New American Standard Bible (©1995) The daughter of Pharaoh came down to bathe at the Nile, with her maidens walking alongside the Nile; and she saw the basket among the reeds and sent her maid, and she brought it to her.Exodus 2:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ κατέβη δὲ ἡ θυγάτηρ φαραω λούσασθαι ἐπὶ τὸν ποταμόν καὶ αἱ ἅβραι αὐτῆς παρεπορεύοντο παρὰ τὸν ποταμόν καὶ ἰδοῦσα τὴν θῖβιν ἐν τῷ ἕλει ἀποστείλασα τὴν ἅβραν ἀνείλατο αὐτήν שמות 2:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַתֵּרֶד בַּת־פַּרְעֹה לִרְחֹץ עַל־הַיְאֹר וְנַעֲרֹתֶיהָ הֹלְכֹת עַל־יַד הַיְאֹר וַתֵּרֶא אֶת־הַתֵּבָה בְּתֹוךְ הַסּוּף וַתִּשְׁלַח אֶת־אֲמָתָהּ וַתִּקָּחֶהָ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ecce autem descendebat filia Pharaonis ut lavaretur in flumine et puellae eius gradiebantur per crepidinem alvei quae cum vidisset fiscellam in papyrione misit unam e famulis suis et adlatam ................................................................................ Éxodo 2:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y la hija de Faraón bajó a bañarse al Nilo, y mientras sus doncellas se paseaban por la ribera del río, vio la cestilla entre los juncos y mandó a una criada suya para que la trajera. ................................................................................ 2 Mose 2:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Und die Tochter Pharaos ging hernieder und wollte baden im Wasser; und ihre Jungfrauen gingen an dem Rande des Wassers. Und da sie das Kästlein im Schilf sah, sandte sie ihre Magd hin und ließ es holen. ................................................................................ Exode 2:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ La fille de Pharaon descendit au fleuve pour se baigner, et ses compagnes se promenèrent le long du fleuve. Elle aperçut la caisse au milieu des roseaux, et elle envoya sa servante pour la prendre. ................................................................................ 出 埃 及 記 2:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 法 老 的 女 儿 来 到 河 边 洗 澡 , 他 的 使 女 们 在 河 边 行 走 。 他 看 见 箱 子 在 芦 荻 中 , 就 打 发 一 个 婢 女 拿 来 。 ................................................................................ King James Bible And the daughter of Pharaoh came down to wash herself at the river; and her maidens walked along by the river's side; and when she saw the ark among the flags, she sent her maid to fetch it. American King James Version And the daughter of Pharaoh came down to wash herself at the river; and her maidens walked along by the river's side; and when she saw the ark among the flags, she sent her maid to fetch it. American Standard Version And the daughter of Pharaoh came down to bathe at the river; and her maidens walked along by the river-side; and she saw the ark among the flags, and sent her handmaid to fetch it. Bible in Basic English Now Pharaoh's daughter came down to the Nile to take a bath, while her women were walking by the riverside; and she saw the basket among the river-plants, and sent her servant-girl to get it. Douay-Rheims Bible And behold the daughter of Pharao came down to wash herself in the river: and her maids walked by the river's brink. And when she saw the basket in the sedges, she sent one of her maids for it: and when it was brought, Darby Bible Translation And the daughter of Pharaoh went down to bathe in the river; and her maids went along by the river's side. And she saw the ark in the midst of the sedge, and sent her handmaid and fetched it. English Revised Version And the daughter of Pharaoh came down to bathe at the river; and her maidens walked along by the river side; and she saw the ark among the flags, and sent her handmaid to fetch it. GOD'S WORD® Translation (©1995) While Pharaoh's daughter came to the Nile to take a bath, her servants walked along the bank of the river. She saw the basket among the papyrus plants and sent her slave girl to get it. Webster's Bible Translation And the daughter of Pharaoh came down to wash herself at the river, and her maidens walked along by the river's side: and when she saw the ark among the flags, she sent her maid to fetch it. World English Bible Pharaoh's daughter came down to bathe at the river. Her maidens walked along by the riverside. She saw the basket among the reeds, and sent her handmaid to get it. Young's Literal Translation And a daughter of Pharaoh cometh down to bathe at the River, and her damsels are walking by the side of the River, and she seeth the ark in the midst of the weeds, and sendeth her handmaid, and she taketh it, ................................................................................ 出 埃 及 記 2:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 法 老 的 女 兒 來 到 河 邊 洗 澡 , 他 的 使 女 們 在 河 邊 行 走 。 他 看 見 箱 子 在 蘆 荻 中 , 就 打 發 一 個 婢 女 拿 來 。 ................................................................................ Exode 2:5 French: Darby ................................................................................ Et la fille du Pharaon descendit au fleuve pour se laver, et ses jeunes filles se promenaient sur le bord du fleuve; et elle vit le coffret au milieu des roseaux, et elle envoya sa servante, qui le prit; ................................................................................ Exode 2:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Or la fille de Pharaon descendit à la rivière, pour se baigner, et ses filles se promenaient sur le bord de la rivière, et ayant vu le coffret au milieu des roseaux, elle envoya une de ses servantes pour le prendre. ................................................................................ Exode 2:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Or, la fille de Pharaon descendit au fleuve pour se baigner; et ses femmes se promenaient sur le bord du fleuve; et elle vit le coffret au milieu des roseaux, et envoya sa servante pour le prendre. ................................................................................ 2 Mose 2:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Und die Tochter Pharaos ging hernieder und wollte baden im Wasser; und ihre Jungfrauen gingen an dem Rande des Wassers. Und da sie das Kästlein im Schilf sah, sandte sie ihre Magd hin und ließ es holen. ................................................................................ 2 Mose 2:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und die Tochter des Pharao ging hinab, um an dem Strome zu baden, und ihre Dirnen gingen an der Seite des Stromes. Und sie sah das Kästlein mitten im Schilf und sandte ihre Magd hin und ließ es holen. | Eksodi 2:5 Albanian ................................................................................ Por vajza e Faraonit zbriti për t'u larë në lumë, ndërsa shërbëtoret e saj shëtisnin buzë lumit. Ajo pa kanistrën në kallamishte dhe dërgoi shërbëtoren e saj ta marrë. ................................................................................ Изход 2:5 Bulgarian ................................................................................ И Фараоновата дъщеря слезе да се окъпе в реката, а слугините й ходеха по брега на реката; и когато съгледа ковчежеца в тръстиката, тя прати слугинята си да го донесе. ................................................................................ Exodus 2:5 Croatian Bible ................................................................................ Faraonova kći siđe k Rijeci da se kupa, dok su njezine sluškinje šetale uz obalu Rijeke. Opazi ona košaricu u trstici, pa pošalje sluškinju da je donese. ................................................................................ Exodus 2:5 Czech BKR ................................................................................ A v tom sešla dcera Faraonova, aby se myla v řece; a děvečky její procházely se po břehu řeky. A uzřevši ošitku mezi rákosím, poslala děvečku svou, a vzala ji. ................................................................................ 2 Mosebog 2:5 Danish ................................................................................ Da kom Faraos Datter ned til Nilen for at bade, og imedens gik hendes Jomfruer ved Flodens Bred. Så fik hun Øje på Kisten mellem Sivene og sendte sin Pige hen for at hente den. ................................................................................ Exodus 2:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de dochter van Farao ging af, om zich te wassen in de rivier; en haar jonkvrouwen wandelden aan den kant der rivier; toen zij het kistje in het midden van de biezen zag, zo zond zij haar dienstmaagd heen, en liet het halen. ................................................................................ 2 Mózes 2:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ És aláméne a Faraó leánya, hogy megfürödjék a folyóvízben, szolgálóleányai pedig járkálnak vala a víz partján. És meglátá a ládácskát a sás között s elküldé az õ szolgálóleányát és kihozatá azt. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 2:5 Esperanto ................................................................................ Kaj la filino de Faraono malsupreniris, por lavi sin en la Rivero, kaj sxiaj servantinoj iradis sur la bordo de la Rivero. SXi ekvidis la keston meze de la kanoj, kaj sxi sendis sian sklavinon, ke sxi gxin prenu. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 2:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin Pharaon tytär meni alas pesemään itseänsä virtaan, ja hänen piikansa käyskentelivät virran partaalla; ja kuin hän näki arkun kaisilistossa, lähetti hän piikansa ja antoi hänen ottaa ylös. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 2:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Silloin faraon tytär tuli alas peseytymään virrassa, ja hänen seuranaisensa kävelivät virran rannalla; ja kun hän näki arkun kaislikossa, lähetti hän palvelijattarensa ja otatti sen ylös. ................................................................................ Exodus 2:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ κατεβη δε η θυγατηρ φαραω λουσασθαι επι τον ποταμον και αι αβραι αυτης παρεπορευοντο παρα τον ποταμον και ιδουσα την θιβιν εν τω ελει αποστειλασα την αβραν ανειλατο αυτην ................................................................................ Exodus 2:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ katebē de ē thugatēr pharaō lousasthai epi ton potamon kai ai abrai autēs pareporeuonto para ton potamon kai idousa tēn thibin en tō elei aposteilasa tēn abran aneilato autēn katebE de E thugatEr pharaO lousasthai epi ton potamon kai ai abrai autEs pareporeuonto para ton potamon kai idousa tEn thibin en tO elei aposteilasa tEn abran aneilato autEn ................................................................................ Egzòd 2:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pitit fi farawon an desann bò gwo larivyè a pou l' al benyen. Medam ki te avè l' yo t'ap mache bò larivyè a. Fi farawon an wè panyen an nan mitan touf wozo yo. Li voye sèvant li a al pran l'.ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 2:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فنزلت ابنة فرعون الى النهر لتغتسل وكانت جواريها ماشيات على جانب النهر. فرأت السفط بين الحلفاء فارسلت أمتها واخذته. ................................................................................ שמות 2:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ותרד בת־פרעה לרחץ על־היאר ונערתיה הלכת על־יד היאר ותרא את־התבה בתוך הסוף ותשלח את־אמתה ותקחה׃ ................................................................................ שמות 2:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַתֵּ֤רֶד בַּת־פַּרְעֹה֙ לִרְחֹ֣ץ עַל־הַיְאֹ֔ר וְנַעֲרֹתֶ֥יהָ הֹלְכֹ֖ת עַל־יַ֣ד הַיְאֹ֑ר וַתֵּ֤רֶא אֶת־הַתֵּבָה֙ בְּתֹ֣וךְ הַסּ֔וּף וַתִּשְׁלַ֥ח אֶת־אֲמָתָ֖הּ וַתִּקָּחֶֽהָ ׃ ................................................................................ שמות 2:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ותרד בת־פרעה לרחץ על־היאר ונערתיה הלכת על־יד היאר ותרא את־התבה בתוך הסוף ותשלח את־אמתה ותקחה ׃ ................................................................................ שמות 2:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַתֵּרֶד בַּת־פַּרְעֹה לִרְחֹץ עַל־הַיְאֹר וְנַעֲרֹתֶיהָ הֹלְכֹת עַל־יַד הַיְאֹר וַתֵּרֶא אֶת־הַתֵּבָה בְּתֹוךְ הַסּוּף וַתִּשְׁלַח אֶת־אֲמָתָהּ וַתִּקָּחֶהָ ׃ ................................................................................ שמות 2:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה ותרד בת פרעה לרחץ על היאר ונערתיה הלכת על יד היאר ותרא את התבה בתוך הסוף ותשלח את אמתה ותקחה ................................................................................ שמות 2:5 Hebrew Bible ................................................................................ ותרד בת פרעה לרחץ על היאר ונערתיה הלכת על יד היאר ותרא את התבה בתוך הסוף ותשלח את אמתה ותקחה׃ | Esodo 2:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Or la figliuola di Faraone scese a fare le sue abluzioni sulla riva del fiume; e le sue donzelle passeggiavano lungo il fiume. Ella vide il canestro nel canneto, e mandò la sua cameriera a prenderlo. ................................................................................ KELUARAN 2:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hata, maka turunlah puteri Firaun hendak siram dalam sungai serta dengan segala dayang-dayangnya, yang berjalan di tepi sungai itu, maka terlihatlah ia akan peti yang dalam kercut itu, lalu disuruhkannya sahayanya pergi mengambilkan dia. ................................................................................ 출애굽기 2:5 Korean ................................................................................ 바로의 딸이 목욕하러 하수로 내려오고 시녀들은 하숫가에 거닐 때에 그가 갈대 사이의 상자를 보고 시녀를 보내어 가져다가 ................................................................................ Iðëjimo knyga 2:5 Lithuanian ................................................................................ Faraono duktė atėjo prie upės praustis. Jos tarnaitės vaikščiojo upės pakraščiu. Ji pamatė nendryne pintinę ir pasiuntė tarnaitę ją atnešti. ................................................................................ Exodus 2:5 Maori ................................................................................ Na ko te haerenga iho o te tamahine a Parao ki te horoi; ko ana kotiro hoki e haere ana i te taha o te awa; a, ka kite ia i te aaka i roto i nga wiwi, ka ngare i tana kotiro ki te tiki. ................................................................................ 2 Mosebok 2:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da kom Faraos datter ned til elven for å bade sig, mens hennes jomfruer gikk frem og tilbake på elvebredden; hun fikk se kisten midt i sivet og sendte sin pike avsted og lot den hente. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wtem wyszła córka Faraonowa, aby się kąpała w rzece, a panny jej przechadzały się po brzegu rzeki; i ujrzała plecionkę w rogoży, i posłała służebnicę swą, aby ją wzięła. ................................................................................ Éxodo 2:5 Portugese Bible ................................................................................ A filha de Faraó desceu para banhar-se no rio, e as suas criadas passeavam à beira do rio. Vendo ela a arca no meio os juncos, mandou a sua criada buscá-la. ................................................................................ Exod 2:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Fata lui Faraon s'a pogorît la rîu, să se scalde; şi fetele cari o însoţeau se plimbau pe marginea rîului. Ea a zărit sicriaşul în mijlocul trestiilor, şi a trimes pe roaba ei să -l ia. ................................................................................ Исход 2:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И вышла дочь фараонова на реку мыться, а прислужницы ее ходили по берегу реки. Она увидела корзинку среди тростника и послала рабыню свою взять ее. ................................................................................ Исход 2:5 Russian koi8r ................................................................................ И вышла дочь фараонова на реку мыться, а прислужницы ее ходили по берегу реки. Она увидела корзинку среди тростника и послала рабыню свою взять ее.[] ................................................................................ Éxodo 2:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cuando la hija de Faraón bajó a bañarse al Nilo, mientras sus doncellas se paseaban por la ribera del río, vio la cestilla entre los juncos y mandó a una criada suya para que la trajera. ................................................................................ Éxodo 2:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y la hija de Faraón descendió á lavarse al río, y paseándose sus doncellas por la ribera del río, vió ella la arquilla en el carrizal, y envió una criada suya á que la tomase. ................................................................................ Éxodo 2:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y la hija del Faraón descendió a lavarse al río, y paseándose sus doncellas por la ribera del río, vio ella la arquilla en el carrizal, y envió una criada suya a que la tomase. ................................................................................ Éxodo 2:5 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces la hija del faraón descendió al Nilo para bañarse. Y mientras sus doncellas se paseaban por la ribera del Nilo, ella vio la arquilla entre los juncos y envió a una sierva suya para que la tomase. ................................................................................ 2 Mosebok 2:5 Swedish (1917) ................................................................................ Och Faraos dotter kom ned till floden för att bada, och hennes tärnor gingo utmed floden. När hon nu fick se kistan i vassen, sände hon sin tjänarinna dit och lät hämta den till sig. ................................................................................ Exodus 2:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang anak na babae ni Faraon ay lumusong upang maligo sa ilog; at nagsipaglakad ang kaniyang mga abay sa tabi ng ilog; at kaniyang nakita ang takba sa katalahiban, at ipinakuha sa kaniyang abay. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 2:5 Turkish ................................................................................ O sırada firavunun kızı yıkanmak için ırmağa indi. Hizmetçileri ırmak kıyısında yürüyorlardı. Sazların arasındaki sepeti görünce, firavunun kızı onu getirmesi için hizmetçisini gönderdi. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 2:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vả, bấy giờ, con gái Pha-ra-ôn xuống sông tắm, còn các con đòi đi dạo chơi trên mé sông; công chúa thấy cái rương mây đó giữa đám sậy, bèn sai con đòi mình đi vớt lên. ................................................................................ Esodo 2:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or la figliuola di Faraone discese per bagnarsi nel fiume; e le sue donzelle passeggiavano su la riva del fiume; ed ella vide quella cestella per mezzo la giuncaia, e mandò una sua servente, e la fece torre. ................................................................................ KELUARAN 2:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sementara itu datanglah putri raja. Ia turun ke sungai untuk mandi, sedang dayang-dayangnya berjalan-jalan di tepi sungai. Tiba-tiba putri raja melihat keranjang itu di tengah-tengah rumpun gelagah, lalu ia menyuruh seorang hamba perempuan mengambilnya. ................................................................................ KELUARAN 2:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka datanglah puteri Firaun untuk mandi di sungai Nil, sedang dayang-dayangnya berjalan-jalan di tepi sungai Nil, lalu terlihatlah olehnya peti yang di tengah-tengah teberau itu, maka disuruhnya hambanya perempuan untuk mengambilnya.Alongside .......... Ark .......... Bank .......... Basket .......... Bath .......... Bathe .......... Daughter .......... Fetch .......... Flags .......... Girl .......... Handmaid .......... Herself .......... Maid .......... Maidens .......... Midst .......... Nile .......... Pharaoh .......... Pharaoh's .......... Reeds .......... River .......... River's .......... Riverside .......... River-Side .......... Servant-Girl .......... Side .......... Slave .......... Walked .......... Walking .......... Wash .......... Women Alongside .......... Ark .......... Bank .......... Basket .......... Bath .......... Bathe .......... Daughter .......... Fetch .......... Flags .......... Girl .......... Handmaid .......... Herself .......... Maid .......... Maidens .......... Midst .......... Nile .......... Pharaoh .......... Pharaoh's .......... Reeds .......... River .......... River's .......... Riverside .......... River-Side .......... Servant-Girl .......... Side .......... Slave .......... Walked .......... Walking .......... Wash .......... Women Alphabetical: along .......... alongside .......... among .......... and .......... at .......... attendants .......... bank .......... basket .......... bathe .......... brought .......... came .......... daughter .......... down .......... get .......... girl .......... her .......... it .......... maid .......... maidens .......... Nile .......... of .......... Pharaoh .......... Pharaoh's .......... reeds .......... river .......... saw .......... sent .......... She .......... slave .......... the .......... Then .......... to .......... walking .......... went .......... were .......... with OT Law ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |