New American Standard Bible (©1995) So the king said, "Who is in the court?" Now Haman had just entered the outer court of the king's palace in order to speak to the king about hanging Mordecai on the gallows which he had prepared for him.Esther 6:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐν δὲ τῷ πυνθάνεσθαι τὸν βασιλέα περὶ τῆς εὐνοίας μαρδοχαίου ἰδοὺ αμαν ἐν τῇ αὐλῇ εἶπεν δὲ ὁ βασιλεύς τίς ἐν τῇ αὐλῇ ὁ δὲ αμαν εἰσῆλθεν εἰπεῖν τῷ βασιλεῖ κρεμάσαι τὸν μαρδοχαῖον ἐπὶ τῷ ξύλῳ ᾧ ἡτοίμασεν אסתר 6:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ מִי בֶחָצֵר וְהָמָן בָּא לַחֲצַר בֵּית־הַמֶּלֶךְ הַחִיצֹונָה לֵאמֹר לַמֶּלֶךְ לִתְלֹות אֶת־מָרְדֳּכַי עַל־הָעֵץ אֲשֶׁר־הֵכִין לֹו׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ statimque rex quis est inquit in atrio Aman quippe interius atrium domus regiae intraverat ut suggereret regi et iuberet Mardocheum adfigi patibulo quod ei fuerat praeparatum ................................................................................ Ester 6:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces el rey preguntó: ¿Quién está en el atrio? Y Amán acababa de entrar al atrio exterior del palacio del rey, para pedir al rey que hiciera ahorcar a Mardoqueo en la horca que él le había preparado. ................................................................................ Ester 6:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Und der König sprach: Wer ist im Hofe? Haman aber war in den Hof gegangen, draußen vor des Königs Hause, daß er dem König sagte, Mardochai zu hängen an den Baum, den er zubereitet hatte. ................................................................................ Esther 6:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Alors le roi dit: Qui est dans la cour? -Haman était venu dans la cour extérieure de la maison du roi, pour demander au roi de faire pendre Mardochée au bois qu'il avait préparé pour lui. - ................................................................................ 以 斯 帖 記 6:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 王 说 : 「 谁 在 院 子 里 ? 」 ( 那 时 哈 曼 正 进 王 宫 的 外 院 , 要 求 王 将 末 底 改 挂 在 他 所 预 备 的 木 架 上 。 ) ................................................................................ King James Bible And the king said, Who is in the court? Now Haman was come into the outward court of the king's house, to speak unto the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him. American King James Version And the king said, Who is in the court? Now Haman was come into the outward court of the king's house, to speak to the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him. American Standard Version And the king said, Who is in the court? Now Haman was come into the outward court of the king's house, to speak unto the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him. Bible in Basic English Then the king said, Who is in the outer room? Now Haman had come into the outer room to get the king's authority for the hanging of Mordecai on the pillar which he had made ready for him. Douay-Rheims Bible And the king said immediately: Who is in the court? for Aman was coming in to the inner court of the king's house, to speak to the king, that he might order Mardochai to be hanged upon the gibbet which was prepared for him. Darby Bible Translation And the king said, Who is in the court? Now Haman had come into the outward court of the king's house, to speak to the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him. English Revised Version And the king said, Who is in the court? Now Haman was come into the outward court of the king's house, to speak unto the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him. GOD'S WORD® Translation (©1995) The king asked, "Who is in the courtyard?" At that moment, Haman came through the courtyard to the king's palace to ask the king about hanging Mordecai on the pole he had prepared for him. Webster's Bible Translation And the king said, Who is in the court? Now Haman had come into the outward court of the king's house, to speak to the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him. World English Bible The king said, "Who is in the court?" Now Haman had come into the outer court of the king's house, to speak to the king about hanging Mordecai on the gallows that he had prepared for him. Young's Literal Translation And the king saith, 'Who is in the court?' -- and Haman hath come in to the outer court of the house of the king, to say to the king to hang Mordecai on the tree that he had prepared for him -- ................................................................................ 以 斯 帖 記 6:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 王 說 : 「 誰 在 院 子 裡 ? 」 ( 那 時 哈 曼 正 進 王 宮 的 外 院 , 要 求 王 將 末 底 改 掛 在 他 所 預 備 的 木 架 上 。 ) ................................................................................ Esther 6:4 French: Darby ................................................................................ Et le roi dit: Qui est dans la cour? Or Haman était venu dans la cour extérieure de la maison du roi, pour dire au roi de faire pendre Mardochée au bois qu'il avait dressé pour lui. ................................................................................ Esther 6:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Et le Roi dit : Qui est au parvis? Or Haman était venu au parvis du palais du Roi, pour dire au Roi qu'il fît pendre Mardochée au gibet qu'il lui avait fait préparer. ................................................................................ Esther 6:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et le roi dit: Qui est dans la cour? Or, Haman était venu dans la cour extérieure de la maison du roi, pour demander au roi qu'il fît pendre Mardochée au gibet qu'il lui avait fait préparer. ................................................................................ Ester 6:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Und der König sprach: Wer ist im Hofe? (Denn Haman war in den Hof gegangen, draußen vor des Königs Hause, daß er dem Könige sagte, Mardachai zu hängen an den Baum, den er ihm zubereitet hatte.) ................................................................................ Ester 6:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da sprach der König: Wer ist im Hofe? Und Haman war eben in den äußeren Hof des Königshauses gekommen, um dem König sagen, man möge Mordokai an den Baum hängen, welchen er für ihn bereitet hatte. | Ester 6:4 Albanian ................................................................................ Atëherë mbreti tha: "Kush është në oborr?". (Hamani sapo kishte hyrë në oborrin e jashtëm të pallatit të mbretit, për t'i kërkuar mbretit që ta varte Mardokeun në trekëmbëshin që kishte përgatitur për të). ................................................................................ Естир 6:4 Bulgarian ................................................................................ Тогава царят рече: Кой е на двора? А Аман беше дошъл във външния двор на царската къща, за да каже на царя да обеси Мардохея на бесилката, която бе приготвил за него. ................................................................................ Esther 6:4 Croatian Bible ................................................................................ Kralj onda zapita: Tko je u predvorju? A to u vanjsko predvorje kraljevske palače bijaše stigao Haman da traži od kralja neka objese Mordokaja na vješalima koja su već bila podignuta za nj. ................................................................................ Ester 6:4 Czech BKR ................................................................................ I řekl král: Kdo jest v síni? (Aman pak byl přišel do síně domu královského zevnitřní, mluviti s králem, aby oběšen byl Mardocheus na šibenici, kterouž jemu připravil.) ................................................................................ Ester 6:4 Danish ................................................................................ Så spurgte Kongen: Hvem er ude i Gården? Haman var netop kommet ind i den ydre Gård til Kongens Palads for at bede Kongen om, at Mordokaj måtte blive hængt i den Galge, han havde rejst til ham. ................................................................................ Esther 6:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen zeide de koning: Wie is in het voorhof? (Haman nu was gekomen in het buitenvoorhof van het huis des konings, om den koning te zeggen, dat men Mordechai zou hangen aan de galg, die hij hem had doen bereiden.) ................................................................................ Eszter 6:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Akkor monda a király: Ki van az udvarban? (Mert Hámán jöve a királyi ház külsõ udvarába, hogy megmondja a királynak, hogy akasztassa fel Márdokeust a fára, a melyet készittetett néki.) ................................................................................ Ester 6:4 Esperanto ................................................................................ La regxo diris:Kiu estas sur la korto? Dume Haman estis veninta sur la eksteran korton de la regxa domo, por diri al la regxo, ke oni pendigu Mordehxajon sur la arbo, kiun li pretigis por li. ................................................................................ ESTER 6:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kuningas sanoi: kuka kartanolla on? ja Haman käveli ulkona kartanolla kuninkaan huoneen edessä, sanoaksensa kuninkaalle, että Mordekai piti hirtettämän siihen puuhun, jonka hän oli häntä varten valmistanut. ................................................................................ ESTER 6:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kuningas kysyi: "Kuka on esipihassa?" Mutta Haaman oli tullut kuninkaan palatsin ulompaan esipihaan pyytämään kuninkaalta, että Mordokai ripustettaisiin hirsipuuhun, jonka hän oli pystyttänyt Mordokain varalle. ................................................................................ Esther 6:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εν δε τω πυνθανεσθαι τον βασιλεα περι της ευνοιας μαρδοχαιου ιδου αμαν εν τη αυλη ειπεν δε ο βασιλευς τις εν τη αυλη ο δε αμαν εισηλθεν ειπειν τω βασιλει κρεμασαι τον μαρδοχαιον επι τω ξυλω ω ητοιμασεν ................................................................................ Esther 6:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ en de tō punthanesthai ton basilea peri tēs eunoias mardochaiou idou aman en tē aulē eipen de o basileus tis en tē aulē o de aman eisēlthen eipein tō basilei kremasai ton mardochaion epi tō xulō ō ētoimasen en de tO punthanesthai ton basilea peri tEs eunoias mardochaiou idou aman en tE aulE eipen de o basileus tis en tE aulE o de aman eisElthen eipein tO basilei kremasai ton mardochaion epi tO xulO O Etoimasen ................................................................................ Estè 6:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Wa a mande: -Kilès nan chèf yo ki nan lakou palè a? Lè sa a, Aman te fèk antre nan lakou palè a. Li te vin mande wa a pou l' te fè pann Madoche nan poto li te pare a.ﺃﺳﺘﻴﺮ 6:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال الملك من في الدار. وكان هامان قد دخل دار بيت الملك الخارجية لكي يقول للملك ان يصلب مردخاي على الخشبة التي اعدها له. ................................................................................ אסתר 6:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר המלך מי בחצר והמן בא לחצר בית־המלך החיצונה לאמר למלך לתלות את־מרדכי על־העץ אשר־הכין לו׃ ................................................................................ אסתר 6:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֥אמֶר הַמֶּ֖לֶךְ מִ֣י בֶחָצֵ֑ר וְהָמָ֣ן בָּ֗א לַחֲצַ֤ר בֵּית־הַמֶּ֙לֶךְ֙ הַחִ֣יצֹונָ֔ה לֵאמֹ֣ר לַמֶּ֔לֶךְ לִתְלֹות֙ אֶֽת־מָרְדֳּכַ֔י עַל־הָעֵ֖ץ אֲשֶׁר־הֵכִ֥ין לֹֽו׃ ................................................................................ אסתר 6:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר המלך מי בחצר והמן בא לחצר בית־המלך החיצונה לאמר למלך לתלות את־מרדכי על־העץ אשר־הכין לו׃ ................................................................................ אסתר 6:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ מִי בֶחָצֵר וְהָמָן בָּא לַחֲצַר בֵּית־הַמֶּלֶךְ הַחִיצֹונָה לֵאמֹר לַמֶּלֶךְ לִתְלֹות אֶת־מָרְדֳּכַי עַל־הָעֵץ אֲשֶׁר־הֵכִין לֹו׃ ................................................................................ אסתר 6:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד ויאמר המלך מי בחצר והמן בא לחצר בית המלך החיצונה לאמר למלך לתלות את מרדכי על העץ אשר הכין לו ................................................................................ אסתר 6:4 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר המלך מי בחצר והמן בא לחצר בית המלך החיצונה לאמר למלך לתלות את מרדכי על העץ אשר הכין לו׃ | Ester 6:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E il re disse: "Chi è nel cortile?" Or Haman era venuto nel cortile esterno della casa del re, per dire al re di fare appiccare Mardocheo alla forca ch’egli avea preparata per lui. ................................................................................ ESTER 6:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Lalu titah baginda: Siapakah di penghadapan itu? Adapun Haman itu sudah datang ke penghadapan yang di luar istana baginda, hendak mempersembahkan kepada baginda hal Mordekhai akan digantungkan kelak pada batang kayu yang telah diperbuatnya akan dia. ................................................................................ 에스더 6:4 Korean ................................................................................ 왕이 가로되 누가 뜰에 있느냐 마침 하만이 자기가 세운 나무에 모르드개 달기를 왕께 구하고자 하여 왕궁 바깥 뜰에 이른지라 ................................................................................ Esteros knyga 6:4 Lithuanian ................................................................................ Karalius klausė: “Kas yra kieme?” Tuo laiku Hamanas buvo įėjęs į karaliaus namų išorinį kiemą kalbėti su karaliumi dėl Mordekajo pakorimo ant kartuvių, kurios jau buvo pastatytos. ................................................................................ Esther 6:4 Maori ................................................................................ Na ka mea te kingi, Ko wai kei te marae? Na tera a Hamana kua tae mai ki te marae o waho o te whare o te kingi, ki te korero ki te kingi, kia taronatia a Mororekai ki runga ki te tarawa kua oti te hanga mona. ................................................................................ Esters 6:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så sa kongen: Hvem er det som er ute i gården? Da var Haman just kommet inn i den ytre gård til kongens hus for å be kongen om at Mordekai måtte bli hengt i den galge han hadde gjort i stand for ham. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I rzekł król: Któż jest w sieni? (a Haman przyszedł był do sieni zewnętrznej pałacu królewskiego, chcąc mówić z królem, aby powieszono Mardocheusza na szubienicy, którą mu był nagotował.) ................................................................................ Ester 6:4 Portugese Bible ................................................................................ Então disse o rei: Quem está no pátio? Ora, Hamã acabara de entrar no pátio exterior do palácio real para falar com o rei, a fim de que se enforcasse Mardoqueu na forca que lhe tinha preparado. ................................................................................ Estera 6:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Atunci împăratul a zis: ,,Cine este în curte?`` -Haman venise în curtea de afară a casei împăratului, să ceară împăratului să spînzure pe Mardoheu pe lemnul pe care -l pregătise pentru el. - ................................................................................ Есфирь 6:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал царь: кто на дворе? Аман же пришел тогда на внешний двор царского дома поговорить с царем, чтобы повесили Мардохея надереве, которое он приготовил для него. ................................................................................ Есфирь 6:4 Russian koi8r ................................................................................ И сказал царь: кто на дворе? Аман же пришел [тогда] навнешний двор царского дома поговорить с царем, чтобы Повесилимардохея на дереве, которое он приготовил для него.[] ................................................................................ Ester 6:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces el rey preguntó: "¿Quién está en el atrio?" Y Amán acababa de entrar al atrio exterior del palacio del rey, para pedir al rey que hiciera ahorcar a Mardoqueo en la horca que él le había preparado. ................................................................................ Ester 6:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces dijo el rey: ¿Quién está en el patio? Y Amán había venido al patio de afuera de la casa del rey, para decir al rey que hiciese colgar á Mardochêo en la horca que él le tenía preparada. ................................................................................ Ester 6:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces dijo el rey: ¿Quién está en el patio? Y Amán había venido al patio de afuera de la casa del rey, para decir al rey que hiciese colgar a Mardoqueo en la horca que él le tenía preparada. ................................................................................ Ester 6:4 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces preguntó el rey: --¿Quién está en el patio? Amán había entrado al patio exterior del palacio real para pedir al rey que hiciese colgar a Mardoqueo en la horca que tenía preparada para él. ................................................................................ Ester 6:4 Swedish (1917) ................................................................................ Då sade konungen: »Är någon nu tillstädes på gården?» Och Haman hade just kommit in på den yttre gården till konungshuset för att bedja konungen, att Mordokai måtte bliva upphängd på den påle, som han hade låtit sätta upp för hans räkning. ................................................................................ Esther 6:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ng hari, Sino ang nasa looban? Si Aman nga ay pumasok sa looban ng bahay ng hari, upang magsalita sa hari na bitayin si Mardocheo sa bibitayan na inihanda niya sa kaniya. ................................................................................ Ester 6:4 Turkish ................................................................................ Kral, ‹‹Avluda kim var?›› diye sordu. O sırada Haman sarayın dış avlusuna yeni girmişti. Kraldan, hazırlattığı darağacına Mordekayın asılmasını isteyecekti. ................................................................................ EÂ-xô-teâ 6:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vua hỏi: Ai ở nơi viện trung? Vả, Ha-man đến ngoài viện của cung vua, đặng cầu vua truyền treo cổ Mạc-đô-chê nơi mộc hình, mà người đã dựng cho Mạc-đô-chê. ................................................................................ Ester 6:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il re disse: Chi è nel cortile? Or Haman era venuto nel cortile difuori del palazzo del re, per dire al re che comandasse che Mardocheo fosse appiccato al legno ch’egli avea apprestato per lui. ................................................................................ ESTER 6:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu berkatalah raja, Siapa dari pegawaiku yang ada di istana sekarang? Kebetulan Haman baru saja masuk ke halaman istana; ia hendak minta izin kepada raja untuk menggantung Mordekhai pada tiang yang telah didirikan itu. ................................................................................ ESTER 6:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka bertanyalah raja: "Siapakah itu yang ada di pelataran?" Pada waktu itu Haman baru datang di pelataran luar istana raja untuk memberitahukan kepada baginda, bahwa ia hendak menyulakan Mordekhai pada tiang yang sudah didirikannya untuk dia.Authority .......... Court .......... Entered .......... Erected .......... Gallows .......... Haman .......... Hang .......... Hanged .......... Hanging .......... House .......... King's .......... Mordecai .......... Mor'decai .......... Order .......... Outer .......... Outward .......... Palace .......... Pillar .......... Prepared .......... Room .......... Speak .......... Tree Authority .......... Court .......... Entered .......... Erected .......... Gallows .......... Haman .......... Hang .......... Hanged .......... Hanging .......... House .......... King's .......... Mordecai .......... Mor'decai .......... Order .......... Outer .......... Outward .......... Palace .......... Pillar .......... Prepared .......... Room .......... Speak .......... Tree Alphabetical: about .......... court .......... entered .......... erected .......... for .......... gallows .......... had .......... Haman .......... hanging .......... he .......... him .......... in .......... is .......... just .......... king .......... king's .......... Mordecai .......... Now .......... of .......... on .......... order .......... outer .......... palace .......... prepared .......... said .......... So .......... speak .......... The .......... to .......... which .......... Who OT History ............... (Est ............... Esth. ............... Es ............... Esthe ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |