New American Standard Bible (©1995) "Speak now in the hearing of the people that each man ask from his neighbor and each woman from her neighbor for articles of silver and articles of gold."Exodus 11:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ λάλησον οὖν κρυφῇ εἰς τὰ ὦτα τοῦ λαοῦ καὶ αἰτησάτω ἕκαστος παρὰ τοῦ πλησίον καὶ γυνὴ παρὰ τῆς πλησίον σκεύη ἀργυρᾶ καὶ χρυσᾶ καὶ ἱματισμόν שמות 11:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ דַּבֶּר־נָא בְּאָזְנֵי הָעָם וְיִשְׁאֲלוּ אִישׁ מֵאֵת רֵעֵהוּ וְאִשָּׁה מֵאֵת רְעוּתָהּ כְּלֵי־כֶסֶף וּכְלֵי זָהָב׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dices ergo omni plebi ut postulet vir ab amico suo et mulier a vicina sua vasa argentea et aurea ................................................................................ Éxodo 11:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Di ahora al pueblo que cada hombre pida a su vecino y cada mujer a su vecina objetos de plata y objetos de oro. ................................................................................ 2 Mose 11:2 German: Luther (1912) ................................................................................ So sage nun vor dem Volk, daß ein jeglicher von seinem Nächsten und eine jegliche von ihrer Nächsten silberne und goldene Gefäße fordere. {~} ................................................................................ Exode 11:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Parle au peuple, pour que chacun demande à son voisin et chacune à sa voisine des vases d'argent et des vases d'or. ................................................................................ 出 埃 及 記 11:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 要 传 於 百 姓 的 耳 中 , 叫 他 们 男 女 各 人 向 邻 舍 要 金 器 银 器 。 ................................................................................ King James Bible Speak now in the ears of the people, and let every man borrow of his neighbor, and every woman of her neighbor, jewels of silver and jewels of gold. American King James Version Speak now in the ears of the people, and let every man borrow of his neighbor, and every woman of her neighbor, jewels of silver and jewels of gold. American Standard Version Speak now in the ears of the people, and let them ask every man of his neighbor, and every woman of her neighbor, jewels of silver, and jewels of gold. Bible in Basic English So go now and give orders to the people that every man and every woman is to get from his or her neighbour ornaments of silver and of gold. Douay-Rheims Bible Therefore thou shalt tell all the people that every man ask of his friend, and every woman of her neighbour, vessels of silver, and of gold. Darby Bible Translation Speak now in the ears of the people, that they ask every man of his neighbour, and every woman of her neighbour, utensils of silver and utensils of gold. English Revised Version Speak now in the ears of the people, and let them ask every man of his neighbour, and every woman of her neighbour, jewels of silver, and jewels of gold. GOD'S WORD® Translation (©1995) Now announce to the people of Israel that each man and woman must ask the Egyptians for silver and gold jewelry." Webster's Bible Translation Speak now in the ears of the people, and let every man borrow of his neighbor, and every woman of her neighbor, jewels of silver, and jewels of gold. World English Bible Speak now in the ears of the people, and let them ask every man of his neighbor, and every woman of her neighbor, jewels of silver, and jewels of gold." Young's Literal Translation speak, I pray thee, in the ears of the people, and they ask -- each man from his neighbour, and each woman from her neighbour, vessels of silver, and vessels of gold.' ................................................................................ 出 埃 及 記 11:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 要 傳 於 百 姓 的 耳 中 , 叫 他 們 男 女 各 人 向 鄰 舍 要 金 器 銀 器 。 ................................................................................ Exode 11:2 French: Darby ................................................................................ Parle donc aux oreilles du peuple: Que chaque homme demande à son voisin, et chaque femme à sa voisine, des objets d'argent et des objets d'or. ................................................................................ Exode 11:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Parle maintenant, le peuple l'entendant, et [leur dis] : que chacun demande à son voisin, et chacune à sa voisine, des vaisseaux d'argent, et des vaisseaux d'or. ................................................................................ Exode 11:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Parle donc au peuple, et dis-leur qu'ils demandent, chacun à son voisin et chacune à sa voisine, des objets d'argent et d'or. ................................................................................ 2 Mose 11:2 German: Luther (1545) ................................................................................ So sage nun vor dem Volk, daß ein jeglicher von seinem Nächsten und eine jegliche von ihrer Nächstin silberne und güldene Gefäße fordere. ................................................................................ 2 Mose 11:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Rede doch zu den Ohren des Volkes, daß sie ein jeder von seinem Nachbarn und eine jede von ihrer Nachbarin silberne Geräte und goldene Geräte fordern. | Eksodi 11:2 Albanian ................................................................................ Tani foli popullit në mënyrë që çdo burrë t'i kërkojë fqinjit të tij dhe çdo grua fqinjës së saj sende argjendi dhe ari". ................................................................................ Изход 11:2 Bulgarian ................................................................................ Кажи, прочее, в ушите на людете, и нека поиска всеки мъж от съседа си, и всяка жена от съседката си, сребърни и златни вещи. ................................................................................ Exodus 11:2 Croatian Bible ................................................................................ Kaži svijetu neka svaki čovjek ište od svoga susjeda i svaka žena od svoje susjede srebrnih i zlatnih dragocjenosti." ................................................................................ Exodus 11:2 Czech BKR ................................................................................ Mluv nyní v uši lidu, ať vypůjčí jeden každý od bližního svého, a každá od bližní své klínotů stříbrných a klínotů zlatých. ................................................................................ 2 Mosebog 11:2 Danish ................................................................................ Sig nu til Folket, at hver Mand skal bede sin Nabo, og hver Kvinde sin Naboerske om Sølv og Guld smykker!" ................................................................................ Exodus 11:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Spreek nu voor de oren des volks, dat ieder man van zijn naaste, en iedere vrouw van haar naaste zilveren vaten en gouden vaten eise. ................................................................................ 2 Mózes 11:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Szólj azért a népnek füle hallatára, hogy kérjenek a férfi az õ férfitársától, az asszony pedig az õ asszonytársától ezüst edényeket és arany edényeket. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 11:2 Esperanto ................................................................................ Diru nun al la popolo, ke ili petu cxiu viro de sia proksimulo kaj cxiu virino de sia proksimulino vazojn argxentajn kaj vazojn orajn. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 11:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin sano siis nyt kansalle: että joka mies anois lähimmäiseltänsä, ja jokainen vaimo lähimmäiseltänsä, hopia- ja kulta-astioita. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 11:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Puhu siis nyt kansalle, että he, jokainen mies ja jokainen vaimo, pyytävät lähimmäisiltänsä hopea-ja kultakaluja." ................................................................................ Exodus 11:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ λαλησον ουν κρυφη εις τα ωτα του λαου και αιτησατω εκαστος παρα του πλησιον και γυνη παρα της πλησιον σκευη αργυρα και χρυσα και ιματισμον ................................................................................ Exodus 11:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ lalēson oun kruphē eis ta ōta tou laou kai aitēsatō ekastos para tou plēsion kai gunē para tēs plēsion skeuē argura kai chrusa kai imatismon lalEson oun kruphE eis ta Ota tou laou kai aitEsatO ekastos para tou plEsion kai gunE para tEs plEsion skeuE argura kai chrusa kai imatismon ................................................................................ Egzòd 11:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pale ak pèp Izrayèl la. Se pou yo chak mande vwazen ak vwazen yo fè yo kado bagay yo genyen ki fèt an ajan osinon an lò.ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 11:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ تكلم في مسامع الشعب ان يطلب كل رجل من صاحبه وكل امرأة من صاحبتها امتعة فضة وامتعة ذهب. ................................................................................ שמות 11:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ דבר־נא באזני העם וישאלו איש מאת רעהו ואשה מאת רעותה כלי־כסף וכלי זהב׃ ................................................................................ שמות 11:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ דַּבֶּר־נָ֖א בְּאָזְנֵ֣י הָעָ֑ם וְיִשְׁאֲל֞וּ אִ֣ישׁ ׀ מֵאֵ֣ת רֵעֵ֗הוּ וְאִשָּׁה֙ מֵאֵ֣ת רְעוּתָ֔הּ כְּלֵי־כֶ֖סֶף וּכְלֵ֥י זָהָֽב׃ ................................................................................ שמות 11:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ דבר־נא באזני העם וישאלו איש ׀ מאת רעהו ואשה מאת רעותה כלי־כסף וכלי זהב׃ ................................................................................ שמות 11:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ דַּבֶּר־נָא בְּאָזְנֵי הָעָם וְיִשְׁאֲלוּ אִישׁ ׀ מֵאֵת רֵעֵהוּ וְאִשָּׁה מֵאֵת רְעוּתָהּ כְּלֵי־כֶסֶף וּכְלֵי זָהָב׃ ................................................................................ שמות 11:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב דבר נא באזני העם וישאלו איש מאת רעהו ואשה מאת רעותה כלי כסף וכלי זהב ................................................................................ שמות 11:2 Hebrew Bible ................................................................................ דבר נא באזני העם וישאלו איש מאת רעהו ואשה מאת רעותה כלי כסף וכלי זהב׃ | Esodo 11:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Or parla al popolo e digli che ciascuno domandi al suo vicino e ogni donna alla sua vicina degli oggetti d’argento e degli oggetti d’oro". ................................................................................ KELUARAN 11:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sekarangpun katakanlah kepada orang banyak itu: Hendaklah masing-masing orang laki-laki dan perempuan meminta kepada orang kekenalannya serba perkakas emas dan perak. ................................................................................ 출애굽기 11:2 Korean ................................................................................ 백성에게 말하여 남녀로 각기 이웃들에게 은, 금패물을 구하게 하라 하시더니 ................................................................................ Iðëjimo knyga 11:2 Lithuanian ................................................................................ Kalbėk žmonėms, kad kiekvienas vyras iš savo kaimyno ir kiekviena moteris iš savo kaimynės paprašytų sidabrinių ir auksinių daiktų”. ................................................................................ Exodus 11:2 Maori ................................................................................ Korero inaianei ki nga taringa o te iwi, a ma te tane, ma te wahine, e tono he mea hiriwa, he mea koura i tona hoa, i tona hoa. ................................................................................ 2 Mosebok 11:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Si nu så folket hører det at hver mann skal be sin granne og hver kvinne sin grannekvinne om smykker av sølv og gull. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Mówże teraz do uszu ludu, aby wypożyczył każdy od bliźniego swego, i każda u sąsiadki swej naczynia srebrnego, i naczynia złotego. ................................................................................ Éxodo 11:2 Portugese Bible ................................................................................ Fala agora aos ouvidos do povo, que cada homem peça ao seu vizinho, e cada mulher à sua vizinha, jóias de prata e jóias de ouro. ................................................................................ Exod 11:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Vorbeşte cu poporul, ca atunci fiecare să ceară dela vecinul său şi fiecare dela vecina ei, vase de argint şi vase de aur.`` ................................................................................ Исход 11:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ внуши народу, чтобы каждый у ближнего своего и каждая женщина у ближней своей выпросили вещей серебряных и вещей золотых. ................................................................................ Исход 11:2 Russian koi8r ................................................................................ внуши народу, чтобы каждый у ближнего своего и каждая женщина у ближней своей выпросили вещей серебряных и вещей золотых.[] ................................................................................ Éxodo 11:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Dile ahora al pueblo que cada hombre pida a su vecino y cada mujer a su vecina objetos de plata y objetos de oro." ................................................................................ Éxodo 11:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Habla ahora al pueblo, y que cada uno demande á su vecino, y cada una á su vecina, vasos de plata y de oro. ................................................................................ Éxodo 11:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Habla ahora al pueblo, y que cada uno demande a su vecino, y cada una a su vecina, vasos de plata y de oro. ................................................................................ Éxodo 11:2 Spanish: Modern ................................................................................ Habla, pues, al pueblo para que cada hombre pida a su vecino, y cada mujer a su vecina, objetos de plata y de oro. ................................................................................ 2 Mosebok 11:2 Swedish (1917) ................................................................................ Så tala nu till folket, och säg att var och en av dem, man såväl som kvinna, skall av sin nästa begära klenoder av silver och guld.» ................................................................................ Exodus 11:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Magsalita ka ngayon sa pakinig ng bayan, at humingi ang bawa't lalake sa kaniyang kapuwa, at bawa't babae sa kaniyang kapuwa, ng mga hiyas na pilak, at ng mga hiyas na ginto. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 11:2 Turkish ................................................................................ Halkına söyle, kadın erkek herkes komşusundan altın, gümüş eşya istesin.›› ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 11:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy, hãy nói cùng dân sự và dặn rằng mỗi người bất luận nam hay nữ phải xin kẻ lân cận mình những đồ bằng bạc và bằng vàng. ................................................................................ Esodo 11:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Parla ora al popolo, e digli che ciascuno uomo chiegga al suo amico, e ciascuna donna alla sua amica, vasellamenti di argento, e vasellamenti d’oro. ................................................................................ KELUARAN 11:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sebab itu bicaralah dengan bangsa Israel; suruhlah mereka minta perhiasan emas dan perak dari tetangga mereka." ................................................................................ KELUARAN 11:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Baiklah katakan kepada bangsa itu, supaya setiap laki-laki meminta barang-barang emas dan perak kepada tetangganya dan setiap perempuan kepada tetangganya pula."Alike .......... Articles .......... Borrow .......... Ears .......... Gold .......... Hearing .......... Jewelry .......... Jewels .......... Neighbor .......... Neighbors .......... Neighbour .......... Orders .......... Ornaments .......... Silver .......... Speak .......... Utensils .......... Vessels .......... Women Alike .......... Articles .......... Borrow .......... Ears .......... Gold .......... Hearing .......... Jewelry .......... Jewels .......... Neighbor .......... Neighbors .......... Neighbour .......... Orders .......... Ornaments .......... Silver .......... Speak .......... Utensils .......... Vessels .......... Women Alphabetical: alike .......... and .......... are .......... articles .......... ask .......... each .......... for .......... from .......... gold .......... hearing .......... her .......... his .......... in .......... man .......... men .......... neighbor .......... neighbors .......... now .......... of .......... people .......... silver .......... Speak .......... Tell .......... that .......... the .......... their .......... to .......... woman .......... women OT Law ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |