Esther 3:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Now it was when they had spoken daily to him and he would not listen to them, that they told Haman to see whether Mordecai's reason would stand; for he had told them that he was a Jew.
................................................................................
Esther 3:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καθ' ἑκάστην ἡμέραν ἐλάλουν αὐτῷ καὶ οὐχ ὑπήκουεν αὐτῶν καὶ ὑπέδειξαν τῷ αμαν μαρδοχαῖον τοῖς τοῦ βασιλέως λόγοις ἀντιτασσόμενον καὶ ὑπέδειξεν αὐτοῖς ὁ μαρδοχαῖος ὅτι ιουδαῖός ἐστιν
................................................................................
אסתר 3:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי [כ בְּאָמְרָם] [ק כְּאָמְרָם] אֵלָיו יֹום וָיֹום וְלֹא שָׁמַע אֲלֵיהֶם וַיַּגִּידוּ לְהָמָן לִרְאֹות הֲיַעַמְדוּ דִּבְרֵי מָרְדֳּכַי כִּי־הִגִּיד לָהֶם אֲשֶׁר־הוּא יְהוּדִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cumque hoc crebrius dicerent et ille nollet audire nuntiaverunt Aman scire cupientes utrum perseveraret in sententia dixerat enim eis se esse Iudaeum

................................................................................
Ester 3:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y sucedió que después que ellos le habían hablado día tras día y él se había negado a escucharlos, se lo informaron a Amán para ver si la palabra de Mardoqueo era firme; porque él les había declarado que era judío.
................................................................................
Ester 3:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Und da sie solches täglich zu ihm sagten und er ihnen nicht gehorchte, sagten sie es Haman an, daß sie sähen, ob solch Tun Mardochais bestehen würde; denn er hatte ihnen gesagt, daß er ein Jude wäre.
................................................................................
Esther 3:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Comme ils le lui répétaient chaque jour et qu'il ne les écoutait pas, ils en firent rapport à Haman, pour voir si Mardochée persisterait dans sa résolution; car il leur avait dit qu'il était Juif.
................................................................................
以 斯 帖 記 3:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 天 天 劝 他 , 他 还 是 不 听 , 他 们 就 告 诉 哈 曼 , 要 看 末 底 改 的 事 站 得 住 站 不 住 , 因 他 已 经 告 诉 他 们 自 己 是 犹 大 人 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Now it came to pass, when they spake daily unto him, and he hearkened not unto them, that they told Haman, to see whether Mordecai's matters would stand: for he had told them that he was a Jew.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Now it came to pass, when they spoke daily to him, and he listened not to them, that they told Haman, to see whether Mordecai's matters would stand: for he had told them that he was a Jew.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Now it came to pass, when they spake daily unto him, and he hearkened not unto them, that they told Haman, to see whether Mordecai's matters would stand: for he had told them that he was a Jew.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Now when they had said this to him day after day and he gave no attention, they let Haman have news of it, to see if Mordecai's behaviour would be overlooked: for he had said to them that he was a Jew.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And when they were saying this often, and he would not hearken to them; they told Aman, desirous to know whether he would continue in his resolution: for he had told them that he was a Jew.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And it came to pass as they spoke daily to him, and he hearkened not to them, that they informed Haman, to see whether Mordecai's matters would stand; for he had told them that he was a Jew.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Now it came to pass, when they spake daily unto him, and he hearkened not unto them, that they told Haman, to see whether Mordecai's matters would stand: for he had told them that he was a Jew.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Although they asked him day after day, he paid no attention to them. So they informed Haman to see if Mordecai's actions would be tolerated, since Mordecai had told them that he was a Jew.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Now it came to pass, when they spoke daily to him, and he hearkened not to them, that they told Haman, to see whether Mordecai's matters would stand: for he had told them that he was a Jew.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Now it came to pass, when they spoke daily to him, and he didn't listen to them, that they told Haman, to see whether Mordecai's reason would stand; for he had told them that he was a Jew.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And it cometh to pass, in their speaking unto him, day by day, and he hath not hearkened unto them, that they declare it to Haman, to see whether the words of Mordecai do stand, for he hath declared to them that he is a Jew.
