Exodus 1:13
New American Standard Bible (©1995)
The Egyptians compelled the sons of Israel to labor rigorously;

Exodus 1:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ κατεδυνάστευον οἱ αἰγύπτιοι τοὺς υἱοὺς ισραηλ βίᾳ

שמות 1:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעֲבִדוּ מִצְרַיִם אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּפָרֶךְ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
oderantque filios Israhel Aegyptii et adfligebant inludentes eis
................................................................................
Éxodo 1:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Los egipcios, pues, obligaron a los hijos de Israel a trabajar duramente,
................................................................................
2 Mose 1:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Und die Ägypter zwangen die Kinder Israel zum Dienst mit Unbarmherzigkeit
................................................................................
Exode 1:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Alors les Egyptiens réduisirent les enfants d'Israël à une dure servitude.
................................................................................
出 埃 及 記 1:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
埃 及 人 严 严 的 使 以 色 列 人 做 工 ,
................................................................................
King James Bible
And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigor:

American King James Version
And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigor:

American Standard Version
And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigor:

Bible in Basic English
And they gave the children of Israel even harder work to do:

Douay-Rheims Bible
And the Egyptians hated the children of Israel, and afflicted them and mocked them:

Darby Bible Translation
And the Egyptians made the children of Israel serve with harshness;

English Revised Version
And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So they forced the Israelites to work hard as slaves.

Webster's Bible Translation
And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigor.

World English Bible
The Egyptians ruthlessly made the children of Israel serve,

Young's Literal Translation
and the Egyptians cause the sons of Israel to serve with rigour,
................................................................................
出 埃 及 記 1:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
埃 及 人 嚴 嚴 的 使 以 色 列 人 做 工 ,
................................................................................
Exode 1:13 French: Darby
................................................................................
Et les Égyptiens firent servir les fils d'Israël avec dureté,
................................................................................
Exode 1:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Et les Egyptiens faisaient servir les enfants d'Israël avec rigueur :
................................................................................
Exode 1:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et les Égyptiens firent servir les enfants d'Israël avec rigueur;
................................................................................
2 Mose 1:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Und die Ägypter zwangen die Kinder Israel zu Dienst mit Unbarmherzigkeit
................................................................................
2 Mose 1:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die Ägypter hielten die Kinder Israel mit Härte zum Dienst an.

Eksodi 1:13 Albanian
................................................................................
dhe Egjiptasit i detyruan bijtë e Izraelit t'u shërbenin me ashpërsi,
................................................................................
Изход 1:13 Bulgarian
................................................................................
Затова египтяните караха жестоко израилтяните да работят;
................................................................................
Exodus 1:13 Croatian Bible
................................................................................
I Egipćani se okrutno obore na Izraelce.
................................................................................
Exodus 1:13 Czech BKR
................................................................................
A tak podrobovali Egyptští syny Izraelské v službu těžkou.
................................................................................
2 Mosebog 1:13 Danish
................................................................................
Og Ægypterne tvang Israeliterne til Trællearbejde
................................................................................
Exodus 1:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de Egyptenaars deden de kinderen Israels dienen met hardigheid.
................................................................................
2 Mózes 1:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Pedig kegyetlenûl dolgoztaták az égyiptomiak az Izráel fiait.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 1:13 Esperanto
................................................................................
Kaj la Egiptoj laborigis la Izraelidojn kruele.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 1:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Egyptiläiset vaivasivat Israelin lapsia orjuudella armaitsemata.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 1:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin egyptiläiset pitivät israelilaisia orjantyössä väkivalloin
................................................................................
Exodus 1:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και κατεδυναστευον οι αιγυπτιοι τους υιους ισραηλ βια
................................................................................
Exodus 1:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai katedunasteuon oi aiguptioi tous uious israēl bia
kai katedunasteuon oi aiguptioi tous uious israEl bia

................................................................................
Egzòd 1:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa, yo fè pèp Izrayèl la tounen esklav.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 1:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاستعبد المصريون بني اسرائيل بعنف.
................................................................................
שמות 1:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויעבדו מצרים את־בני ישראל בפרך׃
................................................................................
שמות 1:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּעֲבִ֧דוּ מִצְרַ֛יִם אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל בְּפָֽרֶךְ׃
................................................................................
שמות 1:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויעבדו מצרים את־בני ישראל בפרך׃
................................................................................
שמות 1:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעֲבִדוּ מִצְרַיִם אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּפָרֶךְ׃
................................................................................
שמות 1:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג ויעבדו מצרים את בני ישראל בפרך
................................................................................
שמות 1:13 Hebrew Bible
................................................................................
ויעבדו מצרים את בני ישראל בפרך׃
Esodo 1:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e fecero servire i figliuoli d’Israele con asprezza,
................................................................................
KELUARAN 1:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dengan bengisnya disuruh orang Mesir akan bani Israel bekerja;
................................................................................
출애굽기 1:13 Korean
................................................................................
이스라엘 자손의 역사를 엄하게 하여
................................................................................
Iðëjimo knyga 1:13 Lithuanian
................................................................................
Egiptiečiai vertė izraelitus tarnauti be gailesčio,
................................................................................
Exodus 1:13 Maori
................................................................................
A nanakia noa iho te whakamahinga a nga Ihipiana i nga tama a Iharaira:
................................................................................
2 Mosebok 1:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og egypterne tvang Israels barn til å træle for sig,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I podbili Egipczanie syny Izraelskie w niewolą ciężką.
................................................................................
Éxodo 1:13 Portugese Bible
................................................................................
Por isso os egípcios faziam os filhos de Israel servir com dureza;   
................................................................................
Exod 1:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Atunci Egiptenii au adus pe copiii lui Israel la o aspră robie.
................................................................................
Исход 1:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И потому Египтяне с жестокостью принуждали сынов Израилевых к работам
................................................................................
Исход 1:13 Russian koi8r
................................................................................
И потому Египтяне с жестокостью принуждали сынов Израилевых к работам[]
................................................................................
Éxodo 1:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Los Egipcios, pues, obligaron a los Israelitas a trabajar duramente,
................................................................................
Éxodo 1:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y los Egipcios hicieron servir á los hijos de Israel con dureza:
................................................................................
Éxodo 1:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y los egipcios hicieron servir a los hijos de Israel con dureza;
................................................................................
Éxodo 1:13 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces los egipcios los hicieron trabajar con dureza,
................................................................................
2 Mosebok 1:13 Swedish (1917)
................................................................................
Därför pålade egyptierna Israels barn ytterligare tvångsarbeten
................................................................................
Exodus 1:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At pinapaglingkod na may kabagsikan ng mga Egipcio ang mga anak ni Israel:
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 1:13 Turkish
................................................................................
İsraillileri amansızca çalıştırdılar.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 1:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
bắt làm công việc nhọc nhằn,
................................................................................
Esodo 1:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E gli Egizj facevano servire i figliuoli d’Israele con asprezza.
................................................................................
KELUARAN 1:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu dengan kejamnya mereka menindas orang Israel,
................................................................................
KELUARAN 1:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu dengan kejam orang Mesir memaksa orang Israel bekerja,

Cause .......... Children .......... Compelled .......... Egyptians .......... Harder .......... Harshness .......... Israel .......... Labor .......... Rigor .......... Rigorously .......... Rigour .......... Ruthlessly .......... Serve .......... Work .......... Worked

Cause .......... Children .......... Compelled .......... Egyptians .......... Harder .......... Harshness .......... Israel .......... Labor .......... Rigor .......... Rigorously .......... Rigour .......... Ruthlessly .......... Serve .......... Work .......... Worked

Alphabetical: and .......... compelled .......... Egyptians .......... Israel .......... labor .......... of .......... rigorously .......... ruthlessly .......... sons .......... The .......... them .......... to .......... worked

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible