New American Standard Bible (©1995)
This word pleased the king and the princes, and the king did as Memucan proposed.Esther 1:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἤρεσεν ὁ λόγος τῷ βασιλεῖ καὶ τοῖς ἄρχουσι καὶ ἐποίησεν ὁ βασιλεὺς καθὰ ἐλάλησεν ὁ μουχαιος
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
placuit consilium eius regi et principibus fecitque rex iuxta consultum Mamuchan
................................................................................
Ester 1:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Esta palabra pareció bien al rey y a los príncipes, y el rey hizo conforme a lo dicho por Memucán.
................................................................................
Ester 1:21 German: Luther (1912)
................................................................................
Das gefiel dem König und den Fürsten; und der König tat nach dem Wort Memuchans.
................................................................................
Esther 1:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Cet avis fut approuvé du roi et des princes, et le roi agit d'après la parole de Memucan.
................................................................................
以 斯 帖 記 1:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
王 和 众 首 领 都 以 米 母 干 的 话 为 美 , 王 就 照 这 话 去 行 ,
................................................................................
King James Bible
And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan:
American King James Version
And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan:
American Standard Version
And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan:
Bible in Basic English
And this suggestion seemed good to the king and the captains; and the king did as Memucan said;
Douay-Rheims Bible
His counsel pleased the king, and the princes: and the king did according to the counsel of Mamuchan.
Darby Bible Translation
And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan.
English Revised Version
And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan:
GOD'S WORD® Translation (©1995)
The king and his officials approved of this, and so the king did as Memucan suggested.
Webster's Bible Translation
And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan:
World English Bible
This advice pleased the king and the princes, and the king did according to the word of Memucan:
Young's Literal Translation
And the thing is good in the eyes of the king, and of the princes, and the king doth according to the word of Memucan,