................................................................................
以 斯 帖 記 3:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 天 天 勸 他 , 他 還 是 不 聽 , 他 們 就 告 訴 哈 曼 , 要 看 末 底 改 的 事 站 得 住 站 不 住 , 因 他 已 經 告 訴 他 們 自 己 是 猶 大 人 。
................................................................................
以 斯 帖 記 3:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他們天天勸他,他還是不聽,他們就告訴哈曼,要看看末底改的話是不是堅持到底,因為他已經告訴他們,他自己是猶大人。
................................................................................
以 斯 帖 記 3:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他们天天劝他,他还是不听,他们就告诉哈曼,要看看末底改的话是不是坚持到底,因为他已经告诉他们,他自己是犹大人。
................................................................................
Esther 3:4 French: Darby
................................................................................
Et il arriva que, comme ils lui parlaient jour après jour et qu'il ne les écoutait pas, ils informèrent Haman, pour voir si les affaires de Mardochée se maintiendraient; car il leur avait déclaré qu'il était Juif.
................................................................................
Esther 3:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Il arriva donc qu'après qu'ils [le] lui eurent dit plusieurs jours, et qu'il ne les eut point écoutés, ils [le] rapportèrent à Haman, pour voir si les paroles de Mardochée seraient fermes; parce qu'il leur avait déclaré qu'il était Juif.
................................................................................
Esther 3:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or il arriva qu'après qu'ils le lui eurent dit plusieurs jours, et qu'il ne les eut point écoutés, ils le rapportèrent à Haman, pour voir si Mardochée serait ferme dans sa résolution; car il leur avait déclaré qu'il était Juif.
................................................................................
Ester 3:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Und da sie solches täglich zu ihm sagten, und er ihnen nicht gehorchte, sagten sie es Haman an, daß sie sähen, ob solch Tun Mardachais bestehen würde; denn er hatte ihnen gesagt, daß er ein Jude wäre.
................................................................................
Ester 3:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es geschah, als sie es Tag für Tag zu ihm sagten, und er nicht auf sie hörte, so berichteten sie es Haman, um zu sehen, ob die Worte (O. die Sachen) Mordokais bestehen würden; denn er hatte ihnen kundgetan, daß er ein Jude wäre.
Ester 3:4 Albanian
................................................................................
Por, me gjithë se ia përsërsnin çdo ditë këtë urdhër, ai nuk i dëgjonte; prandaj ata ia njoftuan këtë gjë Hamanit, për të parë në se Mardokeu do të ngulte këmbë në qëndrimin e tij. Ai në fakt u kishte thënë atyre së ishte jude.
................................................................................
Естир 3:4 Bulgarian
................................................................................
А като му говореха всеки ден, а той ги не слушаше, обадиха на Амана, за да видят дали думите на Мардохея ще устоят, тъй като им беше явил, че е юдеин, [та не се покорява на заповедта].
................................................................................
Esther 3:4 Croatian Bible
................................................................................
Iako su mu oni to ponavljali svaki dan, on ih ne posluša. Onda oni to dojaviše Hamanu, da vide vrijedi li Mordokajevo opravdanje. Jer im bijaše rekao da je Židov.
................................................................................
Ester 3:4 Czech BKR
................................................................................
I stalo se, když o to s ním mluvívali každého dne, a neposlechl jich, že to oznámili Amanovi, aby viděli, bude-li stálý v svých slovích Mardocheus; nebo oznámil jim, že jest Žid.
................................................................................
Ester 3:4 Danish
................................................................................
Og da de havde sagt det til ham flere Dage i Træk, uden at han ænsede det, meldte de Haman det for at se, om Mordokajs Ord vilde blive taget for gyldige; thi han havde gjort gældende over for dem, at han var Jøde.
................................................................................
Esther 3:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Het geschiedde nu, toen zij dit van dag tot dag tot hem zeiden, en hij naar hen niet hoorde, zo gaven zij het Haman te kennen, opdat zij zagen, of de woorden van Mordechai bestaan zouden; want hij had hun te kennen gegeven, dat hij een Jood was.
................................................................................
Eszter 3:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Lõn pedig, mikor így szólnának néki minden nap és nem hallgata rájok, feljelenték Hámánnak, hogy lássák, megállnak-é Márdokeus dolgai, mert azt jelenté nékik, hogy õ zsidó.
................................................................................
Ester 3:4 Esperanto
................................................................................
CXar ili diradis tion al li cxiutage kaj li ne obeis ilin, tial ili raportis tion al Haman, por vidi, cxu la vortoj de Mordehxaj konservos sian forton; cxar li diris al ili, ke li estas Judo.
................................................................................
ESTER 3:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja koska he joka päivä sitä hänelle sanoivat, ja ei hän totellut heitä, ilmoittivat he sen Hamanille, nähdäksensä, olisiko senkaltainen Mordekain työ pysyväinen; sillä hän oli sanonut itsensä Juudalaiseksi.
................................................................................
ESTER 3:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kun he joka päivä sanoivat hänelle näin, mutta hän ei heitä totellut, ilmoittivat he tämän Haamanille, nähdäksensä, oliko Mordokain sanoma syy pätevä; sillä hän oli ilmoittanut heille olevansa juutalainen.
................................................................................
Esther 3:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
καθ' εκαστην ημεραν ελαλουν αυτω και ουχ υπηκουεν αυτων και υπεδειξαν τω αμαν μαρδοχαιον τοις του βασιλεως λογοις αντιτασσομενον και υπεδειξεν αυτοις ο μαρδοχαιος οτι ιουδαιος εστιν
................................................................................
Esther 3:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kath' ekastēn ēmeran elaloun autō kai ouch upēkouen autōn kai upedeixan tō aman mardochaion tois tou basileōs logois antitassomenon kai upedeixen autois o mardochaios oti ioudaios estin
................................................................................
kath' ekastEn Emeran elaloun autO kai ouch upEkouen autOn kai upedeixan tO aman mardochaion tois tou basileOs logois antitassomenon kai upedeixen autois o mardochaios oti ioudaios estin

................................................................................
Estè 3:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Chak jou yo te dèyè l' pou l' te konfòme l'. Men, li te refize koute yo. Li esplike yo se jwif li ye, li pa kapab bese tèt li jouk atè devan Aman. Se konsa mesye yo al di Aman sa pou yo wè si li pa t'ap di Madoche anyen.
................................................................................
ﺃﺳﺘﻴﺮ 3:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واذ كانوا يكلمونه يوما فيوما ولم يكن يسمع لهم اخبروا هامان ليروا هل يقوم كلام مردخاي لانه اخبرهم بانه يهودي.
................................................................................
אסתר 3:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי [כ באמרם] [ק כאמרם] אליו יום ויום ולא שמע אליהם ויגידו להמן לראות היעמדו דברי מרדכי כי־הגיד להם אשר־הוא יהודי׃
................................................................................
אסתר 3:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְהִ֗י [בְּאָמְרָם כ] (כְּאָמְרָ֤ם ק) אֵלָיו֙ יֹ֣ום וָיֹ֔ום וְלֹ֥א שָׁמַ֖ע אֲלֵיהֶ֑ם וַיַּגִּ֣ידוּ לְהָמָ֗ן לִרְאֹות֙ הֲיַֽעַמְדוּ֙ דִּבְרֵ֣י מָרְדֳּכַ֔י כִּֽי־הִגִּ֥יד לָהֶ֖ם אֲשֶׁר־ה֥וּא יְהוּדִֽי׃
................................................................................
אסתר 3:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי [באמרם כ] (כאמרם ק) אליו יום ויום ולא שמע אליהם ויגידו להמן לראות היעמדו דברי מרדכי כי־הגיד להם אשר־הוא יהודי׃
................................................................................
אסתר 3:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי [בְּאָמְרָם כ] (כְּאָמְרָם ק) אֵלָיו יֹום וָיֹום וְלֹא שָׁמַע אֲלֵיהֶם וַיַּגִּידוּ לְהָמָן לִרְאֹות הֲיַעַמְדוּ דִּבְרֵי מָרְדֳּכַי כִּי־הִגִּיד לָהֶם אֲשֶׁר־הוּא יְהוּדִי׃
................................................................................
אסתר 3:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד ויהי באמרם (כאמרם) אליו יום ויום ולא שמע אליהם ויגידו להמן לראות היעמדו דברי מרדכי--כי הגיד להם אשר הוא יהודי
................................................................................
אסתר 3:4 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי באמרם אליו יום ויום ולא שמע אליהם ויגידו להמן לראות היעמדו דברי מרדכי כי הגיד להם אשר הוא יהודי׃
Ester 3:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or com’essi glielo ripetevano tutti i giorni, ed egli non dava loro ascolto, quelli riferirono la cosa a Haman, per vedere se Mardocheo persisterebbe nel suo dire; perch’egli avea lor detto ch’era Giudeo.
................................................................................
ESTER 3:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Meskipun pada tiap-tiap hari kata mereka itu kepadanya begitu, tiada juga didengarnya akan kata mereka itu, lalu mereka itupun memberitahu Haman, hendak melihat kalau kata Mordekhai akan menang, karena sudah dinyatakannya kepada mereka itu hal ia orang Yahudi adanya.
................................................................................
에스더 3:4 Korean
................................................................................
날마다 권하되 모르드개가 듣지 아니하고 자기는 유다인임을 고하였더니 저희가 모르드개의 일이 어찌되나 보고자 하여 하만에게 고하였더라
................................................................................
Esteros knyga 3:4 Lithuanian
................................................................................
Kai jie kasdien kartodavo tai, bet jis nekreipė dėmesio, jie pranešė Hamanui. Jie norėjo įsitikinti, ar Mordechajas laikysis savo žodžio, nes jis buvo pasisakęs esąs žydas.
................................................................................
Esther 3:4 Maori
................................................................................
Korero noa ratou ki a ia i ia ra, i ia ra, heoi kihai ia i rongo ki a ratou. Na korerotia ana e ratou ki a Hamana, kia kitea ai e u ranei nga mea a Mororekai; kua whakaaturia hoki e ia ki a ratou he Hurai ia.
................................................................................
Esters 3:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og da de dag efter dag hadde sagt så til ham, og han ikke hørte på dem, så meldte de det til Haman for å se om den grunn Mordekai gav, vilde bli tatt for god: for han hadde sagt dem at han var jøde.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A gdy tak do niego na każdy dzień mawiali, a nie usłuchał ich, oznajmili to Hamanowi, chcąc widzieć, jeźli się ostoją słowa Mardocheuszowe; bo im był powiedział, że był Żydem.
................................................................................
Ester 3:4 Portugese Bible
................................................................................
E sucedeu que, dizendo-lhe eles isso dia após dia, e não lhes dando ele ouvidos, o fizeram saber a Hamã, para verem se o procedimento de Mardoqueu seria tolerado; pois ele lhes tinha declarado que era judeu.   
................................................................................
Estera 3:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Fiindcă ei îi spuneau în fiecare zi lucrul acesta, şi el nu -i asculta, l-au spus lui Haman, ca să vadă dacă Mardoheu are să se ţină de hotărîrea lui; căci el spusese că este Iudeu.
................................................................................
Есфирь 3:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И как они говорили ему каждый день, а он не слушал их, то они донесли Аману, чтобы посмотреть, устоит ли в слове своем Мардохей, ибо он сообщилим, что он Иудеянин.
................................................................................
Есфирь 3:4 Russian koi8r
................................................................................
И как они говорили ему каждый день, а он не слушал их, то они донесли Аману, чтобы посмотреть, устоит ли в слове [своем] Мардохей, ибо он сообщил им, что он Иудеянин.[]
................................................................................
Ester 3:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Después que ellos le estuvieron hablando día tras día y él se había negado a escucharlos, se lo informaron a Amán para ver si la palabra de Mardoqueo era firme, porque él les había declarado que era Judío.
................................................................................
Ester 3:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y aconteció que, hablándole cada día de esta manera, y no escuchándolos él, denunciáronlo á Amán, por ver si las palabras de Mardochêo se mantendrían; porque ya él les había declarado que era Judío.
................................................................................
Ester 3:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y aconteció que, hablándole cada día de esta manera, y no escuchándolos él, lo denunciaron a Amán, por ver si las palabras de Mardoqueo se mantendrían firmes ; porque ya él les había declarado que era judío.
................................................................................
Ester 3:4 Spanish: Modern
................................................................................
Y aconteció que como le hablaban día tras día de esta manera y él no les hacía caso, lo denunciaron ante Amán para ver si las palabras de Mardoqueo se mantendrían firmes; porque él les había declarado que era judío.
................................................................................
Ester 3:4 Swedish (1917)
................................................................................
Och när de dag efter dag hade sagt så till honom, utan att han lyssnade till dem, berättade de det för Haman, för att se om Mordokais förklaring skulle få gälla: ty han hade berättat för dem att han var en jude.
................................................................................
Esther 3:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nangyari nga, nang sila'y mangagsalita araw-araw sa kaniya, at hindi niya dinggin sila, na kanilang sinaysay kay Aman, upang makita kung mangyayari ang bagay ni Mardocheo: sapagka't sinaysay niya sa kanila na siya'y Judio.
................................................................................
Ester 3:4 Turkish
................................................................................
Görevliler ona bu soruyu her gün sordularsa da Mordekay onlara kulak asmadı. Bunun üzerine durumu Hamana bildirdiler. Çünkü Mordekay onlara kendisinin Yahudi olduğunu söylemişti ve böyle davranmaya devam edip etmeyeceğini görmek istiyorlardı.
................................................................................
EÂ-xô-teâ 3:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Xảy vì chúng nói với người ngày nầy qua ngày kia, mà người chẳng khứng nghe đến, thì chúng cáo cho Ha-man hay, đặng thử xem sự tình của Mạc-đô-chê có thắng chăng, vì người tỏ cho chúng rằng mình là người Giu-đa.
................................................................................
Ester 3:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ora, come essi glielo dicessero ogni giorno, ed egli non desse loro orecchie, essi lo rapportarono ad Haman, per vedere se le parole di Mardocheo sarebbero costanti; perciocchè egli avea lor dichiarato ch’egli era Giudeo.
................................................................................
ESTER 3:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
dan setiap hari mereka mendesak dia supaya menurut saja, tetapi ia tidak mau mendengarkan. Katanya, Aku orang Yahudi; aku tidak dapat sujud kepada manusia. Lalu mereka melaporkan hal itu kepada Haman karena mereka ingin tahu tindakan apa yang akan diambilnya terhadap Mordekhai.
................................................................................
ESTER 3:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Setelah mereka menegor dia berhari-hari dengan tidak didengarkannya juga, maka hal itu diberitahukan merekalah kepada Haman untuk melihat, apakah sikap Mordekhai itu dapat tetap, sebab ia telah menceritakan kepada mereka, bahwa ia orang Yahudi.
................................................................................
Attention .......... Avail .......... Behavior .......... Behaviour .......... Comply .......... Daily .......... Haman .......... Hearkened .......... Informed .......... Jew .......... Matters .......... Mordecai's .......... News .......... Order .......... Overlooked .......... Reason .......... Refused .......... Speaking .......... Stand .......... Whether .......... Words
................................................................................
Attention .......... Avail .......... Behavior .......... Behaviour .......... Comply .......... Daily .......... Haman .......... Hearkened .......... Informed .......... Jew .......... Matters .......... Mordecai's .......... News .......... Order .......... Overlooked .......... Reason .......... Refused .......... Speaking .......... Stand .......... Whether .......... Words
................................................................................
Alphabetical: a .......... about .......... after .......... and .......... be .......... behavior .......... but .......... comply .......... daily .......... Day .......... for .......... had .......... Haman .......... he .......... him .......... it .......... Jew .......... listen .......... Mordecai's .......... not .......... Now .......... reason .......... refused .......... see .......... spoke .......... spoken .......... stand .......... that .......... them .......... Therefore .......... they .......... to .......... told .......... tolerated .......... was .......... when .......... whether .......... would
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Est ............... Esth. ............... Es ............... Esthe ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible