New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then said Esther, "If it pleases the king, let tomorrow also be granted to the Jews who are in Susa to do according to the edict of today; and let Haman's ten sons be hanged on the gallows." ................................................................................ Esther 9:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν εσθηρ τῷ βασιλεῖ δοθήτω τοῖς ιουδαίοις χρῆσθαι ὡσαύτως τὴν αὔριον ὥστε τοὺς δέκα υἱοὺς κρεμάσαι αμαν ................................................................................
אסתר 9:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַתֹּאמֶר אֶסְתֵּר אִם־עַל־הַמֶּלֶךְ טֹוב יִנָּתֵן גַּם־מָחָר לַיְּהוּדִים אֲשֶׁר בְּשׁוּשָׁן לַעֲשֹׂות כְּדָת הַיֹּום וְאֵת עֲשֶׂרֶת בְּנֵי־הָמָן יִתְלוּ עַל־הָעֵץ׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cui illa respondit si regi placet detur potestas Iudaeis ut sicut hodie fecerunt in Susis sic et cras faciant et decem filii Aman in patibulis suspendantur ................................................................................ Ester 9:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces Ester dijo: Si le place al rey, que mañana también se conceda a los judíos que están en Susa hacer conforme al edicto de hoy; y que los diez hijos de Amán sean colgados en la horca. ................................................................................ Ester 9:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Esther sprach: Gefällt's dem König, so lasse er auch morgen die Juden tun nach dem heutigen Gebot, und die zehn Söhne Hamans soll man an den Baum hängen. ................................................................................ Esther 9:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Esther répondit: Si le roi le trouve bon, qu'il soit permis aux Juifs qui sont à Suse d'agir encore demain selon le décret d'aujourd'hui, et que l'on pende au bois les dix fils d'Haman. ................................................................................ 以 斯 帖 記 9:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 以 斯 帖 说 : 「 王 若 以 为 美 , 求 你 准 书 珊 的 犹 大 人 , 明 日 也 照 今 日 的 旨 意 行 , 并 将 哈 曼 十 个 儿 子 的 尸 首 挂 在 木 架 上 。 」 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Then said Esther, If it please the king, let it be granted to the Jews which are in Shushan to do to morrow also according unto this day's decree, and let Haman's ten sons be hanged upon the gallows. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Then said Esther, If it please the king, let it be granted to the Jews which are in Shushan to do to morrow also according to this day's decree, and let Haman's ten sons be hanged on the gallows. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Then said Esther, If it please the king, let it be granted to the Jews that are in Shushan to do to-morrow also according unto this day's decree, and let Haman's ten sons be hanged upon the gallows. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then Esther said, If it is the king's pleasure, let authority be given to the Jews in Shushan to do tomorrow as has been done today, and let orders be given for the hanging of Haman's ten sons. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And she answered: If it please the king, let it be granted to the Jews, to do to morrow in Susan as they have done to day, and that the ten sons of Aman may be hanged upon gibbets. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Esther said, If it please the king, let it be granted to the Jews that are in Shushan to do to-morrow also according to this day's decree, and let Haman's ten sons be hanged upon the gallows. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Then said Esther, If it please the king, let it be granted to the Jews which are in Shushan to do tomorrow also according unto this day's decree, and let Haman's ten sons be hanged upon the gallows. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Esther said, "If it pleases you, Your Majesty, allow the Jews in Susa to do tomorrow what was decreed for today. Let them hang Haman's ten sons on poles." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Then said Esther, If it shall please the king, let it be granted to the Jews who are in Shushan to do to-morrow also according to this day's decree, and let Haman's ten sons be hanged upon the gallows. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Then Esther said, "If it pleases the king, let it be granted to the Jews who are in Shushan to do tomorrow also according to this day's decree, and let Haman's ten sons be hanged on the gallows." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Esther saith, 'If to the king it be good, let it be given also to-morrow, to the Jews who are in Shushan, to do according to the law of to-day; and the ten sons of Haman they hang on the tree.' ................................................................................ 以 斯 帖 記 9:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 以 斯 帖 說 : 「 王 若 以 為 美 , 求 你 准 書 珊 的 猶 大 人 , 明 日 也 照 今 日 的 旨 意 行 , 並 將 哈 曼 十 個 兒 子 的 屍 首 掛 在 木 架 上 。 」 ................................................................................ 以 斯 帖 記 9:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 以斯帖回答:“王若是同意,求你恩准書珊的猶大人,明日也照著今日的諭旨行事,把哈曼的十個兒子掛在木架上。” ................................................................................ 以 斯 帖 記 9:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 以斯帖回答:“王若是同意,求你恩准书珊的犹大人,明日也照着今日的谕旨行事,把哈曼的十个儿子挂在木架上。” ................................................................................ Esther 9:13 French: Darby ................................................................................ Et Esther dit: Si le roi le trouve bon, qu'il soit accordé encore demain aux Juifs qui sont à Suse de faire selon l'édit d'aujourd'hui; et qu'on pende au bois les dix fils d'Haman. ................................................................................ Esther 9:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Esther répondit : Si le Roi le trouve bon qu'il soit permis encore demain aux Juifs, qui sont à Susan, de faire selon ce qu'il avait été ordonné de faire aujourd'hui, et qu'on pende au gibet les dix fils d'Haman. ................................................................................ Esther 9:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Esther répondit: Si le roi le trouve bon, qu'il soit permis demain encore, aux Juifs qui sont à Suse, de faire selon l'édit d'aujourd'hui, et qu'on pende au gibet les dix fils d'Haman. ................................................................................ Ester 9:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Esther sprach: Gefällt es dem Könige, so lasse er auch morgen die Juden zu Susan tun nach dem heutigen Gebot, daß sie die zehn Söhne Hamans an den Baum hängen. ................................................................................ Ester 9:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Esther sprach: Wenn es den König gut dünkt, so werde auch morgen den Juden, die in Susan sind, gestattet, nach dem heutigen Befehle zu tun; und die zehn Söhne Hamans hänge man an das Holz. | Ester 9:13 Albanian ................................................................................ Atëherë Esteri tha: "Në qoftë se kështu i pëlqen mbretit, le të lejohen Judejtë që janë në Suzë të bëjnë edhe nesër atë që është dekretuar për sot; dhe të varen në trekëmbësh të dhjetë bijtë e Hamanit". ................................................................................ Естир 9:13 Bulgarian ................................................................................ И Естир каза: Ако е угодно на царя, нека се разреши на юдеите, които са в Суса, да направят и утре според указа за днес, и да обесят на бесилка десетте Аманови сина. ................................................................................ Esther 9:13 Croatian Bible ................................................................................ Ako je kralju po volji, reče Estera, neka se Židovima koji žive u Suzi dopusti još sutra primijeniti isti zakon kao i danas i neka se objesi deset Hamanovih sinova. ................................................................................ Ester 9:13 Czech BKR ................................................................................ Odpověděla Ester: jestliže se králi za dobré vidí, nechť jest dopuštěno ještě zítra Židům, kteříž jsou v Susan, učiniti podlé výpovědi dnešní, a deset synů Amanových zvěšeti na šibenici. ................................................................................ Ester 9:13 Danish ................................................................................ Ester svarede: Hvis Kongen synes, lad det så også i Morgen tillades Jøderne i Susan at handle som i Dag og lad Hamans ti Sønner blive hængt op i Galger! ................................................................................ Esther 9:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen zeide Esther: Dunkt het den koning goed, men late ook morgen den Joden, die te Susan zijn, toe, te doen naar het gebod van heden; en men hange de tien zonen van Haman aan de galg. ................................................................................ Eszter 9:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ És monda Eszter: Ha a királynak tetszik, engedje meg holnap is a zsidóknak, a kik Susánban laknak, hogy cselekedjenek a mai parancsolat szerint, és Hámán tíz fiát akaszszák fel a fára. ................................................................................ Ester 9:13 Esperanto ................................................................................ Ester respondis:Se al la regxo placxas, estu permesite al la Judoj en SXusxan ankaux morgaux fari tion saman, kion hodiaux, kaj la dek filojn de Haman oni pendigu. ................................................................................ ESTER 9:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ester sanoi: jos kuninkaalle kelpaa, niin antakoon Juudalaisten myös huomenna tehdä Susanissa tämän päiväisen käskyn jälkeen; että he hirttäisivät kymmenen Hamanin poikaa puuhun. ................................................................................ ESTER 9:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin Ester sanoi: "Jos kuningas hyväksi näkee, sallittakoon Suusanin juutalaisten huomennakin tehdä saman lain mukaan kuin tänä päivänä. Ja ripustettakoon Haamanin kymmenen poikaa hirsipuuhun." ................................................................................ Esther 9:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν εσθηρ τω βασιλει δοθητω τοις ιουδαιοις χρησθαι ωσαυτως την αυριον ωστε τους δεκα υιους κρεμασαι αμαν ................................................................................ Esther 9:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen esthēr tō basilei dothētō tois ioudaiois chrēsthai ōsautōs tēn aurion ōste tous deka uious kremasai aman ................................................................................ kai eipen esthEr tO basilei dothEtO tois ioudaiois chrEsthai OsautOs tEn aurion Oste tous deka uious kremasai aman ................................................................................ Estè 9:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Estè reponn li: -Si sa fè monwa plezi, li ta bay jwif ki nan lavil Souz yo otorizasyon pou denmen yo fè menm jan yo te fè jòdi a. Lèfini, pou yo pann kadav dis pitit gason Aman yo sou plas piblik. ................................................................................
ﺃﺳﺘﻴﺮ 9:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقالت استير ان حسن عند الملك فليعطى غدا ايضا لليهود الذين في شوشن ان يعملوا كما في هذا اليوم ويصلبوا بني هامان العشرة على الخشبة. ................................................................................ אסתר 9:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ותאמר אסתר אם־על־המלך טוב ינתן גם־מחר ליהודים אשר בשושן לעשות כדת היום ואת עשרת בני־המן יתלו על־העץ׃ ................................................................................ אסתר 9:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַתֹּ֤אמֶר אֶסְתֵּר֙ אִם־עַל־הַמֶּ֣לֶךְ טֹ֔וב יִנָּתֵ֣ן גַּם־מָחָ֗ר לַיְּהוּדִים֙ אֲשֶׁ֣ר בְּשׁוּשָׁ֔ן לַעֲשֹׂ֖ות כְּדָ֣ת הַיֹּ֑ום וְאֵ֛ת עֲשֶׂ֥רֶת בְּנֵֽי־הָמָ֖ן יִתְל֥וּ עַל־הָעֵֽץ׃ ................................................................................ אסתר 9:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ותאמר אסתר אם־על־המלך טוב ינתן גם־מחר ליהודים אשר בשושן לעשות כדת היום ואת עשרת בני־המן יתלו על־העץ׃ ................................................................................ אסתר 9:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַתֹּאמֶר אֶסְתֵּר אִם־עַל־הַמֶּלֶךְ טֹוב יִנָּתֵן גַּם־מָחָר לַיְּהוּדִים אֲשֶׁר בְּשׁוּשָׁן לַעֲשֹׂות כְּדָת הַיֹּום וְאֵת עֲשֶׂרֶת בְּנֵי־הָמָן יִתְלוּ עַל־הָעֵץ׃ ................................................................................ אסתר 9:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג ותאמר אסתר אם על המלך טוב--ינתן גם מחר ליהודים אשר בשושן לעשות כדת היום ואת עשרת בני המן יתלו על העץ ................................................................................ אסתר 9:13 Hebrew Bible ................................................................................ ותאמר אסתר אם על המלך טוב ינתן גם מחר ליהודים אשר בשושן לעשות כדת היום ואת עשרת בני המן יתלו על העץ׃ | Ester 9:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Allora Ester disse: "Se così piace al re, sia permesso ai Giudei che sono a Susa di fare anche domani quello ch’era stato decretato per oggi; e siano appesi alla forca i dieci figliuoli di Haman". ................................................................................ ESTER 9:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sembah Ester: Jikalau berkenan kepada tuanku, baiklah esok haripun diberi izin akan orang Yahudi yang di dalam Susan berbuat seperti perintah hari ini, dan biarlah sepuluh orang anak Haman itu digantung pada tiang kayu. ................................................................................ 에스더 9:13 Korean ................................................................................ 에스더가 가로되 `왕이 만일 선히 여기시거든 수산에 거하는 유다인으로 내일도 오늘날 조서대로 행하게 하시고 하만의 열 아들의 시체를 나무에 달게 하소서' ................................................................................ Esteros knyga 9:13 Lithuanian ................................................................................ Estera atsakė: “Jei karaliui patiktų, tebūna žydams leista Sūzuose ir rytoj elgtis pagal šios dienos įsakymą, o dešimt Hamano sūnų tebūna pakabinti kartuvėse”. ................................................................................ Esther 9:13 Maori ................................................................................ Ano ra ko Ehetere, Ki te pai te kingi, tukua nga Hurai i Huhana apopo kia mea i nga mea o te ture o tenei ra, kia whakairihia nga tama kotahi tekau a Hamana ki runga ki te rakau. ................................................................................ Esters 9:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Ester svarte: Tykkes det kongen godt, så la jødene i Susan også imorgen få lov til å gjøre likedan som idag, og la Hamans ti sønner bli hengt i galgen! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I rzekła Ester: Jeźli się królowi podoba, niech będzie pozwolono i jutro Żydom, którzy są w Susan, aby uczynili według wyroku dzisiejszego, a dziesięć synów Hamanowych aby zawiesili na szubienicy. ................................................................................ Ester 9:13 Portugese Bible ................................................................................ Respondeu Ester: Se parecer bem ao rei, conceda aos judeus se acham em Susã que façam ainda amanhã conforme o decreto de hoje; e que os dez filhos de Hamã sejam pendurados na forca. ................................................................................ Estera 9:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Estera a răspuns: ,,Dacă împăratul găseşte cu cale, să fie îngăduit Iudeilor cari sînt la Susa să facă şi mîne după porunca de azi, şi să spînzure pe lemn pe cei zece fii ai lui Haman.`` ................................................................................ Есфирь 9:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказала Есфирь: если царю благоугодно, то пусть бы позволено было Иудеям, которые в Сузах, делать то же и завтра, что сегодня, и десятерых сыновей Амановых пусть бы повесили на дереве. ................................................................................ Есфирь 9:13 Russian koi8r ................................................................................ И сказала Есфирь: если царю благоугодно, то пусть бы позволено было Иудеям, которые в Сузах, делать то же и завтра, что сегодня, и десятерых сыновей Амановых пусть бы повесили на дереве.[] ................................................................................ Ester 9:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces Ester dijo: "Si le place al rey, que mañana también se conceda a los Judíos que están en Susa hacer conforme al edicto de hoy; y que los diez hijos de Amán sean colgados en la horca." ................................................................................ Ester 9:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y respondió Esther: Si place al rey, concedase también mañana á los Judíos en Susán, que hagan conforme á la ley de hoy; y que cuelguen en la horca á los diez hijos de Amán. ................................................................................ Ester 9:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y respondió Ester: Si place al rey, concédase también mañana a los judíos en Susa, que hagan conforme a la ley de hoy; y que cuelguen en la horca a los diez hijos de Amán. ................................................................................ Ester 9:13 Spanish: Modern ................................................................................ Y Ester respondió: --Si al rey le parece bien, concédase también mañana a los judíos en Susa, para que hagan conforme a lo decretado para hoy, y que cuelguen en la horca a los diez hijos de Amán. ................................................................................ Ester 9:13 Swedish (1917) ................................................................................ Ester svarade: »Om det så täckes konungen, så må det också i morgon tillstädjas de judar, som äro i Susan, att göra efter påbudet för i dag; och må Hamans tio söner bliva upphängda på pålen.» ................................................................................ Esther 9:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang magkagayo'y sinabi ni Esther, Kung kinalulugdan ng hari ipagkaloob sa mga Judio na nangasa Susan na gawin din bukas ang ayon sa pasiya ng araw na ito, at ang sangpung anak ni Aman ay mabitin sa bibitayan. ................................................................................ Ester 9:13 Turkish ................................................................................ Ester, ‹‹Eğer kral uygun görüyorsa, Sustaki Yahudiler bugünkü fermanını yarın da uygulasınlar›› dedi, ‹‹Hamanın on oğlunun cesetleri de darağacına asılsın.›› ................................................................................ EÂ-xô-teâ 9:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bà Ê-xơ-tê thưa rằng: Nếu đẹp ý vua; xin hãy nhậm cho ngày mai dân Giu-đa ở tại Su-sơ cũng làm như chiếu chỉ về ngày nay; và cho phép treo nơi mộc hình mười con trai của Ha-man. ................................................................................ Ester 9:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed Ester disse: Se così piace al re, sia ancora domani conceduto a’ Giudei, che sono in Susan, di fare come era stato ordinato che oggi si facesse; e sieno i dieci figliuoli di Haman appiccati al legno. ................................................................................ ESTER 9:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ester menjawab, Kalau Baginda berkenan, hendaknya orang Yahudi yang tinggal di Susan ini besok pagi diizinkan mengulangi lagi apa yang telah dilakukannya pada hari ini. Lagipula, hendaknya mayat anak-anak Haman itu digantung pada tiang-tiang gantungan. ................................................................................ ESTER 9:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu jawab Ester: "Jikalau baik pada pemandangan raja, diizinkanlah kiranya kepada orang Yahudi yang di Susan untuk berbuat besokpun sesuai dengan undang-undang untuk hari ini, dan kesepuluh anak Haman itu hendaklah disulakan pada tiang." ................................................................................ Allowed .......... Day's .......... Decree .......... Edict .......... Esther .......... Gallows .......... Granted .......... Haman's .......... Hanged .......... Jews .......... Morrow .......... Please .......... Pleases .......... Shushan .......... Susa .......... Ten .......... Today .......... Tomorrow ................................................................................ Allowed .......... Day's .......... Decree .......... Edict .......... Esther .......... Gallows .......... Granted .......... Haman's .......... Hanged .......... Jews .......... Morrow .......... Please .......... Pleases .......... Shushan .......... Susa .......... Ten .......... Today .......... Tomorrow ................................................................................ Alphabetical: according .......... also .......... and .......... answered .......... are .......... be .......... carry .......... day's .......... do .......... edict .......... Esther .......... gallows .......... give .......... granted .......... Haman's .......... hanged .......... If .......... in .......... it .......... Jews .......... king .......... let .......... of .......... on .......... out .......... permission .......... pleases .......... said .......... sons .......... Susa .......... ten .......... the .......... Then .......... this .......... to .......... today .......... tomorrow .......... who ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Est ............... Esth. ............... Es ............... Esthe ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |