Esther 8:2
New American Standard Bible (©1995)
The king took off his signet ring which he had taken away from Haman, and gave it to Mordecai. And Esther set Mordecai over the house of Haman.

Esther 8:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἔλαβεν δὲ ὁ βασιλεὺς τὸν δακτύλιον ὃν ἀφείλατο αμαν καὶ ἔδωκεν αὐτὸν μαρδοχαίῳ καὶ κατέστησεν εσθηρ μαρδοχαῖον ἐπὶ πάντων τῶν αμαν

אסתר 8:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּסַר הַמֶּלֶךְ אֶת־טַבַּעְתֹּו אֲשֶׁר הֶעֱבִיר מֵהָמָן וַיִּתְּנָהּ לְמָרְדֳּכָי וַתָּשֶׂם אֶסְתֵּר אֶת־מָרְדֳּכַי עַל־בֵּית הָמָן׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
tulitque rex anulum quem ab Aman recipi iusserat et tradidit Mardocheo Hester autem constituit Mardocheum super domum suam
................................................................................
Ester 8:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces el rey se quitó el anillo que había recobrado de Amán, y se lo dio a Mardoqueo. Y Ester puso a Mardoqueo sobre la casa de Amán.
................................................................................
Ester 8:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Und der König tat ab von seinem Fingerreif, den er von Haman hatte genommen, und gab ihn Mardochai. Und Esther setzte Mardochai über das Haus Hamans.
................................................................................
Esther 8:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le roi ôta son anneau, qu'il avait repris à Haman, et le donna à Mardochée; Esther, de son côté, établit Mardochée sur la maison d'Haman.
................................................................................
以 斯 帖 記 8:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
王 摘 下 自 己 的 戒 指 , 就 是 从 哈 曼 追 回 的 , 给 了 末 底 改 。 以 斯 帖 派 末 底 改 管 理 哈 曼 的 家 产 。
................................................................................
King James Bible
And the king took off his ring, which he had taken from Haman, and gave it unto Mordecai. And Esther set Mordecai over the house of Haman.

American King James Version
And the king took off his ring, which he had taken from Haman, and gave it to Mordecai. And Esther set Mordecai over the house of Haman.

American Standard Version
And the king took off his ring, which he had taken from Haman, and gave it unto Mordecai. And Esther set Mordecai over the house of Haman.

Bible in Basic English
And the king took off his ring, which he had taken from Haman, and gave it to Mordecai. And Esther put Mordecai over the family of Haman.

Douay-Rheims Bible
And the king took the ring which he had commanded to be taken again from Aman, and gave it to Mardochai. And Esther set Mardochai over her house.

Darby Bible Translation
And the king took off his ring, which he had taken from Haman, and gave it to Mordecai. And Esther set Mordecai over the house of Haman.

English Revised Version
And the king took off his ring, which he had taken from Haman, and gave it unto Mordecai. And Esther set Mordecai over the house of Haman.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then the king took off his signet ring, which he had taken from Haman, and gave it to Mordecai. And Esther put Mordecai in charge of Haman's property.

Webster's Bible Translation
And the king took off his ring which he had taken from Haman, and gave it to Mordecai. And Esther set Mordecai over the house of Haman.

World English Bible
The king took off his ring, which he had taken from Haman, and gave it to Mordecai. Esther set Mordecai over the house of Haman.

Young's Literal Translation
and the king turneth aside his signet, that he hath caused to pass away from Haman, and giveth it to Mordecai, and Esther setteth Mordecai over the house of Haman.
................................................................................
以 斯 帖 記 8:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
王 摘 下 自 己 的 戒 指 , 就 是 從 哈 曼 追 回 的 , 給 了 末 底 改 。 以 斯 帖 派 末 底 改 管 理 哈 曼 的 家 產 。
................................................................................
Esther 8:2 French: Darby
................................................................................
Et le roi ôta son anneau qu'il avait retiré à Haman, et le donna à Mardochée. Et Esther établit Mardochée sur la maison d'Haman.
................................................................................
Esther 8:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Et le Roi prit son anneau qu'il avait fait ôter à Haman, et le donna à Mardochée; et Esther établit Mardochée sur la maison d'Haman.
................................................................................
Esther 8:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et le roi prit son anneau, qu'il avait fait ôter à Haman, et le donna à Mardochée; et Esther établit Mardochée sur la maison d'Haman.
................................................................................
Ester 8:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Und der König tat ab seinen Fingerreif, den er von Haman hatte genommen; und gab ihn Mardachai. Und Esther setzte Mardachai über das Haus Hamans.
................................................................................
Ester 8:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und der König zog seinen Siegelring ab, den er Haman weggenommen hatte, und gab ihn Mordokai. Und Esther setzte Mordokai über das Haus Hamans.

Ester 8:2 Albanian
................................................................................
Kështu mbreti hoqi unazën që i kishte rimarrë Hamanit dhe ia dhe Mardokeut. Pastaj Esteri e caktoi Mardokeun mbi shtëpinë e Hamanit.
................................................................................
Естир 8:2 Bulgarian
................................................................................
И царят извади пръстена си, който бе взел от Амана, и го даде на Мардохея. А Естир постави Мардохея над Амановия дом.
................................................................................
Esther 8:2 Croatian Bible
................................................................................
Kralj skinu pečatni prsten, koji je već bio oduzeo Hamanu, i dade ga Mordokaju, a Estera postavi Mordokaja nad Hamanovom kućom.
................................................................................
Ester 8:2 Czech BKR
................................................................................
Kdežto král sňav prsten svůj, kterýž vzal od Amana, dal jej Mardocheovi. Ester pak ustanovila Mardochea nad domem Amanovým.
................................................................................
Ester 8:2 Danish
................................................................................
Og Kongen tog sin Seglring, som han havde frataget Haman, og gav Mordokaj den. Og Ester satte Mordokaj over Hamans Hus.
................................................................................
Esther 8:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de koning toog zijn ring af, dien hij van Haman genomen had, en gaf hem aan Mordechai; en Esther stelde Mordechai over het huis van Haman.
................................................................................
Eszter 8:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Lehúzá azért a király az õ gyûrûjét, a melyet Hámántól elvett, és adá azt Márdokeusnak. Eszter pedig Márdokeust tette Hámán házának fejévé.
................................................................................
Ester 8:2 Esperanto
................................................................................
Kaj la regxo deprenis sian ringon, kiun li forprenis de Haman, kaj donis gxin al Mordehxaj; kaj Ester starigis Mordehxajon super la domo de Haman.
................................................................................
ESTER 8:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kuningas otti sormuksensa, jonka hän oli antanut Hamanilta pois ottaa, ja antoi Mordekaille. Ja Ester pani Mordekain Hamanin kartanon päälle.
................................................................................
ESTER 8:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kuningas otti kädestään sinettisormuksensa, jonka hän oli otattanut pois Haamanilta, ja antoi sen Mordokaille; ja Ester pani Mordokain Haamanin talon hoitajaksi.
................................................................................
Esther 8:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ελαβεν δε ο βασιλευς τον δακτυλιον ον αφειλατο αμαν και εδωκεν αυτον μαρδοχαιω και κατεστησεν εσθηρ μαρδοχαιον επι παντων των αμαν
................................................................................
Esther 8:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
elaben de o basileus ton daktulion on apheilato aman kai edōken auton mardochaiō kai katestēsen esthēr mardochaion epi pantōn tōn aman
elaben de o basileus ton daktulion on apheilato aman kai edOken auton mardochaiO kai katestEsen esthEr mardochaion epi pantOn tOn aman

................................................................................
Estè 8:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Wa a wete bag li te reprann nan men Aman an, li bay Madoche li. Estè menm mete Madoche reskonsab tout byen Aman yo.

ﺃﺳﺘﻴﺮ 8:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ونزع الملك خاتمه الذي اخذه من هامان واعطاه لمردخاي واقامت استير مردخاي على بيت هامان.
................................................................................
אסתר 8:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויסר המלך את־טבעתו אשר העביר מהמן ויתנה למרדכי ותשם אסתר את־מרדכי על־בית המן׃ ף
................................................................................
אסתר 8:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּ֨סַר הַמֶּ֜לֶךְ אֶת־טַבַּעְתֹּ֗ו אֲשֶׁ֤ר הֶֽעֱבִיר֙ מֵֽהָמָ֔ן וַֽיִּתְּנָ֖הּ לְמָרְדֳּכָ֑י וַתָּ֧שֶׂם אֶסְתֵּ֛ר אֶֽת־מָרְדֳּכַ֖י עַל־בֵּ֥ית הָמָֽן׃ פ
................................................................................
אסתר 8:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויסר המלך את־טבעתו אשר העביר מהמן ויתנה למרדכי ותשם אסתר את־מרדכי על־בית המן׃ פ
................................................................................
אסתר 8:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּסַר הַמֶּלֶךְ אֶת־טַבַּעְתֹּו אֲשֶׁר הֶעֱבִיר מֵהָמָן וַיִּתְּנָהּ לְמָרְדֳּכָי וַתָּשֶׂם אֶסְתֵּר אֶת־מָרְדֳּכַי עַל־בֵּית הָמָן׃ פ
................................................................................
אסתר 8:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב ויסר המלך את טבעתו אשר העביר מהמן ויתנה למרדכי ותשם אסתר את מרדכי על בית המן  {ס}
................................................................................
אסתר 8:2 Hebrew Bible
................................................................................
ויסר המלך את טבעתו אשר העביר מהמן ויתנה למרדכי ותשם אסתר את מרדכי על בית המן׃
Ester 8:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E il re si cavò l’anello che avea fatto togliere a Haman, e lo diede a Mardocheo. Ed Ester diede a Mardocheo il governo della casa di Haman.
................................................................................
ESTER 8:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dicabut baginda cincin yang telah diambilnya dari pada Haman, lalu dikaruniakannya cincin itu kepada Mordekhai, dan Esterpun menjadikan Mordekhai itu pemerintah rumah Haman itu.
................................................................................
에스더 8:2 Korean
................................................................................
왕이 하만에게 거둔 반지를 빼어 모르드개에게 준지라 에스더가 모르드개로 하만의 집을 주관하게 하니라
................................................................................
Esteros knyga 8:2 Lithuanian
................................................................................
Savo žiedą, kurį pasiėmė iš Hamano, karalius atidavė Mordechajui. Estera pavedė Hamano namų priežiūrą Mordechajui.
................................................................................
Esther 8:2 Maori
................................................................................
E unuhia ana e te kingi tona mowhiti i tangohia mai nei e ia i a Hamana, a hoatu ana ki a Mororekai; a i whakanohoia a Mororekai e Ehetere ki te whare o Hamana.
................................................................................
Esters 8:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Kongen trakk av sin signetring, som han hadde tatt fra Haman, og gav den til Mordekai, og Ester satte Mordekai over Hamans hus.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy zdjął król pierścień swój, który był wziął od Hamana, i dał go Mardocheuszowi, a Ester postanowiła Mardocheusza nad domem Hamanowym.
................................................................................
Ester 8:2 Portugese Bible
................................................................................
O rei tirou o seu anel que ele havia tomado a Hamã, e o deu a Mardoqueu. E Ester encarregou Mardoqueu da casa de Hamã.    
................................................................................
Estera 8:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Împăratul şi -a scos inelul, pe care -l luase înapoi dela Haman, şi l -a dat lui Mardoheu. Estera, din partea ei, a pus pe Mardoheu peste casa lui Haman.
................................................................................
Есфирь 8:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И снял царь перстень свой, который он отнял у Амана, и отдал его Мардохею; Есфирь же поставила Мардохея смотрителем над домом Амана.
................................................................................
Есфирь 8:2 Russian koi8r
................................................................................
И снял царь перстень свой, который он отнял у Амана, и отдал его Мардохею; Есфирь же поставила Мардохея смотрителем над домом Амана.[]
................................................................................
Ester 8:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces el rey se quitó el anillo que había recobrado de Amán, y se lo dio a Mardoqueo. Y Ester puso a Mardoqueo sobre la casa de Amán.
................................................................................
Ester 8:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y quitóse el rey su anillo que había vuelto á tomar de Aman, y diólo á Mardochêo. Y Esther puso á Mardochêo sobre la casa de Amán.
................................................................................
Ester 8:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y se quitó el rey su anillo que había vuelto a tomar de Amán, y lo dio a Mardoqueo. Y Ester puso a Mardoqueo sobre la casa de Amán.
................................................................................
Ester 8:2 Spanish: Modern
................................................................................
El rey se quitó su anillo que había vuelto a tomar de Amán, y se lo dio a Mardoqueo. Y Ester puso a Mardoqueo a cargo de la casa de Amán.
................................................................................
Ester 8:2 Swedish (1917)
................................................................................
Och konungen tog av sig ringen, som han hade låtit taga ifrån Haman, och gav den åt Mordokai. Och Ester satte Mordokai över Hamans hus.
................................................................................
Esther 8:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At hinubad ng hari ang kaniyang singsing na hinubad niya kay Aman, at ibinigay kay Mardocheo. At inilagay ni Esther si Mardocheo sa bahay ni Aman.
................................................................................
Ester 8:2 Turkish
................................................................................
Kral, Hamandan geri almış olduğu mühür yüzüğünü parmağından çıkarıp Mordekaya verdi. Ester de onu Hamanın malının mülkünün yöneticisi atadı.
................................................................................
EÂ-xô-teâ 8:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vua cổi chiếc nhẫn mà người đã lấy nơi Ha-man và ban cho Mạc-đô-chê. Bà Ê-xơ-tê đặt Mạc-đô-chê trên nhà Ha-man.
................................................................................
Ester 8:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il re si trasse il suo anello, il quale egli avea tolto ad Haman, e lo diede a Mardocheo. Ed Ester costituì Mardocheo sopra la casa di Haman.
................................................................................
ESTER 8:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Raja melepaskan cincinnya yang telah diambilnya kembali dari Haman dan memberikannya kepada Mordekhai. Dan Ester mengangkat Mordekhai menjadi penguasa harta benda Haman.
................................................................................
ESTER 8:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka raja mencabut cincin meterai yang diambil dari pada Haman, lalu diserahkannya kepada Mordekhai; dan Mordekhai diangkat oleh Ester menjadi kuasa atas harta milik Haman.

Appointed .......... Caused .......... Estate .......... Esther .......... Family .......... Haman .......... Haman's .......... House .......... Mordecai .......... Mor'decai .......... Presented .......... Ring .......... Signet .......... Turneth

Appointed .......... Caused .......... Estate .......... Esther .......... Family .......... Haman .......... Haman's .......... House .......... Mordecai .......... Mor'decai .......... Presented .......... Ring .......... Signet .......... Turneth

Alphabetical: and .......... appointed .......... away .......... estate .......... Esther .......... from .......... gave .......... had .......... Haman .......... Haman's .......... he .......... him .......... his .......... house .......... it .......... king .......... Mordecai .......... of .......... off .......... over .......... presented .......... reclaimed .......... ring .......... set .......... signet .......... taken .......... The .......... to .......... took .......... which

OT History

............... (Est ............... Esth. ............... Es ............... Esthe ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible