Exodus 2:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
His sister stood at a distance to find out what would happen to him.
................................................................................
Exodus 2:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ κατεσκόπευεν ἡ ἀδελφὴ αὐτοῦ μακρόθεν μαθεῖν τί τὸ ἀποβησόμενον αὐτῷ
................................................................................
שמות 2:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתֵּתַצַּב אֲחֹתֹו מֵרָחֹק לְדֵעָה מַה־יֵּעָשֶׂה לֹו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
stante procul sorore eius et considerante eventum rei

................................................................................
Éxodo 2:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y la hermana del niño se puso a lo lejos para ver qué le sucedería.
................................................................................
2 Mose 2:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber seine Schwester stand von ferne, daß sie erfahren wollte, wie es ihm gehen würde.
................................................................................
Exode 2:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La soeur de l'enfant se tint à quelque distance, pour savoir ce qui lui arriverait.
................................................................................
出 埃 及 記 2:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
孩 子 的 姊 姊 远 远 站 着 , 要 知 道 他 究 竟 怎 麽 样 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And his sister stood afar off, to wit what would be done to him.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And his sister stood afar off, to wit what would be done to him.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And his sister stood afar off, to know what would be done to him.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And his sister took her place at a distance to see what would become of him.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
His sister standing afar off, and taking notice what would be done.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And his sister stood afar off to see what would happen to him.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And his sister stood afar off, to know what would be done to him.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The baby's sister stood at a distance to see what would happen to him.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And his sister stood afar off, to know what would be done to him.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
His sister stood far off, to see what would be done to him.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and his sister stationeth herself afar off, to know what is done to him.
................................................................................
出 埃 及 記 2:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
孩 子 的 姊 姊 遠 遠 站 著 , 要 知 道 他 究 竟 怎 麼 樣 。
................................................................................
出 埃 及 記 2:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
孩子的姊姊遠遠地站著,要知道孩子究竟怎樣。
................................................................................
出 埃 及 記 2:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
孩子的姊姊远远地站着,要知道孩子究竟怎样。
................................................................................
Exode 2:4 French: Darby
................................................................................
Et sa soeur se tint à distance pour savoir ce qu'on lui ferait.
................................................................................
Exode 2:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Et la sœur de cet [enfant] se tenait loin pour savoir ce qu'il en arriverait.
................................................................................
Exode 2:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et sa sœur se tint là, à distance, pour savoir ce qui lui arriverait.
................................................................................
2 Mose 2:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber seine Schwester stund von ferne, daß sie erfahren wollte, wie es ihm gehen würde.
................................................................................
2 Mose 2:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und seine Schwester stellte sich von ferne, um zu erfahren, was ihm geschehen würde.
Eksodi 2:4 Albanian
................................................................................
Motra e fëmijës rrinte në një farë largësie për të mësuar se çfarë do t'i ndodhte.
................................................................................
Изход 2:4 Bulgarian
................................................................................
А сестра му стоеше отдалеч, за да види какво ще му се случи.
................................................................................
Exodus 2:4 Croatian Bible
................................................................................
Njegova sestra stane podalje da vidi što će s njime biti.
................................................................................
Exodus 2:4 Czech BKR
................................................................................
A postavila sestru jeho zdaleka, aby zvěděla, co se s ním díti bude.
................................................................................
2 Mosebog 2:4 Danish
................................................................................
Og hans Søster stillede sig noget derfra for at se, hvad der vilde ske med ham.
................................................................................
Exodus 2:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zijn zuster stelde zich van verre, om te weten, wat hem gedaan zou worden.
................................................................................
2 Mózes 2:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az õ nénje pedig megáll vala távolról, hogy megtudja: mi történik vele?
................................................................................
Moseo 2: Eliro 2:4 Esperanto
................................................................................
Kaj lia fratino starigxis malproksime, por sciigxi, kio farigxos kun li.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 2:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hänen sisarensa seisoi taampana, että hän näkis, mitä hänelle tapahtuis.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 2:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja lapsen sisar asettui taammaksi nähdäksensä, mitä hänelle tapahtuisi.
................................................................................
Exodus 2:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και κατεσκοπευεν η αδελφη αυτου μακροθεν μαθειν τι το αποβησομενον αυτω
................................................................................
Exodus 2:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai kateskopeuen ē adelphē autou makrothen mathein ti to apobēsomenon autō
................................................................................
kai kateskopeuen E adelphE autou makrothen mathein ti to apobEsomenon autO

................................................................................
Egzòd 2:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sè ti pitit la menm te rete kanpe yon ti distans pou l' wè sak tapral rive pitit la.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 2:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ووقفت اخته من بعيد لتعرف ماذا يفعل به
................................................................................
שמות 2:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ותתצב אחתו מרחק לדעה מה־יעשה לו׃
................................................................................
שמות 2:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַתֵּתַצַּ֥ב אֲחֹתֹ֖ו מֵרָחֹ֑ק לְדֵעָ֕ה מַה־יֵּעָשֶׂ֖ה לֹֽו׃
................................................................................
שמות 2:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ותתצב אחתו מרחק לדעה מה־יעשה לו׃
................................................................................
שמות 2:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתֵּתַצַּב אֲחֹתֹו מֵרָחֹק לְדֵעָה מַה־יֵּעָשֶׂה לֹו׃
................................................................................
שמות 2:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד ותתצב אחתו מרחק לדעה מה יעשה לו
................................................................................
שמות 2:4 Hebrew Bible
................................................................................
ותתצב אחתו מרחק לדעה מה יעשה לו׃
Esodo 2:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E la sorella del bambino se ne stava a una certa distanza, per sapere quel che gli succederebbe.
................................................................................
KELUARAN 2:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka abangnya perempuanpun berdirilah dari jauh, hendak mengetahui apakah yang akan berlaku atasnya.
................................................................................
출애굽기 2:4 Korean
................................................................................
그 누이가 어떻게 되는 것을 알려고 멀리 섰더니
................................................................................
Iðëjimo knyga 2:4 Lithuanian
................................................................................
Jo sesuo atsistojo kiek toliau, norėdama pamatyti, kas atsitiks.
................................................................................
Exodus 2:4 Maori
................................................................................
A tu ana i tawhiti tona tuahine, kia kite e ahatia ranei ia.
................................................................................
2 Mosebok 2:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men hans søster stod et stykke fra for å få vite hvorledes det gikk ham.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A stała siostra jego z daleka, aby wiedziała, co się z nim dziać będzie.
................................................................................
Éxodo 2:4 Portugese Bible
................................................................................
E sua irmã postou-se de longe, para saber o que lhe aconteceria.   
................................................................................
Exod 2:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Sora copilului pîndea la o depărtare oarecare, ca să vadă ce are să i se întîmple.
................................................................................
Исход 2:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
а сестра его стала вдали наблюдать, что с ним будет.
................................................................................
Исход 2:4 Russian koi8r
................................................................................
а сестра его стала вдали наблюдать, что с ним будет.[]
................................................................................
Éxodo 2:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
La hermana del niño se puso a lo lejos para ver (saber) qué le sucedería.
................................................................................
Éxodo 2:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y paróse una hermana suya á lo lejos, para ver lo que le acontecería.
................................................................................
Éxodo 2:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y se paró una hermana suya a lo lejos, para ver lo que le acontecería.
................................................................................
Éxodo 2:4 Spanish: Modern
................................................................................
Su hermana se mantuvo a distancia para ver lo que le acontecería.
................................................................................
2 Mosebok 2:4 Swedish (1917)
................................................................................
Och hans syster ställde sig ett stycke därifrån, för att se huru det skulle gå med honom.
................................................................................
Exodus 2:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At tumayo sa malayo ang kaniyang kapatid na babae, upang maalaman ang mangyayari sa bata.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 2:4 Turkish
................................................................................
Çocuğun ablası kardeşine ne olacağını görmek için uzaktan gözlüyordu.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 2:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người chị đứa trẻ đứng xa nơi đó đặng cho biết nó sẽ ra sao.
................................................................................
Esodo 2:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E la sorella del fanciullo se ne stava da lungi, per saper ciò che gli avverrebbe.
................................................................................
KELUARAN 2:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kakak perempuan bayi itu berdiri agak jauh dari situ untuk melihat apa yang akan terjadi dengan adiknya.
................................................................................
KELUARAN 2:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
kakaknya perempuan berdiri di tempat yang agak jauh untuk melihat, apakah yang akan terjadi dengan dia.
................................................................................
Afar .......... Distance .......... Far .......... Find .......... Herself .......... Sister .......... Stationeth .......... Stood .......... Wit
................................................................................
Afar .......... Distance .......... Far .......... Find .......... Herself .......... Sister .......... Stationeth .......... Stood .......... Wit
................................................................................
Alphabetical: a .......... at .......... distance .......... find .......... happen .......... him .......... His .......... out .......... see .......... sister .......... stood .......... to .......... what .......... would
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible