New American Standard Bible (©1995) When Haman saw that Mordecai neither bowed down nor paid homage to him, Haman was filled with rage.Esther 3:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐπιγνοὺς αμαν ὅτι οὐ προσκυνεῖ αὐτῷ μαρδοχαῖος ἐθυμώθη σφόδρα Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quod cum audisset Aman et experimento probasset quod Mardocheus non sibi flecteret genu nec se adoraret iratus est valde ................................................................................ Ester 3:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Cuando Amán vio que Mardoqueo no se inclinaba ni se postraba ante él, Amán se llenó de furor. ................................................................................ Ester 3:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Und da nun Haman sah, daß Mardochai ihm nicht die Kniee beugte noch vor ihm niederfiel, ward er voll Grimms. ................................................................................ Esther 3:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et Haman vit que Mardochée ne fléchissait point le genou et ne se prosternait point devant lui. Il fut rempli de fureur; ................................................................................ 以 斯 帖 記 3:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 哈 曼 见 末 底 改 不 跪 不 拜 , 他 就 怒 气 填 胸 。 ................................................................................ King James Bible And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath. American King James Version And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath. American Standard Version And when Haman saw that Mordecai bowed not down, nor did him reverence, then was Haman full of wrath. Bible in Basic English And when Haman saw that Mordecai did not go down before him and give him honour, Haman was full of wrath. Douay-Rheims Bible Now when Aman had heard this, and had proved by experience that Mardochai did not bend his knee to him, nor worship him, he was exceeding angry. Darby Bible Translation And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, Haman was full of fury. English Revised Version And when Haman saw that Mordecai bowed not down, nor did him reverence, then was Haman full of wrath. GOD'S WORD® Translation (©1995) When Haman saw that Mordecai did not kneel and bow to him, Haman was infuriated. Webster's Bible Translation And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath. World English Bible When Haman saw that Mordecai didn't bow down, nor pay him homage, Haman was full of wrath. Young's Literal Translation And Haman seeth that Mordecai is not bowing and doing obeisance to him, and Haman is full of fury, ................................................................................ 以 斯 帖 記 3:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 哈 曼 見 末 底 改 不 跪 不 拜 , 他 就 怒 氣 填 胸 。 ................................................................................ Esther 3:5 French: Darby ................................................................................ Et Haman vit que Mardochée ne se courbait pas et ne se prosternait pas devant lui; et Haman fut rempli de fureur. ................................................................................ Esther 3:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Haman vit que Mardochée ne s'inclinait, ni ne se prosternait point devant lui; et il en fut rempli de colère. ................................................................................ Esther 3:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Haman vit que Mardochée ne s'inclinait ni ne se prosternait devant lui; et il en fut rempli de colère. ................................................................................ Ester 3:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Und da Haman sah, daß Mardachai ihm nicht die Kniee beugete noch ihn anbetete, ward er voll Grimms. ................................................................................ Ester 3:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und als Haman sah, daß Mordokai sich nicht vor ihm beugte und niederwarf, da ward Haman voll Grimmes. | Ester 3:5 Albanian ................................................................................ Kur Hamani pa që Mardokeu nuk përkulej as binte përmbys para tij, u zemërua shumë; ................................................................................ Естир 3:5 Bulgarian ................................................................................ И когато видя Аман, че Мардохей не се навеждаше, нито му се кланяше, Аман се изпълни с ярост. ................................................................................ Esther 3:5 Croatian Bible ................................................................................ Kad Haman utvrdi da Mordokaj niti prigiba koljeno niti pada ničice pred njim, jako se razljuti. ................................................................................ Ester 3:5 Czech BKR ................................................................................ Vida pak Aman, že se Mardocheus neklaní, ani padá před ním, naplněn jest Aman prchlivostí. ................................................................................ Ester 3:5 Danish ................................................................................ Da nu Haman så, at Mordokaj hverken faldt på Knæ eller kastede sig til Jorden for ham, blev han såre opbragt. ................................................................................ Esther 3:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen Haman zag, dat Mordechai zich niet neigde, noch zich voor hem nederboog, zo werd Haman vervuld met grimmigheid. ................................................................................ Eszter 3:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ És látván Hámán, hogy Márdokeus térdet nem hajt és nem borul le elõtte, megtelék Hámán haraggal. ................................................................................ Ester 3:5 Esperanto ................................................................................ Kiam Haman vidis, ke Mordehxaj ne klinas sin kaj ne jxetas sin vizagxaltere antaux li, tiam Haman plenigxis de kolero. ................................................................................ ESTER 3:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kuin Haman näki, ettei Mordekai notkistanut polviansa hänen edessänsä eikä kumartanut häntä, tuli hän kiukkua täyteen. ................................................................................ ESTER 3:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kun Haaman näki, ettei Mordokai polvistunut eikä heittäytynyt maahan hänen edessään, tuli Haaman kiukkua täyteen. ................................................................................ Esther 3:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και επιγνους αμαν οτι ου προσκυνει αυτω μαρδοχαιος εθυμωθη σφοδρα ................................................................................ Esther 3:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai epignous aman oti ou proskunei autō mardochaios ethumōthē sphodra kai epignous aman oti ou proskunei autO mardochaios ethumOthE sphodra ................................................................................ Estè 3:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè Aman wè Madoche te derefize ni mete ajenou, ni bese tèt li jouk atè devan li lè l'ap pase, li ofiske.ﺃﺳﺘﻴﺮ 3:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولما رأى هامان ان مردخاي لا يجثو ولا يسجد له امتلأ هامان غضبا. ................................................................................ אסתר 3:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וירא המן כי־אין מרדכי כרע ומשתחוה לו וימלא המן חמה׃ ................................................................................ אסתר 3:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיַּ֣רְא הָמָ֔ן כִּי־אֵ֣ין מָרְדֳּכַ֔י כֹּרֵ֥עַ וּמִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה לֹ֑ו וַיִּמָּלֵ֥א הָמָ֖ן חֵמָֽה׃ ................................................................................ אסתר 3:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וירא המן כי־אין מרדכי כרע ומשתחוה לו וימלא המן חמה׃ ................................................................................ אסתר 3:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּרְא הָמָן כִּי־אֵין מָרְדֳּכַי כֹּרֵעַ וּמִשְׁתַּחֲוֶה לֹו וַיִּמָּלֵא הָמָן חֵמָה׃ ................................................................................ אסתר 3:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה וירא המן--כי אין מרדכי כרע ומשתחוה לו וימלא המן חמה ................................................................................ אסתר 3:5 Hebrew Bible ................................................................................ וירא המן כי אין מרדכי כרע ומשתחוה לו וימלא המן חמה׃ | Ester 3:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Haman vide che Mardocheo non s’inchinava né si prostrava davanti a lui, e ne fu ripieno d’ira; ................................................................................ ESTER 3:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Demi dilihatnya Haman akan hal Mordekhai tiada bertelut dan tiada menyembah kepadanya, maka penuhlah hati Haman dengan dengki. ................................................................................ 에스더 3:5 Korean ................................................................................ 하만이 모르드개가 꿇지도 아니하고 절하지도 아니함을 보고 심히 노하더니 ................................................................................ Esteros knyga 3:5 Lithuanian ................................................................................ Hamanas, matydamas, kad Mordechajas nesilenkia prieš jį ir nepagerbia jo, užsidegė pykčiu. ................................................................................ Esther 3:5 Maori ................................................................................ A, no te kitenga o Hamana kihai a Mororekai i tuohu, kihai i piko ki a ia, na ki tonu a Hamana i te riri. ................................................................................ Esters 3:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da Haman så at Mordekai ikke falt på kne eller kastet sig ned for ham, blev han full av harme. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A widząc Haman, iż się Mardocheusz nie kłaniał, ani upadał przed nim, napełniony jest Haman popędliwością. ................................................................................ Ester 3:5 Portugese Bible ................................................................................ Vendo, pois, Hamã que Mardoqueu não se inclinava nem se prostrava diante dele, encheu-se de furor. ................................................................................ Estera 3:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi Haman a văzut că Mardoheu nu-şi pleca genunchiul şi nu se închina înaintea lui. S'a umplut de mînie; ................................................................................ Есфирь 3:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И когда увидел Аман, что Мардохей не кланяется и не падает ниц пред ним, то исполнился гнева Аман. ................................................................................ Есфирь 3:5 Russian koi8r ................................................................................ И когда увидел Аман, что Мардохей не кланяется и не падает ниц пред ним, то исполнился гнева Аман.[] ................................................................................ Ester 3:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cuando Amán vio que Mardoqueo no se inclinaba ni se postraba ante él, Amán se llenó de furor. ................................................................................ Ester 3:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y vió Amán que Mardochêo ni se arrodillaba ni se humillaba delante de él; y llenóse de ira. ................................................................................ Ester 3:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y vio Amán que Mardoqueo ni se arrodillaba ni se humillaba delante de él; y se llenó de ira. ................................................................................ Ester 3:5 Spanish: Modern ................................................................................ Cuando Amán vio que Mardoqueo no se arrodillaba ni le rendía homenaje, Amán se llenó de ira. ................................................................................ Ester 3:5 Swedish (1917) ................................................................................ När nu Haman såg att Mordokai icke böjde knä eller föll ned för honom, uppfylldes han med vrede. ................................................................................ Esther 3:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nang makita ni Aman na si Mardocheo ay hindi yumuyukod, o gumagalang man sa kaniya, napuspos nga ng pagkapoot si Aman. ................................................................................ Ester 3:5 Turkish ................................................................................ Haman, Mordekayın eğilip yere kapanmadığını görünce öfkeden kudurdu. ................................................................................ EÂ-xô-teâ 3:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Khi Ha-man thấy Mạc-đô-chê không cúi xuống và không lạy mình bèn nổi giận dữ. ................................................................................ Ester 3:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Haman adunque vide che Mardocheo non s’inchinava, e non l’adorava, e fu ripieno di furore. ................................................................................ ESTER 3:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Haman marah sekali ketika mengetahui bahwa Mordekhai tidak mau sujud kepadanya. ................................................................................ ESTER 3:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ketika Haman melihat, bahwa Mordekhai tidak berlutut dan sujud kepadanya, maka sangat panaslah hati Haman,Bow .......... Bowed .......... Bowing .......... Enraged .......... Filled .......... Full .......... Fury .......... Haman .......... Homage .......... Honor .......... Kneel .......... Mordecai .......... Mor'decai .......... Obeisance .......... Paid .......... Pay .......... Prostrated .......... Rage .......... Reverence .......... Wrath Bow .......... Bowed .......... Bowing .......... Enraged .......... Filled .......... Full .......... Fury .......... Haman .......... Homage .......... Honor .......... Kneel .......... Mordecai .......... Mor'decai .......... Obeisance .......... Paid .......... Pay .......... Prostrated .......... Rage .......... Reverence .......... Wrath Alphabetical: bowed .......... down .......... enraged .......... filled .......... Haman .......... he .......... him .......... homage .......... honor .......... kneel .......... Mordecai .......... neither .......... nor .......... not .......... or .......... paid .......... pay .......... rage .......... saw .......... that .......... to .......... was .......... When .......... with .......... would OT History ............... (Est ............... Esth. ............... Es ............... Esthe ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |