchísimo, y se encendió en él su ira.
................................................................................
Ester 1:12 Swedish (1917)
................................................................................
Men drottning Vasti ville icke komma, fastän konungen befallde henne det genom hovmännen. Då blev konungen mycket förtörnad. och hans vrede upptändes.
................................................................................
Esther 1:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't ang reinang si Vasthi ay tumanggi na pumaroon sa utos ng hari sa pamamagitan ng mga kamarero: kaya't ang hari ay lubhang naginit, at ang kaniyang galit ay nagalab sa kaniya.
................................................................................
Ester 1:12 Turkish
................................................................................
Ama Kraliçe Vaşti haremağalarının kraldan getirdiği buyruğu reddedip gitmedi. Bunun üzerine kral çok kızdı, öfkesinden küplere bindi.
................................................................................
EÂ-xô-teâ 1:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng hoàng hậu Vả-thi không khứng đến theo mạng của vua truyền bởi các hoạn quan. Vua bèn nổi giận dữ, phát nóng nả trong lòng.
................................................................................
Ester 1:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma la regina Vasti ricusò di venire alla parola del re, recatale per gli eunuchi; laonde il re si crucciò forte, e la sua ira si accese in lui.
................................................................................
ESTER 1:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi ketika para pelayan itu menyampaikan perintah raja kepada Ratu Wasti, ratu tidak mau datang, sehingga raja marah sekali.
................................................................................
ESTER 1:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi ratu Wasti menolak untuk menghadap menurut titah raja yang disampaikan oleh sida-sida itu, sehingga sangat geramlah raja dan berapi-apilah murkanya.

Anger .......... Angry .......... Attendants .......... Burned .......... Chamberlains .......... Command .......... Commandment .......... Conveyed .......... Delivered .......... Enraged .......... Eunuchs .......... Furious .......... Fury .......... Hand .......... Heart .......... King's .......... Queen .......... Refused .......... Refuseth .......... Servants .......... Vashti .......... Within .......... Word .......... Wrath .......... Wroth

Anger .......... Angry .......... Attendants .......... Burned .......... Chamberlains .......... Command .......... Commandment .......... Conveyed .......... Delivered .......... Enraged .......... Eunuchs .......... Furious .......... Fury .......... Hand .......... Heart .......... King's .......... Queen .......... Refused .......... Refuseth .......... Servants .......... Vashti .......... Within .......... Word .......... Wrath .......... Wroth

Alphabetical: and .......... anger .......... angry .......... at .......... attendants .......... became .......... burned .......... But .......... by .......... come .......... command .......... delivered .......... eunuchs .......... furious .......... him .......... his .......... king .......... king's .......... Queen .......... refused .......... the .......... Then .......... to .......... Vashti .......... very .......... when .......... with .......... within .......... wrath

OT History

............... (Est ............... Esth. ............... Es ............... Esthe ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible