Exodus 16:31
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The house of Israel named it manna, and it was like coriander seed, white, and its taste was like wafers with honey.
................................................................................
Exodus 16:31 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπωνόμασαν οἱ υἱοὶ ισραηλ τὸ ὄνομα αὐτοῦ μαν ἦν δὲ ὡς σπέρμα κορίου λευκόν τὸ δὲ γεῦμα αὐτοῦ ὡς ἐγκρὶς ἐν μέλιτι
................................................................................
שמות 16:31 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקְרְאוּ בֵית־יִשְׂרָאֵל אֶת־שְׁמֹו מָן וְהוּא כְּזֶרַע גַּד לָבָן וְטַעְמֹו כְּצַפִּיחִת בִּדְבָשׁ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
appellavitque domus Israhel nomen eius man quod erat quasi semen coriandri album gustusque eius quasi similae cum melle

................................................................................
Éxodo 16:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y la casa de Israel le puso el nombre de maná, y era como la semilla del cilantro, blanco, y su sabor era como de hojuelas con miel.
................................................................................
2 Mose 16:31 German: Luther (1912)
................................................................................
Und das Haus Israel hieß es Man. Und es war wie Koriandersamen und weiß und hatte den Geschmack wie Semmel mit Honig.
................................................................................
Exode 16:31 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La maison d'Israël donna à cette nourriture le nom de manne. Elle ressemblait à de la graine de coriandre; elle était blanche, et avait le goût d'un gâteau au miel.
................................................................................
出 埃 及 記 16:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 食 物 , 以 色 列 家 叫 吗 哪 ; 样 子 像 芫 荽 子 , 颜 色 是 白 的 , 滋 味 如 同 搀 蜜 的 薄 饼 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed, white; and the taste of it was like wafers made with honey.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed, white; and the taste of it was like wafers made with honey.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed, white; and the taste of it was like wafers made with honey.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And this bread was named manna by Israel: it was white, like a grain seed, and its taste was like cakes made with honey.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed white, and the taste thereof like to flour with honey.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the house of Israel called its name Manna; and it was like coriander-seed, white; and the taste of it was like cake with honey.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed, white; and the taste of it was like wafers made with honey.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The Israelites called the food manna. It was like coriander seeds. It was white and tasted like wafers made with honey.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the house of Israel called its name Manna: and it was like coriander-seed, white; and the taste of it was like wafers made with honey.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The house of Israel called its name Manna, and it was like coriander seed, white; and its taste was like wafers with honey.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and the house of Israel call its name Manna, and it is as coriander seed, white; and its taste is as a cake with honey.
................................................................................
出 埃 及 記 16:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 食 物 , 以 色 列 家 叫 嗎 哪 ; 樣 子 像 芫 荽 子 , 顏 色 是 白 的 , 滋 味 如 同 攙 蜜 的 薄 餅 。
................................................................................
出 埃 及 記 16:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
以色列家給這食物起名叫“嗎哪”,它像芫荽的種子,色白,味道像攙蜜的薄餅。
................................................................................
出 埃 及 記 16:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
以色列家给这食物起名叫“吗哪”,它像芫荽的种子,色白,味道像搀蜜的薄饼。
................................................................................
Exode 16:31 French: Darby
................................................................................
Et la maison d'Israël appela le nom de cela manne. Et elle était comme de la semence de coriandre, blanche, et avait le goût du gâteau au miel.
................................................................................
Exode 16:31 French: Martin (1744)
................................................................................
Et la maison d'Israël nomma [ce pain] Manne; et elle était comme de la semence de coriandre, blanche, et ayant le goût des beignets au miel.
................................................................................
Exode 16:31 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et la maison d'Israël nomma cette nourriture, manne; elle était comme de la semence de coriandre, blanche, et avait le goût de beignets au miel.
................................................................................
2 Mose 16:31 German: Luther (1545)
................................................................................
Und das Haus Israel hieß es Man. Und es war wie Koriandersamen und weiß, und hatte einen Schmack wie Semmel mit Honig.
................................................................................
2 Mose 16:31 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und das Haus Israel gab ihm den Namen Man; und es war wie Koriandersamen, weiß, und sein Geschmack wie Kuchen mit Honig.
Eksodi 16:31 Albanian
................................................................................
Dhe shtëpia e Izraelit e quajti Mana; ajo ishte e ngjashme me farën e koriandrit, e bardhë dhe me shijen e revanisë që bëhet me mjaltë.
................................................................................
Изход 16:31 Bulgarian
................................................................................
А Израилевият дом нарече тая [храна] Манна; тя беше бяла и приличаше на кориандрово семе; и вкусът й беше като на пита [смесена] с мед.
................................................................................
Exodus 16:31 Croatian Bible
................................................................................
Dom je Izraelov tu hranu prozvao mÓanom. Bijaše kao zrno korijandra; bijela, a imala je ukus medenog kolačića.
................................................................................
Exodus 16:31 Czech BKR
................................................................................
Nazval pak lid Izraelský jméno toho chleba man; kterýž byl jako símě koliandrové, a bílý, a chut jeho jako koláče s medem.
................................................................................
2 Mosebog 16:31 Danish
................................................................................
Men Israeliterne kaldte det Manna; det lignede hvide Korianderfrø og smagte som Honningkager.
................................................................................
Exodus 16:31 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En het huis Israels noemde deszelfs naam Man; en het was als korianderzaad, wit, en de smaak daarvan was als honigkoeken.
................................................................................
2 Mózes 16:31 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az Izráel háza pedig Mánnak nevezé azt; olyan vala az mint a kóriándrom magva, fehér; és íze, mint a mézes pogácsáé.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 16:31 Esperanto
................................................................................
Kaj la domo de Izrael donis al gxi la nomon manao; gxi estis kiel la semo de koriandro, blanka, kaj gxia gusto estis kiel blankpaneto kun mielo.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 16:31 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Israelin huone kutsui hänen nimensä man: ja se oli niinkuin korianderin siemen, valkia, ja maisti niinkuin sämpylä hunajan kanssa.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 16:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Israelin heimo antoi sille nimen manna. Ja se oli valkean korianderinsiemenen kaltaista ja maistui hunajakakulta.
................................................................................
Exodus 16:31 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επωνομασαν οι υιοι ισραηλ το ονομα αυτου μαν ην δε ως σπερμα κοριου λευκον το δε γευμα αυτου ως εγκρις εν μελιτι
................................................................................
Exodus 16:31 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epōnomasan oi uioi israēl to onoma autou man ēn de ōs sperma koriou leukon to de geuma autou ōs egkris en meliti
................................................................................
kai epOnomasan oi uioi israEl to onoma autou man En de Os sperma koriou leukon to de geuma autou Os egkris en meliti

................................................................................
Egzòd 16:31 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pèp Izrayèl la rele manje a laman. Li te gen fòm grenn pitimi. Li te tou blan, li te gen menm gou ak gato ki fèt ak siwo myèl.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 16:31 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ودعا بيت اسرائيل اسمه منّا. وهو كبزر الكزبرة ابيض وطعمه كرقاق بعسل
................................................................................
שמות 16:31 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקראו בית־ישראל את־שמו מן והוא כזרע גד לבן וטעמו כצפיחת בדבש׃
................................................................................
שמות 16:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּקְרְא֧וּ בֵֽית־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־שְׁמֹ֖ו מָ֑ן וְה֗וּא כְּזֶ֤רַע גַּד֙ לָבָ֔ן וְטַעְמֹ֖ו כְּצַפִּיחִ֥ת בִּדְבָֽשׁ׃
................................................................................
שמות 16:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקראו בית־ישראל את־שמו מן והוא כזרע גד לבן וטעמו כצפיחת בדבש׃
................................................................................
שמות 16:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקְרְאוּ בֵית־יִשְׂרָאֵל אֶת־שְׁמֹו מָן וְהוּא כְּזֶרַע גַּד לָבָן וְטַעְמֹו כְּצַפִּיחִת בִּדְבָשׁ׃
................................................................................
שמות 16:31 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לא ויקראו בית ישראל את שמו מן והוא כזרע גד לבן וטעמו כצפיחת בדבש
................................................................................
שמות 16:31 Hebrew Bible
................................................................................
ויקראו בית ישראל את שמו מן והוא כזרע גד לבן וטעמו כצפיחת בדבש׃
Esodo 16:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E la casa d’Israele chiamò quel pane Manna; esso era simile al seme di coriandolo; era bianco, e aveva il gusto di schiacciata fatta col miele.
................................................................................
KELUARAN 16:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka oleh orang isi rumah Israel dipanggil akan namanya itu Manna, maka adalah ia itu seperti biji ketumbar, putih warnanya dan rasanya seperti penganan yang bercampur air madu.
................................................................................
출애굽기 16:31 Korean
................................................................................
이스라엘 족속이 그 이름을 만나라 하였으며 깟씨 같고도 희고 맛은 꿀 섞은 과자 같았더라
................................................................................
Iðëjimo knyga 16:31 Lithuanian
................................................................................
Dievo duotą maistą izraelitai praminė mana. Ji buvo tarsi balti kalendros grūdeliai, o jos skonis kaip papločio su medumi.
................................................................................
Exodus 16:31 Maori
................................................................................
A huaina iho e te whare o Iharaira te ingoa o taua mea, he Mana: tona rite kei te purapura korianara, ma tonu; tona reka kei te papa honi.
................................................................................
2 Mosebok 16:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og israelittene kalte det manna*; det lignet korianderfrø, det var hvitt, og det smakte som honningkake. / {* hebr. man, d.e. hvad er det?.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I nazwał dom Izraelski imię onego pokarmu Man, który był jako nasienie koryjandrowe, biały, a smak jego jako placki z miodem.
................................................................................
Éxodo 16:31 Portugese Bible
................................................................................
A casa de Israel deu-lhe o nome de maná. Era como semente de coentro; era branco, e tinha o sabor de bolos de mel.   
................................................................................
Exod 16:31 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Casa lui Israel a numit hrana aceasta ,,mană``. Ea semăna cu bobul de coriandru; era albă, şi avea un gust de turtă cu miere.
................................................................................
Исход 16:31 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И нарек дом Израилев хлебу тому имя: манна; она была, как кориандровое семя, белая, вкусом же как лепешка с медом.
................................................................................
Исход 16:31 Russian koi8r
................................................................................
И нарек дом Израилев [хлебу] тому имя: манна; она была, как кориандровое семя, белая, вкусом же как лепешка с медом.[]
................................................................................
Éxodo 16:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
La casa de Israel le puso el nombre de maná; y era como la semilla del cilantro, blanco, y su sabor era como de hojuelas con miel.
................................................................................
Éxodo 16:31 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y la casa de Israel lo llamó Maná; y era como simiente de culantro, blanco, y su sabor como de hojuelas con miel.
................................................................................
Éxodo 16:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y la Casa de Israel lo llamó Maná; y era como simiente de culantro, blanco, y su sabor como de hojuelas con miel.
................................................................................
Éxodo 16:31 Spanish: Modern
................................................................................
La casa de Israel lo llamó Maná. Era como semilla de cilantro, blanco; y su sabor era como de galletas con miel.
................................................................................
2 Mosebok 16:31 Swedish (1917)
................................................................................
Och Israels barn kallade det manna. Och det liknade korianderfrö, det var vitt, och det smakade såsom semla med honung.
................................................................................
Exodus 16:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At yao'y pinanganlan ng sangbahayan ng Israel na Mana: at kaparis ng buto ng kulantro, maputi; at ang lasa niyaon ay kasinglasa ng manipis na tinapay na may pulot.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 16:31 Turkish
................................................................................
İsrailliler o ekmeğe man adını verdiler. Kişniş tohumu gibi beyazımsı, tadı ballı yufka gibiydi.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 16:31 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhà Y-sơ-ra-ên đặt tên lương thực nầy là ma-na; nó giống như hột ngò, sắc trắng, mùi như bánh ngọt pha mật ong.
................................................................................
Esodo 16:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E la casa d’Israele chiamò quel pane manna; ed esso era simile a seme di coriandolo, ed era bianco, e il suo sapore era come di frittelle fatte col miele.
................................................................................
KELUARAN 16:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Makanan itu disebut manna oleh orang Israel. Rupanya seperti biji kecil-kecil berwarna putih dan rasanya seperti kue yang dibuat pakai madu.
................................................................................
KELUARAN 16:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Umat Israel menyebutkan namanya: manna; warnanya putih seperti ketumbar dan rasanya seperti rasa kue madu.
................................................................................
Bread .......... Cake .......... Cakes .......... Coriander .......... Coriander-Seed .......... Grain .......... Honey .......... House .......... Israel .......... Manna .......... Seed .......... Taste .......... Tasted .......... Thereof .......... Wafers .......... White
................................................................................
Bread .......... Cake .......... Cakes .......... Coriander .......... Coriander-Seed .......... Grain .......... Honey .......... House .......... Israel .......... Manna .......... Seed .......... Taste .......... Tasted .......... Thereof .......... Wafers .......... White
................................................................................
Alphabetical: and .......... bread .......... called .......... coriander .......... honey .......... house .......... Israel .......... It .......... its .......... like .......... made .......... manna .......... named .......... of .......... people .......... seed .......... taste .......... tasted .......... The .......... wafers .......... was .......... white .......... with
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible